Chapter 20 - The Dynasty of Pururavas
अध्यायः 20
Skandha 9, Chapter 20 of Srimad Bhagavatam: The Dynasty of Pururavas
Shlokas (35)
+ Add ShlokaBhagavata Purana 9.20.1
Srimad Bhagavatam · Chapter 20 · Verse 1
श्रीबादरायणिरुवाच पूरोर्वंशं प्रवक्ष्यामि यत्र जातोऽसि भारत । यत्र राजर्षयो वंश्या ब्रह्मवंश्याश्च जज्ञिरे ॥ १ ॥
śrī-bādarāyaṇir uvāca pūror vaṁśaṁ pravakṣyāmi yatra jāto ’si bhārata yatra rājarṣayo vaṁśyā brahma-vaṁśyāś ca jajñire
Śukadeva Gosvāmī said: O Mahārāja Parīkṣit, descendant of Mahārāja Bharata, I shall now describe the dynasty of Pūru, in which you were born, in which many saintly kings appeared, and from which many dynasties of brāhmaṇas began.
Bhagavata Purana 9.20.2
Srimad Bhagavatam · Chapter 20 · Verse 2
जनमेजयो ह्यभूत् पूरो: प्रचिन्वांस्तत्सुतस्तत: । प्रवीरोऽथ मनुस्युर्वै तस्माच्चारुपदोऽभवत् ॥ २ ॥
janamejayo hy abhūt pūroḥ pracinvāṁs tat-sutas tataḥ pravīro ’tha manusyur vai tasmāc cārupado ’bhavat
King Janamejaya was born of this dynasty of Pūru. Janamejaya’s son was Pracinvān, and his son was Pravīra. Thereafter, Pravīra’s son was Manusyu, and from Manusyu came the son named Cārupada.
Bhagavata Purana 9.20.3
Srimad Bhagavatam · Chapter 20 · Verse 3
तस्य सुद्युरभूत् पुत्रस्तस्माद् बहुगवस्तत: । संयातिस्तस्याहंयाती रौद्राश्वस्तत्सुत: स्मृत: ॥ ३ ॥
tasya sudyur abhūt putras tasmād bahugavas tataḥ saṁyātis tasyāhaṁyātī raudrāśvas tat-sutaḥ smṛtaḥ
The son of Cārupada was Sudyu, and the son of Sudyu was Bahugava. Bahugava’s son was Saṁyāti. From Saṁyāti came a son named Ahaṁyāti, from whom Raudrāśva was born.
Bhagavata Purana 9.20.6
Srimad Bhagavatam · Chapter 20 · Verse 6
ऋतेयो रन्तिनावोऽभूत् त्रयस्तस्यात्मजा नृप । सुमतिर्ध्रुवोऽप्रतिरथ: कण्वोऽप्रतिरथात्मज: ॥ ६ ॥
ṛteyo rantināvo ’bhūt trayas tasyātmajā nṛpa sumatir dhruvo ’pratirathaḥ kaṇvo ’pratirathātmajaḥ
Ṛteyu had a son named Rantināva, who had three sons, named Sumati, Dhruva and Apratiratha. Apratiratha had only one son, whose name was Kaṇva.
Bhagavata Purana 9.20.7
Srimad Bhagavatam · Chapter 20 · Verse 7
तस्य मेधातिथिस्तस्मात् प्रस्कन्नाद्या द्विजातय: । पुत्रोऽभूत् सुमते रेभिर्दुष्मन्तस्तत्सुतो मत: ॥ ७ ॥
tasya medhātithis tasmāt praskannādyā dvijātayaḥ putro ’bhūt sumate rebhir duṣmantas tat-suto mataḥ
The son of Kaṇva was Medhātithi, whose sons, all brāhmaṇas, were headed by Praskanna. The son of Rantināva named Sumati had a son named Rebhi. Mahārāja Duṣmanta is well known as the son of Rebhi.
Bhagavata Purana 9.20.10
Srimad Bhagavatam · Chapter 20 · Verse 10
तद्दर्शनप्रमुदित: सन्निवृत्तपरिश्रम: । पप्रच्छ कामसन्तप्त: प्रहसञ्श्लक्ष्णया गिरा ॥ १० ॥
tad-darśana-pramuditaḥ sannivṛtta-pariśramaḥ papraccha kāma-santaptaḥ prahasañ ślakṣṇayā girā
Seeing the beautiful woman, the King was very much enlivened, and the fatigue of his hunting excursion was relieved. He was of course very much attracted because of lusty desires, and thus he inquired from her as follows, in a joking mood.
