🚧This site is under construction — data is currently being added and may be incomplete or change.🚧
🕉

Sanatan Dharma

सनातन धर्म — Hindu Scripture Knowledge Base

Chapter 71 - Liberation of King Nriga

अध्यायः 71

Skandha 10, Chapter 71 of Srimad Bhagavatam: Liberation of King Nriga

Shlokas (42)

+ Add Shloka

Bhagavata Purana 10.71.1

Srimad Bhagavatam · Chapter 71 · Verse 1

श्रीशुक उवाच इत्युदीरितमाकर्ण्य देवर्षेरुद्धवोऽब्रवीत् । सभ्यानां मतमाज्ञाय कृष्णस्य च महामति: ॥ १ ॥

śrī-śuka uvāca ity udīritam ākarṇya devaṛṣer uddhavo ’bravīt sabhyānāṁ matam ājñāya kṛṣṇasya ca mahā-matiḥ

Śukadeva Gosvāmī said: Having thus heard the statements of Devarṣi Nārada, and understanding the opinions of both the assembly and Lord Kṛṣṇa, the great-minded Uddhava began to speak.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 10.71.2

Srimad Bhagavatam · Chapter 71 · Verse 2

श्रीउद्धव उवाच यदुक्तमृषिना देव साचिव्यं यक्ष्यतस्त्वया । कार्यं पैतृष्वस्रेयस्य रक्षा च शरणैषिणाम् ॥ २ ॥

śrī-uddhava uvāca yad uktam ṛṣinā deva sācivyaṁ yakṣyatas tvayā kāryaṁ paitṛ-ṣvasreyasya rakṣā ca śaraṇaiṣiṇām

Śrī Uddhava said: O Lord, as the sage advised, You should help Your cousin fulfill his plan for performing the Rājasūya sacrifice, and You should also protect the kings who are begging for Your shelter.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 10.71.3

Srimad Bhagavatam · Chapter 71 · Verse 3

यष्टव्यं राजसूयेन दिक्चक्रजयिना विभो । अतो जरासुतजय उभयार्थो मतो मम ॥ ३ ॥

yaṣṭavyam rājasūyena dik-cakra-jayinā vibho ato jarā-suta-jaya ubhayārtho mato mama

Only one who has conquered all opponents in every direction can perform the Rājasūya sacrifice, O almighty one. Thus, in my opinion, conquering Jarāsandha will serve both purposes.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 10.71.4

Srimad Bhagavatam · Chapter 71 · Verse 4

अस्माकं च महानर्थो ह्येतेनैव भविष्यति । यशश्च तव गोविन्द राज्ञो बद्धान् विमुञ्चत: ॥ ४ ॥

asmākaṁ ca mahān artho hy etenaiva bhaviṣyati yaśaś ca tava govinda rājño baddhān vimuñcataḥ

By this decision there will be great gain for us, and You will save the kings. Thus, Govinda, You will be glorified.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 10.71.5

Srimad Bhagavatam · Chapter 71 · Verse 5

स वै दुर्विषहो राजा नागायुतसमो बले । बलिनामपि चान्येषां भीमं समबलं विना ॥ ५ ॥

sa vai durviṣaho rājā nāgāyuta-samo bale balinām api cānyeṣāṁ bhīmaṁ sama-balaṁ vinā

The invincible King Jarāsandha is as strong as ten thousand elephants. Indeed, other powerful warriors cannot defeat him. Only Bhīma is equal to him in strength.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 10.71.6

Srimad Bhagavatam · Chapter 71 · Verse 6

द्वैरथे स तु जेतव्यो मा शताक्षौहिणीयुत: । ब्राह्मण्योऽभ्यर्थितो विप्रैर्न प्रत्याख्याति कर्हिचित् ॥ ६ ॥

dvai-rathe sa tu jetavyo mā śatākṣauhiṇī-yutaḥ brāhmaṇyo ’bhyarthito viprair na pratyākhyāti karhicit

He will be defeated in a match of single chariots, not when he is with his hundred military divisions. Now, Jarāsandha is so devoted to brahminical culture that he never refuses requests from brāhmaṇas.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 10.71.7