Bhagavata Purana 9.20.11
Srimad Bhagavatam · Chapter 20 · Verse 11
का त्वं कमलपत्राक्षि कस्यासि हृदयङ्गमे । किंस्विच्चिकीर्षितं तत्र भवत्या निर्जने वने ॥ ११ ॥
kā tvaṁ kamala-patrākṣi kasyāsi hṛdayaṅ-game kiṁ svic cikīrṣitaṁ tatra bhavatyā nirjane vane
O beautiful lotus-eyed woman, who are you? Whose daughter are you? What purpose do you have in this solitary forest? Why are you staying here?
Bhagavata Purana 9.20.12
Srimad Bhagavatam · Chapter 20 · Verse 12
व्यक्तं राजन्यतनयां वेद्म्यहं त्वां सुमध्यमे । न हि चेत: पौरवाणामधर्मे रमते क्वचित् ॥ १२ ॥
vyaktaṁ rājanya-tanayāṁ vedmy ahaṁ tvāṁ sumadhyame na hi cetaḥ pauravāṇām adharme ramate kvacit
O most beautiful one, it appears to my mind that you must be the daughter of a kṣatriya. Because I belong to the Pūru dynasty, my mind never endeavors to enjoy anything irreligiously.
Bhagavata Purana 9.20.13
Srimad Bhagavatam · Chapter 20 · Verse 13
श्रीशकुन्तलोवाच विश्वामित्रात्मजैवाहं त्यक्ता मेनकया वने । वेदैतद् भगवान् कण्वो वीर किं करवाम ते ॥ १३ ॥
śrī-śakuntalovāca viśvāmitrātmajaivāhaṁ tyaktā menakayā vane vedaitad bhagavān kaṇvo vīra kiṁ karavāma te
Śakuntalā said: I am the daughter of Viśvāmitra. My mother, Menakā, left me in the forest. O hero, the most powerful saint Kaṇva Muni knows all about this. Now let me know, how may I serve you?
Bhagavata Purana 9.20.14
Srimad Bhagavatam · Chapter 20 · Verse 14
आस्यतां ह्यरविन्दाक्ष गृह्यतामर्हणं च न: । भुज्यतां सन्ति नीवारा उष्यतां यदि रोचते ॥ १४ ॥
āsyatāṁ hy aravindākṣa gṛhyatām arhaṇaṁ ca naḥ bhujyatāṁ santi nīvārā uṣyatāṁ yadi rocate
O King with eyes like the petals of a lotus, kindly come sit down and accept whatever reception we can offer. We have a supply of nīvārā rice that you may kindly take. And if you so desire, stay here without hesitation.
Bhagavata Purana 9.20.15
Srimad Bhagavatam · Chapter 20 · Verse 15
श्रीदुष्मन्त उवाच उपपन्नमिदं सुभ्रु जाताया: कुशिकान्वये । स्वयं हि वृणुते राज्ञां कन्यका: सदृशं वरम् ॥ १५ ॥
śrī-duṣmanta uvāca upapannam idaṁ subhru jātāyāḥ kuśikānvaye svayaṁ hi vṛṇute rājñāṁ kanyakāḥ sadṛśaṁ varam
King Duṣmanta replied: O Śakuntalā, with beautiful eyebrows, you have taken your birth in the family of the great saint Viśvāmitra, and your reception is quite worthy of your family. Aside from this, the daughters of a king generally select their own husbands.
Bhagavata Purana 9.20.16
Srimad Bhagavatam · Chapter 20 · Verse 16
ओमित्युक्ते यथाधर्ममुपयेमे शकुन्तलाम् । गान्धर्वविधिना राजा देशकालविधानवित् ॥ १६ ॥
om ity ukte yathā-dharmam upayeme śakuntalām gāndharva-vidhinā rājā deśa-kāla-vidhānavit
When Śakuntalā responded to Mahārāja Duṣmanta’s proposal with silence, the agreement was complete. Then the King, who knew the laws of marriage, immediately married her by chanting the Vedic praṇava [oṁkāra], in accordance with the marriage ceremony as performed among the Gandharvas.
Bhagavata Purana 9.20.17
Srimad Bhagavatam · Chapter 20 · Verse 17
अमोघवीर्यो राजर्षिर्महिष्यां वीर्यमादधे । श्वोभूते स्वपुरं यात: कालेनासूत सा सुतम् ॥ १७ ॥
amogha-vīryo rājarṣir mahiṣyāṁ vīryam ādadhe śvo-bhūte sva-puraṁ yātaḥ kālenāsūta sā sutam
King Duṣmanta, who never discharged semen without a result, placed his semen at night in the womb of his Queen, Śakuntalā, and in the morning he returned to his palace. Thereafter, in due course of time, Śakuntalā gave birth to a son.
Bhagavata Purana 9.20.18
Srimad Bhagavatam · Chapter 20 · Verse 18
कण्व: कुमारस्य वने चक्रे समुचिता: क्रिया: । बद्ध्वा मृगेन्द्रंतरसा क्रीडति स्म स बालक: ॥ १८ ॥
kaṇvaḥ kumārasya vane cakre samucitāḥ kriyāḥ baddhvā mṛgendraṁ tarasā krīḍati sma sa bālakaḥ
In the forest, Kaṇva Muni performed all the ritualistic ceremonies concerning the newborn child. Later, the boy became so powerful that he would capture a lion and play with it.
Bhagavata Purana 9.20.19
Srimad Bhagavatam · Chapter 20 · Verse 19
तं दुरत्ययविक्रान्तमादाय प्रमदोत्तमा । हरेरंशांशसम्भूतं भर्तुरन्तिकमागमत् ॥ १९ ॥
taṁ duratyaya-vikrāntam ādāya pramadottamā harer aṁśāṁśa-sambhūtaṁ bhartur antikam āgamat
Śakuntalā, the best of beautiful women, along with her son, whose strength was insurmountable and who was a partial expansion of the Supreme Godhead, approached her husband, Duṣmanta.
Bhagavata Purana 9.20.20
Srimad Bhagavatam · Chapter 20 · Verse 20
यदा न जगृहे राजा भार्यापुत्रावनिन्दितौ । शृण्वतां सर्वभूतानां खे वागाहाशरीरिणी ॥ २० ॥
yadā na jagṛhe rājā bhāryā-putrāv aninditau śṛṇvatāṁ sarva-bhūtānāṁ khe vāg āhāśarīriṇī
When the King refused to accept his wife and son, who were both irreproachable, an unembodied voice spoke from the sky as an omen and was heard by everyone present.
Bhagavata Purana 9.20.21
Srimad Bhagavatam · Chapter 20 · Verse 21
माता भस्त्रा पितु: पुत्रो येन जात: स एव स: । भरस्व पुत्रं दुष्मन्त मावमंस्था: शकुन्तलाम् ॥ २१ ॥
mātā bhastrā pituḥ putro yena jātaḥ sa eva saḥ bharasva putraṁ duṣmanta māvamaṁsthāḥ śakuntalām
The voice said: O Mahārāja Duṣmanta, a son actually belongs to his father, whereas the mother is only a container, like the skin of a bellows. According to Vedic injunctions, the father is born as the son. Therefore, maintain your own son and do not insult Śakuntalā.
Bhagavata Purana 9.20.22
Srimad Bhagavatam · Chapter 20 · Verse 22
रेतोधा: पुत्रो नयति नरदेव यमक्षयात् । त्वं चास्य धाता गर्भस्य सत्यमाह शकुन्तला ॥ २२ ॥
reto-dhāḥ putro nayati naradeva yama-kṣayāt tvaṁ cāsya dhātā garbhasya satyam āha śakuntalā
O King Duṣmanta, he who discharges semen is the actual father, and his son saves him from the custody of Yamarāja. You are the actual procreator of this child. Indeed, Śakuntalā is speaking the truth.
Bhagavata Purana 9.20.23
Srimad Bhagavatam · Chapter 20 · Verse 23
पितर्युपरते सोऽपि चक्रवर्ती महायशा: । महिमा गीयते तस्य हरेरंशभुवो भुवि ॥ २३ ॥
pitary uparate so ’pi cakravartī mahā-yaśāḥ mahimā gīyate tasya harer aṁśa-bhuvo bhuvi
Śukadeva Gosvāmī said: When Mahārāja Duṣmanta passed away from this earth, his son became the emperor of the world, the proprietor of the seven islands. He is referred to as a partial representation of the Supreme Personality of Godhead in this world.