Srimad Bhagavatam · Chapter 71 · Verse 7

ब्रह्मवेषधरो गत्वा तं भिक्षेत वृकोदर: । हनिष्यति न सन्देहो द्वैरथे तव सन्निधौ ॥ ७ ॥

brahma-veṣa-dharo gatvā taṁ bhikṣeta vṛkodaraḥ haniṣyati na sandeho dvai-rathe tava sannidhau

Bhīma should go to him disguised as a brāhmaṇa and beg charity. Thus he will obtain single combat with Jarāsandha, and in Your presence Bhīma will no doubt kill him.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 10.71.8

Srimad Bhagavatam · Chapter 71 · Verse 8

निमित्तं परमीशस्य विश्वसर्गनिरोधयो: । हिरण्यगर्भ: शर्वश्च कालस्यारूपिणस्तव ॥ ८ ॥

nimittaṁ param īśasya viśva-sarga-nirodhayoḥ hiraṇyagarbhaḥ śarvaś ca kālasyārūpiṇas tava

Even Lord Brahmā and Lord Śiva act only as Your instruments in cosmic creation and annihilation, which are ultimately done by You, the Supreme Lord, in Your invisible aspect of time.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 10.71.9

Srimad Bhagavatam · Chapter 71 · Verse 9

गायन्ति ते विशदकर्म गृहेषु देव्यो राज्ञां स्वशत्रुवधमात्मविमोक्षणं च । गोप्यश्च कुञ्जरपतेर्जनकात्मजाया: पित्रोश्च लब्धशरणा मुनयो वयं च ॥ ९ ॥

gāyanti te viśada-karma gṛheṣu devyo rājñāṁ sva-śatru-vadham ātma-vimokṣaṇaṁ ca gopyaś ca kuñjara-pater janakātmajāyāḥ pitroś ca labdha-śaraṇā munayo vayaṁ ca

In their homes, the godly wives of the imprisoned kings sing of Your noble deeds — about how You will kill their husbands’ enemy and deliver them. The gopīs also sing Your glories — how You killed the enemy of the elephant king, Gajendra; the enemy of Sīta, daughter of Janaka; and the enemies of Your own parents as well. So also do the sages who have obtained Your shelter glorify You, as do we ourselves.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 10.71.10

Srimad Bhagavatam · Chapter 71 · Verse 10

जरासन्धवध: कृष्ण भूर्यर्थायोपकल्पते । प्राय: पाकविपाकेन तव चाभिमत: क्रतु: ॥ १० ॥

jarāsandha-vadhaḥ kṛṣṇa bhūry-arthāyopakalpate prāyaḥ pāka-vipākena tava cābhimataḥ kratuḥ

O Kṛṣṇa, the killing of Jarāsandha, which is certainly a reaction of his past sins, will bring immense benefit. Indeed, it will make possible the sacrificial ceremony You desire.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 10.71.11

Srimad Bhagavatam · Chapter 71 · Verse 11

श्रीशुक उवाच इत्युद्धववचो राजन् सर्वतोभद्रमच्युतम् । देवर्षिर्यदुवृद्धाश्च कृष्णश्च प्रत्यपूजयन् ॥ ११ ॥

śrī-śuka uvāca ity uddhava-vaco rājan sarvato-bhadram acyutam devarṣir yadu-vṛddhāś ca kṛṣṇaś ca pratyapūjayan

Śukadeva Gosvāmī said: O King, Devarṣi Nārada, the Yadu elders and Lord Kṛṣṇa all welcomed Uddhava’s proposal, which was entirely auspicious and infallible.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 10.71.12

Srimad Bhagavatam · Chapter 71 · Verse 12

अथादिशत् प्रयाणाय भगवान् देवकीसुत: । भृत्यान् दारुकजैत्रादीननुज्ञाप्य गुरून् विभु: ॥ १२ ॥

athādiśat prayāṇāya bhagavān devakī-sutaḥ bhṛtyān dāruka-jaitrādīn anujñāpya gurūn vibhuḥ

The almighty Personality of Godhead, the son of Devakī, begged His superiors for permission to leave. Then He ordered His servants, headed by Dāruka and Jaitra, to prepare for departure.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 10.71.13

Srimad Bhagavatam · Chapter 71 · Verse 13

निर्गमय्यावरोधान्स्वान् ससुतान्सपरिच्छदान् । सङ्कर्षणमनुज्ञाप्य यदुराजं च शत्रुहन् । सूतोपनीतं स्वरथमारुहद् गरुडध्वजम् ॥ १३ ॥

nirgamayyāvarodhān svān sa-sutān sa-paricchadān saṅkarṣaṇam anujñāpya yadu-rājaṁ ca śatru-han sūtopanītaṁ sva-ratham āruhad garuḍa-dhvajam

O slayer of enemies, after He had arranged for the departure of His wives, children and baggage and taken leave of Lord Saṅkarṣaṇa and King Ugrasena, Lord Kṛṣṇa mounted His chariot, which had been brought by His driver. It flew a flag marked with the emblem of Garuḍa.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 10.71.14

Srimad Bhagavatam · Chapter 71 · Verse 14

ततो रथद्विपभटसादिनायकै: करालया परिवृत आत्मसेनया । मृदङ्गभेर्यानकशङ्खगोमुखै: प्रघोषघोषितककुभो निरक्रमत् ॥ १४ ॥

tato ratha-dvipa-bhaṭa-sādi-nāyakaiḥ karālayā parivṛta ātma-senayā mṛdaṅga-bhery-ānaka-śaṅkha-gomukhaiḥ praghoṣa-ghoṣita-kakubho nirakramat

As the vibrations resounding from mṛdaṅgas, bherīs, kettledrums, conchshells and gomukhas filled the sky in all directions, Lord Kṛṣṇa set out on His journey. He was accompanied by the chief officers of His corps of chariots, elephants, infantry and cavalry and surrounded on all sides by His fierce personal guard.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 10.71.15

Srimad Bhagavatam · Chapter 71 · Verse 15

नृवाजिकाञ्चनशिबिकाभिरच्युतं सहात्मजा: पतिमनु सुव्रता ययु: । वराम्बराभरणविलेपनस्रज: सुसंवृता नृभिरसिचर्मपाणिभि: ॥ १५ ॥

nṛ-vāji-kāñcana-śibikābhir acyutaṁ sahātmajāḥ patim anu su-vratā yayuḥ varāmbarābharaṇa-vilepana-srajaḥ su-saṁvṛtā nṛbhir asi-carma-pāṇibhiḥ

Lord Acyuta’s faithful wives, along with their children, followed the Lord on golden palanquins carried by powerful men. The queens were adorned with fine clothing, ornaments, fragrant oils and flower garlands, and they were surrounded on all sides by soldiers carrying swords and shields in their hands.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 10.71.16

Srimad Bhagavatam · Chapter 71 · Verse 16

नरोष्ट्रगोमहिषखराश्वतर्यन:- करेणुभि: परिजनवारयोषित: । स्वलङ्कृता: कटकुटिकम्बलाम्बरा- द्युपस्करा ययुरधियुज्य सर्वत: ॥ १६ ॥

naroṣṭra-go-mahiṣa-kharāśvatary-anaḥ kareṇubhiḥ parijana-vāra-yoṣitaḥ sv-alaṅkṛtāḥ kaṭa-kuṭi-kambalāmbarādy- upaskarā yayur adhiyujya sarvataḥ

On all sides proceeded finely adorned women-attendants of the royal household, as well as courtesans. They rode on palanquins and camels, bulls and buffalo, donkeys, mules, bullock carts and elephants. Their conveyances were fully loaded with grass tents, blankets, clothes and other items for the trip.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 10.71.17

Srimad Bhagavatam · Chapter 71 · Verse 17

बलं बृहद्ध्वजपटछत्रचामरै- र्वरायुधाभरणकिरीटवर्मभि: । दिवांशुभिस्तुमुलरवं बभौ रवे- र्यथार्णव: क्षुभिततिमिङ्गिलोर्मिभि: ॥ १७ ॥

balaṁ bṛhad-dhvaja-paṭa-chatra-cāmarair varāyudhābharaṇa-kirīṭa-varmabhiḥ divāṁśubhis tumula-ravaṁ babhau raver yathārṇavaḥ kṣubhita-timiṅgilormibhiḥ