Bhagavata Purana 9.20.27
Srimad Bhagavatam · Chapter 20 · Verse 27
त्रयस्त्रिंशच्छतं ह्यश्वान्बद्ध्वा विस्मापयन् नृपान् । दौष्मन्तिरत्यगान्मायां देवानां गुरुमाययौ ॥ २७ ॥
trayas-triṁśac-chataṁ hy aśvān baddhvā vismāpayan nṛpān dauṣmantir atyagān māyāṁ devānāṁ gurum āyayau
Bharata, the son of Mahārāja Duṣmanta, bound thirty-three hundred horses for those sacrifices, and thus he astonished all other kings. He surpassed even the opulence of the demigods, for he achieved the supreme spiritual master, Hari.
Bhagavata Purana 9.20.28
Srimad Bhagavatam · Chapter 20 · Verse 28
मृगाञ्छुक्लदत: कृष्णान् हिरण्येन परीवृतान् । अदात् कर्मणि मष्णारे नियुतानि चतुर्दश ॥ २८ ॥
mṛgāñ chukla-dataḥ kṛṣṇān hiraṇyena parīvṛtān adāt karmaṇi maṣṇāre niyutāni caturdaśa
When Mahārāja Bharata performed the sacrifice known as Maṣṇāra [or a sacrifice in the place known as Maṣṇāra], he gave in charity fourteen lakhs of excellent elephants with white tusks and black bodies, completely covered with golden ornaments.
Bhagavata Purana 9.20.29
Srimad Bhagavatam · Chapter 20 · Verse 29
भरतस्य महत् कर्म न पूर्वे नापरे नृपा: । नैवापुर्नैव प्राप्स्यन्ति बाहुभ्यां त्रिदिवं यथा ॥ २९ ॥
bharatasya mahat karma na pūrve nāpare nṛpāḥ naivāpur naiva prāpsyanti bāhubhyāṁ tridivaṁ yathā
As one cannot approach the heavenly planets simply by the strength of his arms (for who can touch the heavenly planets with his hands?), one cannot imitate the wonderful activities of Mahārāja Bharata. No one could perform such activities in the past, nor will anyone be able to do so in the future.
Bhagavata Purana 9.20.30
Srimad Bhagavatam · Chapter 20 · Verse 30
किरातहूणान् यवनान् पौण्ड्रान् कङ्कान् खशाञ्छकान् । अब्रह्मण्यनृपांश्चाहन् म्लेच्छान् दिग्विजयेऽखिलान् ॥ ३० ॥
kirāta-hūṇān yavanān pauṇḍrān kaṅkān khaśāñ chakān abrahmaṇya-nṛpāṁś cāhan mlecchān dig-vijaye ’khilān
When Mahārāja Bharata was on tour, he defeated or killed all the Kirātas, Hūṇas, Yavanas, Pauṇḍras, Kaṅkas, Khaśas, Śakas and the kings who were opposed to the Vedic principles of brahminical culture.
Bhagavata Purana 9.20.31
Srimad Bhagavatam · Chapter 20 · Verse 31
जित्वा पुरासुरा देवान् ये रसौकांसि भेजिरे । देवस्त्रियो रसां नीता: प्राणिभि: पुनराहरत् ॥ ३१ ॥
jitvā purāsurā devān ye rasaukāṁsi bhejire deva-striyo rasāṁ nītāḥ prāṇibhiḥ punar āharat
Formerly, after conquering the demigods, all the demons had taken shelter in the lower planetary system known as Rasātala and had brought all the wives and daughters of the demigods there also. Mahārāja Bharata, however, rescued all those women, along with their associates, from the clutches of the demons, and he returned them to the demigods.
Bhagavata Purana 9.20.32
Srimad Bhagavatam · Chapter 20 · Verse 32
सर्वान्कामान् दुदुहतु: प्रजानां तस्य रोदसी । समास्त्रिणवसाहस्रीर्दिक्षु चक्रमवर्तयत् ॥ ३२ ॥
sarvān kāmān duduhatuḥ prajānāṁ tasya rodasī samās tri-ṇava-sāhasrīr dikṣu cakram avartayat
Mahārāja Bharata provided all necessities for his subjects, both on this earth and in the heavenly planets, for twenty-seven thousand years. He circulated his orders and distributed his soldiers in all directions.