The Lord’s army boasted royal umbrellas, cāmara fans and huge flagpoles with waving banners. During the day the sun’s rays reflected brightly from the soldiers’ fine weapons, jewelry, helmets and armor. Thus Lord Kṛṣṇa’s army, noisy with shouts and clatter, appeared like an ocean stirring with agitated waves and timiṅgila fish.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 10.71.18

Srimad Bhagavatam · Chapter 71 · Verse 18

अथो मुनिर्यदुपतिना सभाजित: प्रणम्य तं हृदि विदधद् विहायसा । निशम्य तद्व्यवसितमाहृतार्हणो मुकुन्दसन्दरशननिर्वृतेन्द्रिय: ॥ १८ ॥

atho munir yadu-patinā sabhājitaḥ praṇamya taṁ hṛdi vidadhad vihāyasā niśamya tad-vyavasitam āhṛtārhaṇo mukunda-sandaraśana-nirvṛtendriyaḥ

Honored by Śrī Kṛṣṇa, the chief of the Yadus, Nārada Muni bowed down to the Lord. All of Nārada’s senses were satisfied by his meeting with Lord Kṛṣṇa. Thus, having heard the decision of the Lord and having been worshiped by Him, Nārada placed Him firmly within his heart and departed through the sky.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 10.71.19

Srimad Bhagavatam · Chapter 71 · Verse 19

राजदूतमुवाचेदं भगवान् प्रीणयन् गिरा । मा भैष्ट दूत भद्रं वो घातयिष्यामि मागधम् ॥ १९ ॥

rāja-dūtam uvācedaṁ bhagavān prīṇayan girā mā bhaiṣṭa dūta bhadraṁ vo ghātayiṣyāmi māgadham

With pleasing words the Lord addressed the messenger sent by the kings: “My dear messenger, I wish all good fortune to you. I shall arrange for the killing of King Magadha. Do not fear.”

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 10.71.20

Srimad Bhagavatam · Chapter 71 · Verse 20

इत्युक्त: प्रस्थितो दूतो यथावदवदन्नृपान् । तेऽपि सन्दर्शनं शौरे: प्रत्यैक्षन् यन्मुमुक्षव: ॥ २० ॥

ity uktaḥ prasthito dūto yathā-vad avadan nṛpān te ’pi sandarśanaṁ śaureḥ pratyaikṣan yan mumukṣavaḥ

Thus addressed, the messenger departed and accurately relayed the Lord’s message to the kings. Eager for freedom, they then waited expectantly for their meeting with Lord Kṛṣṇa.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 10.71.21

Srimad Bhagavatam · Chapter 71 · Verse 21

आनर्तसौवीरमरूंस्तीर्त्वा विनशनं हरि: । गिरीन् नदीरतीयाय पुरग्रामव्रजाकरान् ॥ २१ ॥

ānarta-sauvīra-marūṁs tīrtvā vinaśanaṁ hariḥ girīn nadīr atīyāya pura-grāma-vrajākarān

As He traveled through the provinces of Ānarta, Sauvīra, Marudeśa and Vinaśana, Lord Hari crossed rivers and passed mountains, cities, villages, cow pastures and quarries.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 10.71.22

Srimad Bhagavatam · Chapter 71 · Verse 22

ततो दृषद्वतीं तीर्त्वा मुकुन्दोऽथ सरस्वतीम् । पञ्चालानथ मत्स्यांश्च शक्रप्रस्थमथागमत् ॥ २२ ॥

tato dṛṣadvatīṁ tīrtvā mukundo ’tha sarasvatīm pañcālān atha matsyāṁś ca śakra-prastham athāgamat

After crossing the rivers Dṛṣadvatī and Sarasvatī, He passed through Pañcāla and Matsya and finally came to Indraprastha.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 10.71.23

Srimad Bhagavatam · Chapter 71 · Verse 23

तमुपागतमाकर्ण्य प्रीतो दुर्दर्शनं नृणाम् । अजातशत्रुर्निरगात् सोपध्याय: सुहृद्वृत: ॥ २३ ॥

tam upāgatam ākarṇya prīto durdarśanaṁ nṛnām ajāta-śatrur niragāt sopadhyāyaḥ suhṛd-vṛtaḥ