Bhagavata Purana 9.20.33
Srimad Bhagavatam · Chapter 20 · Verse 33
स संराड्लोकपालाख्यमैश्वर्यमधिराट् श्रियम् । चक्रं चास्खलितं प्राणान् मृषेत्युपरराम ह ॥ ३३ ॥
sa saṁrāḍ loka-pālākhyam aiśvaryam adhirāṭ śriyam cakraṁ cāskhalitaṁ prāṇān mṛṣety upararāma ha
As the ruler of the entire universe, Emperor Bharata had the opulences of a great kingdom and unconquerable soldiers. His sons and family had seemed to him to be his entire life. But finally he thought of all this as an impediment to spiritual advancement, and therefore he ceased from enjoying it.
Bhagavata Purana 9.20.34
Srimad Bhagavatam · Chapter 20 · Verse 34
तस्यासन् नृप वैदर्भ्य: पत्न्यस्तिस्र: सुसम्मता: । जघ्नुस्त्यागभयात् पुत्रान् नानुरूपा इतीरिते ॥ ३४ ॥
tasyāsan nṛpa vaidarbhyaḥ patnyas tisraḥ susammatāḥ jaghnus tyāga-bhayāt putrān nānurūpā itīrite
O King Parīkṣit, Mahārāja Bharata had three pleasing wives, who were daughters of the King of Vidarbha. When all three of them bore children who did not resemble the King, these wives thought that he would consider them unfaithful queens and reject them, and therefore they killed their own sons.
Bhagavata Purana 9.20.35
Srimad Bhagavatam · Chapter 20 · Verse 35
तस्यैवं वितथे वंशे तदर्थं यजत: सुतम् । मरुत्स्तोमेन मरुतो भरद्वाजमुपाददु: ॥ ३५ ॥
tasyaivaṁ vitathe vaṁśe tad-arthaṁ yajataḥ sutam marut-stomena maruto bharadvājam upādaduḥ
The King, his attempt for progeny frustrated in this way, performed a sacrifice named marut-stoma to get a son. The demigods known as the Maruts, being fully satisfied with him, then presented him a son named Bharadvāja.
Bhagavata Purana 9.20.36
Srimad Bhagavatam · Chapter 20 · Verse 36
अन्तर्वत्न्यां भ्रातृपत्न्यां मैथुनाय बृहस्पति: । प्रवृत्तो वारितो गर्भं शप्त्वा वीर्यमुपासृजत् ॥ ३६ ॥
antarvatnyāṁ bhrātṛ-patnyāṁ maithunāya bṛhaspatiḥ pravṛtto vārito garbhaṁ śaptvā vīryam upāsṛjat
When the demigod named Bṛhaspati was attracted by his brother’s wife, Mamatā, who at that time was pregnant, he desired to have sexual relations with her. The son within her womb forbade this, but Bṛhaspati cursed him and forcibly discharged semen into the womb of Mamatā.
Bhagavata Purana 9.20.37
Srimad Bhagavatam · Chapter 20 · Verse 37
तं त्यक्तुकामां ममतां भर्तुस्त्यागविशङ्किताम् । नामनिर्वाचनं तस्य श्लोकमेनं सुरा जगु: ॥ ३७ ॥
taṁ tyaktu-kāmāṁ mamatāṁ bhartus tyāga-viśaṅkitām nāma-nirvācanaṁ tasya ślokam enaṁ surā jaguḥ
Mamatā very much feared being forsaken by her husband for giving birth to an illegitimate son, and therefore she considered giving up the child. But then the demigods solved the problem by enunciating a name for the child.
Bhagavata Purana 9.20.38
Srimad Bhagavatam · Chapter 20 · Verse 38
मूढे भर द्वाजमिमं भर द्वाजं बृहस्पते । यातौ यदुक्त्वा पितरौ भरद्वाजस्ततस्त्वयम् ॥ ३८ ॥
mūḍhe bhara dvājam imaṁ bhara dvājaṁ bṛhaspate yātau yad uktvā pitarau bharadvājas tatas tv ayam
Bṛhaspati said to Mamatā, “You foolish woman, although this child was born from the wife of one man through the semen discharged by another, you should maintain him.” Upon hearing this, Mamatā replied, “O Bṛhaspati, you maintain him!” After speaking in this way, Bṛhaspati and Mamatā both left. Thus the child was known as Bharadvāja.