King Yudhiṣṭhira was delighted to hear that the Lord, whom human beings rarely see, had now arrived. Accompanied by his priests and dear associates, the King came out to meet Lord Kṛṣṇa.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 10.71.24

Srimad Bhagavatam · Chapter 71 · Verse 24

गीतवादित्रघोषेण ब्रह्मघोषेण भूयसा । अभ्ययात्स हृषीकेशं प्राणा: प्राणमिवादृत: ॥ २४ ॥

gīta-vāditra-ghoṣeṇa brahma-ghoṣeṇa bhūyasā abhyayāt sa hṛṣīkeśaṁ prāṇāḥ prāṇam ivādṛtaḥ

As songs and musical instruments resounded along with the loud vibration of Vedic hymns, the King went forth with great reverence to meet Lord Hṛṣīkeśa, just as the senses go forth to meet the consciousness of life.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 10.71.25

Srimad Bhagavatam · Chapter 71 · Verse 25

दृष्ट्वा विक्लिन्नहृदय: कृष्णं स्नेहेन पाण्डव: । चिराद् दृष्टं प्रियतमं सस्वजेऽथ पुन: पुन: ॥ २५ ॥

dṛṣṭvā viklinna-hṛdayaḥ kṛṣṇaṁ snehena pāṇḍavaḥ cirād dṛṣṭaṁ priyatamaṁ sasvaje ’tha punaḥ punaḥ

The heart of King Yudhiṣṭhira melted with affection when he saw his dearmost friend, Lord Kṛṣṇa, after such a long separation, and he embraced the Lord again and again.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 10.71.26

Srimad Bhagavatam · Chapter 71 · Verse 26

दोर्भ्यां परिष्वज्य रमामलालयं मुकुन्दगात्रं नृपतिर्हताशुभ: । लेभे परां निर्वृतिमश्रुलोचनो हृष्यत्तनुर्विस्मृतलोकविभ्रम: ॥ २६ ॥

dorbhyāṁ pariṣvajya ramāmalālayaṁ mukunda-gātraṁ nṛ-patir hatāśubhaḥ lebhe parāṁ nirvṛtim aśru-locano hṛṣyat-tanur vismṛta-loka-vibhramaḥ

The eternal form of Lord Kṛṣṇa is the everlasting residence of the goddess of fortune. As soon as King Yudhiṣṭhira embraced Him, the King became free of all the contamination of material existence. He immediately felt transcendental bliss and merged in an ocean of happiness. There were tears in his eyes, and his body shook due to ecstasy. He completely forgot that he was living in this material world.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 10.71.27

Srimad Bhagavatam · Chapter 71 · Verse 27

तं मातुलेयं परिरभ्य निर्वृतो भीम: स्मयन् प्रेमजलाकुलेन्द्रिय: । यमौ किरीटी च सुहृत्तमं मुदा प्रवृद्धबाष्पा: परिरेभिरेऽच्युतम् ॥ २७ ॥

taṁ mātuleyaṁ parirabhya nirvṛto bhīmaḥ smayan prema-jalākulendriyaḥ yamau kirīṭī ca suhṛttamaṁ mudā pravṛddha-bāṣpāḥ parirebhire ’cyutam

Then Bhīma, his eyes brimming with tears, laughed with joy as he embraced his maternal cousin, Kṛṣṇa. Arjuna and the twins — Nakula and Sahadeva — also joyfully embraced their dearmost friend, the infallible Lord, and they cried profusely.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 10.71.28

Srimad Bhagavatam · Chapter 71 · Verse 28

अर्जुनेन परिष्वक्तो यमाभ्यामभिवादित: । ब्राह्मणेभ्यो नमस्कृत्य वृद्धेभ्यश्च यथार्हत: । मानिनो मानयामास कुरुसृञ्जयकैकयान् ॥ २८ ॥

arjunena pariṣvakto yamābhyām abhivāditaḥ brāhmaṇebhyo namaskṛtya vṛddhebhyaś ca yathārhataḥ mānino mānayām āsa kuru-sṛñjaya-kaikayān

After Arjuna had embraced Him once more and Nakula and Sahadeva had offered Him their obeisances, Lord Kṛṣṇa bowed down to the brāhmaṇas and elders present, thus properly honoring the respectable members of the Kuru, Sṛñjaya and Kaikaya clans.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 10.71.29

Srimad Bhagavatam · Chapter 71 · Verse 29

सूतमागधगन्धर्वा वन्दिनश्चोपमन्त्रिण: । मृदङ्गशङ्खपटहवीणापणवगोमुखै: । ब्राह्मणाश्चारविन्दाक्षं तुष्टुवुर्ननृतुर्जगु: ॥ २९ ॥

sūta-māgadha-gandharvā vandinaś copamantriṇaḥ mṛdaṅga-śaṅkha-paṭaha vīṇā-paṇava-gomukhaiḥ brāhmaṇāś cāravindākṣaṁ tuṣṭuvur nanṛtur jaguḥ

Sūtas, Māgadhas, Gandharvas, Vandīs, jesters and brāhmaṇas all glorified the lotus-eyed Lord — some reciting prayers, some dancing and singing — as mṛdaṅgas, conchshells, kettledrums, vīṇās, paṇavas and gomukhas resounded.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 10.71.30

Srimad Bhagavatam · Chapter 71 · Verse 30

एवं सुहृद्भि: पर्यस्त: पुण्यश्लोकशिखामणि: । संस्तूयमानो भगवान् विवेशालङ्कृतं पुरम् ॥ ३० ॥

evaṁ suhṛdbhiḥ paryastaḥ puṇya-śloka-śikhāmaṇiḥ saṁstūyamāno bhagavān viveśālaṅkṛtaṁ puram

Thus surrounded by His well-wishing relatives and praised on all sides, Lord Kṛṣṇa, the crest jewel of the justly renowned, entered the decorated city.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 10.71.33

Srimad Bhagavatam · Chapter 71 · Verse 33

प्राप्तं निशम्य नरलोचनपानपात्र- मौत्सुक्यविश्लथितकेशदुकूलबन्धा: । सद्यो विसृज्य गृहकर्म पतींश्च तल्पे द्रष्टुं ययुर्युवतय: स्म नरेन्द्रमार्गे ॥ ३३ ॥

prāptaṁ niśamya nara-locana-pāna-pātram autsukya-viślathita-keśa-dukūla-bandhāḥ sadyo visṛjya gṛha-karma patīṁś ca talpe draṣṭuṁ yayur yuvatayaḥ sma narendra-mārge

When the young women of the city heard that Lord Kṛṣṇa, the reservoir of pleasure for human eyes, had arrived, they hurriedly went onto the royal road to see Him. They abandoned their household duties and even left their husbands in bed, and in their eagerness the knots of their hair and garments came loose.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 10.71.34

Srimad Bhagavatam · Chapter 71 · Verse 34

तस्मिन् सुसङ्कुल इभाश्वरथद्विपद्भि: कृष्णं सभार्यमुपलभ्य गृहाधिरूढा: । नार्यो विकीर्य कुसुमैर्मनसोपगुह्य सुस्वागतं विदधुरुत्स्मयवीक्षितेन ॥ ३४ ॥

tasmin su-saṅkula ibhāśva-ratha-dvipadbhiḥ kṛṣṇam sa-bhāryam upalabhya gṛhādhirūḍhāḥ nāryo vikīrya kusumair manasopaguhya su-svāgataṁ vidadhur utsmaya-vīkṣitena

The royal road being quite crowded with elephants, horses, chariots and foot soldiers, the women climbed to the top of their houses, where they caught sight of Lord Kṛṣṇa and His queens. The city ladies scattered flowers upon the Lord, embraced Him in their minds and expressed their heartfelt welcome with broadly smiling glances.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 10.71.35

Srimad Bhagavatam · Chapter 71 · Verse 35

ऊचु: स्त्रिय: पथि निरीक्ष्य मुकुन्दपत्नी- स्तारा यथोडुपसहा: किमकार्यमूभि: । यच्चक्षुषां पुरुषमौलिरुदारहास- लीलावलोककलयोत्सवमातनोति ॥ ३५ ॥

ūcuḥ striyaḥ pathi nirīkṣya mukunda-patnīs tārā yathoḍupa-sahāḥ kim akāry amūbhiḥ yac cakṣuṣāṁ puruṣa-maulir udāra-hāsa līlāvaloka-kalayotsavam ātanoti

Observing Lord Mukunda’s wives passing on the road like stars accompanying the moon, the women exclaimed, “What have these ladies done so that the best of men bestows upon their eyes the joy of His generous smiles and playful sidelong glances?”