Bhagavata Purana 9.20.39
Srimad Bhagavatam · Chapter 20 · Verse 39
चोद्यमाना सुरैरेवं मत्वा वितथमात्मजम् । व्यसृजन् मरुतोऽबिभ्रन् दत्तोऽयं वितथेऽन्वये ॥ ३९ ॥
codyamānā surair evaṁ matvā vitatham ātmajam vyasṛjan maruto ’bibhran datto ’yaṁ vitathe ’nvaye
Although encouraged by the demigods to maintain the child, Mamatā considered him useless because of his illicit birth, and therefore she left him. Consequently, the demigods known as the Maruts maintained the child, and when Mahārāja Bharata was disappointed for want of a child, this child was given to him as his son.
Bhagavata Purana 9.20.8-9
Srimad Bhagavatam · Chapter 20 · Verse 8-9
दुष्मन्तो मृगयां यात: कण्वाश्रमपदं गत: । तत्रासीनां स्वप्रभया मण्डयन्तीं रमामिव ॥ ८ ॥ विलोक्य सद्यो मुमुहे देवमायामिव स्त्रियम् । बभाषे तां वरारोहां भटै: कतिपयैर्वृत: ॥ ९ ॥
duṣmanto mṛgayāṁ yātaḥ kaṇvāśrama-padaṁ gataḥ tatrāsīnāṁ sva-prabhayā maṇḍayantīṁ ramām iva
Once when King Duṣmanta went to the forest to hunt and was very much fatigued, he approached the residence of Kaṇva Muni. There he saw a most beautiful woman who looked exactly like the goddess of fortune and who sat there illuminating the entire āśrama by her effulgence. The King was naturally attracted by her beauty, and therefore he approached her, accompanied by some of his soldiers, and spoke to her.
Bhagavata Purana 9.20.4-5
Srimad Bhagavatam · Chapter 20 · Verse 4-5
ऋतेयुस्तस्य कक्षेयु: स्थण्डिलेयु: कृतेयुक: । जलेयु: सन्नतेयुश्च धर्मसत्यव्रतेयव: ॥ ४ ॥ दशैतेऽप्सरस: पुत्रा वनेयुश्चावम: स्मृत: । घृताच्यामिन्द्रियाणीव मुख्यस्य जगदात्मन: ॥ ५ ॥
ṛteyus tasya kakṣeyuḥ sthaṇḍileyuḥ kṛteyukaḥ jaleyuḥ sannateyuś ca dharma-satya-vrateyavaḥ
Raudrāśva had ten sons, named Ṛteyu, Kakṣeyu, Sthaṇḍileyu, Kṛteyuka, Jaleyu, Sannateyu, Dharmeyu, Satyeyu, Vrateyu and Vaneyu. Of these ten sons, Vaneyu was the youngest. As the ten senses, which are products of the universal life, act under the control of life, these ten sons of Raudrāśva acted under Raudrāśva’s full control. All of them were born of the Apsarā named Ghṛtācī.
Bhagavata Purana 9.20.24-26
Srimad Bhagavatam · Chapter 20 · Verse 24-26
चक्रं दक्षिणहस्तेऽस्य पद्मकोशोऽस्य पादयो: । ईजे महाभिषेकेण सोऽभिषिक्तोऽधिराड् विभु: ॥ २४ ॥ पञ्चपञ्चाशता मेध्यैर्गङ्गायामनु वाजिभि: । मामतेयं पुरोधाय यमुनामनु च प्रभु: ॥ २५ ॥ अष्टसप्ततिमेध्याश्वान् बबन्ध प्रददद् वसु । भरतस्य हि दौष्मन्तेरग्नि: साचीगुणे चित: । सहस्रं बद्वशो यस्मिन् ब्राह्मणा गा विभेजिरे ॥ २६ ॥
cakraṁ dakṣiṇa-haste ’sya padma-kośo ’sya pādayoḥ īje mahābhiṣekeṇa so ’bhiṣikto ’dhirāḍ vibhuḥ
Mahārāja Bharata, the son of Duṣmanta, had the mark of Lord Kṛṣṇa’s disc on the palm of his right hand, and he had the mark of a lotus whorl on the soles of his feet. By worshiping the Supreme Personality of Godhead with a grand ritualistic ceremony, he became the emperor and master of the entire world. Then, under the priesthood of Māmateya, Bhṛgu Muni, he performed fifty-five horse sacrifices on the bank of the Ganges, beginning from its mouth and ending at its source, and seventy-eight horse sacrifices on the bank of the Yamunā, beginning from the confluence at Prayāga and ending at the source. He established the sacrificial fire on an excellent site, and he distributed great wealth to the brāhmaṇas. Indeed, he distributed so many cows that each of thousands of brāhmaṇas had one badva [13,084] as his share.