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 10.71.36

Srimad Bhagavatam · Chapter 71 · Verse 36

तत्र तत्रोपसङ्गम्य पौरा मङ्गलपाणय: । चक्रु: सपर्यां कृष्णाय श्रेणीमुख्या हतैनस: ॥ ३६ ॥

tatra tatropasaṅgamya paurā maṅgala-pāṇayaḥ cakruḥ saparyāṁ kṛṣṇāya śreṇī-mukhyā hatainasaḥ

In various places citizens of the city came forward holding auspicious offerings for Lord Kṛṣṇa, and sinless leaders of occupational guilds came forward to worship the Lord.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 10.71.37

Srimad Bhagavatam · Chapter 71 · Verse 37

अन्त:पुरजनै: प्रीत्या मुकुन्द: फुल्ललोचनै: । ससम्भ्रमैरभ्युपेत: प्राविशद् राजमन्दिरम् ॥ ३७ ॥

antaḥ-pura-janaiḥ prītyā mukundaḥ phulla-locanaiḥ sa-sambhramair abhyupetaḥ prāviśad rāja-mandiram

With wide-open eyes, the members of the royal household came forward in a flurry to lovingly greet Lord Mukunda, and thus the Lord entered the royal palace.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 10.71.38

Srimad Bhagavatam · Chapter 71 · Verse 38

पृथा विलोक्य भ्रात्रेयं कृष्णं त्रिभुवनेश्वरम् । प्रीतात्मोत्थाय पर्यङ्कात् सस्नुषा परिषस्वजे ॥ ३८ ॥

pṛthā vilokya bhrātreyaṁ kṛṣṇaṁ tri-bhuvaneśvaram prītātmotthāya paryaṅkāt sa-snuṣā pariṣasvaje

When Queen Pṛthā saw her nephew Kṛṣṇa, the master of the three worlds, her heart became filled with love. Rising from her couch with her daughter-in-law, she embraced the Lord.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 10.71.39

Srimad Bhagavatam · Chapter 71 · Verse 39

गोविन्दं गृहमानीय देवदेवेशमादृत: । पूजायां नाविदत्कृत्यं प्रमोदोपहतो नृप: ॥ ३९ ॥

govindaṁ gṛham ānīya deva-deveśam ādṛtaḥ pūjāyāṁ nāvidat kṛtyaṁ pramodopahato nṛpaḥ

King Yudhiṣṭhira respectfully brought Lord Govinda, the Supreme God of gods, to his personal quarters. The King was so overcome with joy that he could not remember all the rituals of worship.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 10.71.40

Srimad Bhagavatam · Chapter 71 · Verse 40

पितृष्वसुर्गुरुस्त्रीणां कृष्णश्चक्रेऽभिवादनम् । स्वयं च कृष्णया राजन्भगिन्या चाभिवन्दित: ॥ ४० ॥

pitṛ-svasur guru-strīṇāṁ kṛṣṇaś cakre ’bhivādanam svayaṁ ca kṛṣṇayā rājan bhaginyā cābhivanditaḥ

Lord Kṛṣṇa bowed down to His aunt and the wives of His elders, O King, and then Draupadī and the Lord’s sister bowed down to Him.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 10.71.43

Srimad Bhagavatam · Chapter 71 · Verse 43

सुखं निवासयामास धर्मराजो जनार्दनम् । ससैन्यं सानुगामत्यं सभार्यं च नवं नवम् ॥ ४३ ॥

sukhaṁ nivāsayām āsa dharma-rājo janārdanam sa-sainyaṁ sānugāmatyaṁ sa-bhāryaṁ ca navaṁ navam

King Yudhiṣṭhira arranged for Kṛṣṇa’s rest and saw to it that all who came along with Him — namely His queens, soldiers, ministers and secretaries — were comfortably situated. He arranged that they would experience a new feature of reception every day while staying as guests of the Pāṇḍavas.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 10.71.41-42

Srimad Bhagavatam · Chapter 71 · Verse 41-42

श्वश्र्वा सञ्चोदिता कृष्णा कृष्णपत्नीश्च सर्वश: । आनर्च रुक्मिणीं सत्यां भद्रां जाम्बवतीं तथा ॥ ४१ ॥ कालिन्दीं मित्रविन्दां च शैब्यां नाग्नजितीं सतीम् । अन्याश्चाभ्यागता यास्तु वास:स्रङ्मण्डनादिभि: ॥ ४२ ॥

śvaśṛvā sañcoditā kṛṣṇā kṛṣṇa-patnīś ca sarvaśaḥ ānarca rukmiṇīṁ satyāṁ bhadrāṁ jāmbavatīṁ tathā

Encouraged by her mother-in-law, Draupadī worshiped all of Lord Kṛṣṇa’s wives, including Rukmiṇī; Satyabhāmā; Bhadrā; Jāmbavatī; Kālindī; Mitravindā, the descendant of Śibi; the chaste Nāgnajitī; and the other queens of the Lord who were present. Draupadī honored them all with such gifts as clothing, flower garlands and jewelry.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 10.71.31-32

Srimad Bhagavatam · Chapter 71 · Verse 31-32

संसिक्तवर्त्म करिणां मदगन्धतोयै- श्चित्रध्वजै: कनकतोरणपूर्णकुम्भै: । मृष्टात्मभिर्नवदुकूलविभूषणस्रग्- गन्धैर्नृभिर्युवतिभिश्च विराजमानम् ॥ ३१ ॥ उद्दीप्तदीपबलिभि: प्रतिसद्मजाल- निर्यातधूपरुचिरं विलसत्पताकम् । मूर्धन्यहेमकलशै रजतोरुशृङ्गै- र्जुष्टं ददर्श भवनै: कुरुराजधाम ॥ ३२ ॥

saṁsikta-vartma kariṇāṁ mada-gandha-toyaiś citra-dhvajaiḥ kanaka-toraṇa-pūrṇa-kumbhaiḥ mṛṣṭātmabhir nava-dukūla-vibhūṣaṇa-srag- gandhair nṛbhir yuvatibhiś ca virājamānam

The roads of Indraprastha were sprinkled with water perfumed by the liquid from elephants’ foreheads, and colorful flags, golden gateways and full waterpots enhanced the city’s splendor. Men and young girls were beautifully arrayed in fine, new garments, adorned with flower garlands and ornaments, and anointed with aromatic sandalwood paste. Every home displayed glowing lamps and respectful offerings, and from the holes of the latticed windows drifted incense, further beautifying the city. Banners waved, and the roofs were decorated with golden domes on broad silver bases. Thus Lord Kṛṣṇa saw the royal city of the King of the Kurus.

🤖 AI Generated

Bhagavata Purana 10.71.44-45

Srimad Bhagavatam · Chapter 71 · Verse 44-45

तर्पयित्वा खाण्डवेन वह्निं फाल्गुनसंयुत: । मोचयित्वा मयं येन राज्ञे दिव्या सभा कृता ॥ ४४ ॥ उवास कतिचिन्मासान् राज्ञ: प्रियचिकीर्षया । विहरन् रथमारुह्य फाल्गुनेन भटैर्वृत: ॥ ४५ ॥

tarpayitvā khāṇḍavena vahniṁ phālguna-saṁyutaḥ mocayitvā mayaṁ yena rājñe divyā sabhā kṛtā

Desiring to please King Yudhiṣṭhira, the Lord resided at Indraprastha for several months. During His stay, He and Arjuna satisfied the fire-god by offering him the Khāṇḍava forest, and they saved Maya Dānava, who then built King Yudhiṣṭhira a celestial assembly hall. The Lord also took the opportunity to go riding in His chariot in the company of Arjuna, surrounded by a retinue of soldiers.

🤖 AI Generated