Yuddha Kanda Sarga 24
युद्धकाण्डम् सर्गः 24
Sarga 24 of the Yuddha Kanda.
Shlokas (45)
+ Add ShlokaYuddha Kanda 24.1
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 24 · Verse 1
सावीरसमितीराज्ञाविरराजव्यवस्थिता । शशिनाशुभनक्षत्रापौर्णमासीवशारदी ।।
sāvīrasamitīrājñāvirarājavyavasthitā . śaśināśubhanakṣatrāpaurṇamāsīvaśāradī ।।
The army of Vanaras settled that way by Rama's command shone like the autumnal full moon with auspicious stars.
Yuddha Kanda 24.2
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 24 · Verse 2
प्रचचालचवेगेनत्रस्ताचैववसुन्धरा । पीड्यमानाबलौघेनतेनसागरवर्चसा ।।
pracacālacavēgēnatrastācaivavasundharā . pīḍyamānābalaughēnatēnasāgaravarcasā ।।
The frightened army (of Vanaras) that was like a tormented ocean started moving swiftly, shaking like the earth.
Yuddha Kanda 24.3
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 24 · Verse 3
ततश्शुश्रुवुराक्रुष्टंलङ्कायांकाननौकसः । भेरीमृदङ्गसङ्घुष्टंतुमुलंरोमहर्षणम् ।।
tataśśuśruvurākruṣṭaṅlaṅkāyāṅkānanaukasaḥ . bhērīmṛdaṅgasaṅghuṣṭaṅtumulaṅrōmaharṣaṇam ।।
There upon having settled down, the army hordes heard from Lanka terrific and tumultuous noise of drums and percussion instruments that caused horripilation.
Yuddha Kanda 24.4
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 24 · Verse 4
बभूवुस्तेनघोषेणसंहृष्टाहरियूथपाः । अमृष्यमाणास्तंघोषंविनेदुर्घोषवत्तरम् ।।
babhūvustēnaghōṣēṇasaṅhṛṣṭāhariyūthapāḥ . amṛṣyamāṇāstaṅghōṣaṅvinēdurghōṣavattaram ।।
The leaders of Vanara troops felt very happy at the noise from (Lanka) which they were unable to tolerate and roared louder (than that in joy).
Yuddha Kanda 24.5
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 24 · Verse 5
राक्षसास्तुप्लवङ्गानांशुश्रुवुश्चाऽपिगर्जितम् । नर्दतामिवदृप्तानांमेघानामम्बरेस्वनम् ।।
rākṣasāstuplavaṅgānāṅśuśruvuścā.pigarjitam . nardatāmivadṛptānāṅmēghānāmambarēsvanam ।।
Even the Rakshasas heard the roaring of Vanaras in their pride that was bellowing like that of clouds in the sky.
Yuddha Kanda 24.6
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 24 · Verse 6
दृष्टवादाशरथिर्लङ्कांचित्रध्वजपताकिनीम् । जगाममनसासीतंदूयमानेनचेतसा ।।
dṛṣṭavādāśarathirlaṅkāṅcitradhvajapatākinīm . jagāmamanasāsītaṅdūyamānēnacētasā ।।
Afflicted by sorrow upon seeing the colourful flags and posts of Lanka even Rama's thoughts went about thinking of Sita.
Yuddha Kanda 24.7
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 24 · Verse 7
अत्रसामृगशाबाक्षीरावणेनोपरुध्यते । अभिभूताग्रहेणेवलोहिताङ्गेनरोहिणी ।।
atrasāmṛgaśābākṣīrāvaṇēnōparudhyatē . abhibhūtāgrahēṇēvalōhitāṅgēnarōhiṇī ।।
The doveeyed Sita is obstructed by Ravana there (at Lanka) like the planet Rohini is caught by the red coloured planet (Mars).
Yuddha Kanda 24.8
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 24 · Verse 8
दीर्घमुष्णंचनिश्वस्यसमुद्वीक्ष्यचलक्ष्मणम् । उवाचवचनंवीरस्तत्कालहितमात्मनः ।।
dīrghamuṣṇaṅcaniśvasyasamudvīkṣyacalakṣmaṇam . uvācavacanaṅvīrastatkālahitamātmanaḥ ।।
Heroic Rama heaving hot and long breath looking at Lakshmana spoke these words that were good for him at that time.
Yuddha Kanda 24.9
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 24 · Verse 9
आलिखन्तीमिवाकाशमुत्थितांपश्यलक्ष्मण । मनसेवकृतांलङ्कांनगाग्रेविश्वकर्मणा ।।
ālikhantīmivākāśamutthitāṅpaśyalakṣmaṇa . manasēvakṛtāṅlaṅkāṅnagāgrēviśvakarmaṇā ।।
"Lakshmana, you may see the city of Lanka elevated on top of the mountain as though clasping the sky, like the one created in the mind of Vishwakarma."
Yuddha Kanda 24.10
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 24 · Verse 10
विमानैर्बहुभिर्लङ्कासङ्कीर्णाभुविराजते । विष्णोःपदमिवाकाशंछादितंपाण्डुभिर्घनैः ।।
vimānairbahubhirlaṅkāsaṅkīrṇābhuvirājatē . viṣṇōḥpadamivākāśaṅchāditaṅpāṇḍubhirghanaiḥ ।।
"This Lanka appears splendid with a mass of skyscrapers like white clouds covering the path of Vishnu in the sky."
Yuddha Kanda 24.11
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 24 · Verse 11
पुष्पितैश्शोभितालङ्कावनैश्चत्ररथोपमैः । नानापतगसङ्घुष्टै: फलपुष्पोपगैश्शुभैः ।।
puṣpitaiśśōbhitālaṅkāvanaiścatrarathōpamaiḥ . nānāpatagasaṅghuṣṭai: phalapuṣpōpagaiśśubhaiḥ ।।
"Lanka is filled with flocks of birds of several kinds singing sweetly, the gardens with charming flowers and fruits are delighting like auspicious gardens of Chaitrara, the garden of Kubera, the god of wealth."
Yuddha Kanda 24.12
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 24 · Verse 12
पश्यमत्तविहाङ्गानिप्रलीनभ्रमराणिच । कोकिलाकुलषण्डानिदोधवीतिशिवोऽनिलः ।।
paśyamattavihāṅgānipralīnabhramarāṇica . kōkilākulaṣaṇḍānidōdhavītiśivō.nilaḥ ।।
"You may see the trees shaking violently by the pleasant breeze, inhabited by proud birds, drunken honeybees and crowded with cuckoos and other birds (Rama said to Lakshmana)."
Yuddha Kanda 24.13
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 24 · Verse 13
इतिदाशरथीरामोलक्ष्मणंसमभाषत । बलंचतद्वैविभजन् शास्त्रदृष्टेनकर्मणा ।।
itidāśarathīrāmōlakṣmaṇaṅsamabhāṣata . balaṅcatadvaivibhajan śāstradṛṣṭēnakarmaṇā ।।
Dasaratha's son Rama thus talked to Lakshmana in that manner and asked to divide the task of the army in accordance with what is said in sastras.
Yuddha Kanda 24.14
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 24 · Verse 14
शशासकपिसेनायांबलमादायवीर्यवान् । अङ्गदस्सहनीलेनतिष्ठेदुरसिदुर्जयः ।।
śaśāsakapisēnāyāṅbalamādāyavīryavān . aṅgadassahanīlēnatiṣṭhēdurasidurjayaḥ ।।
Let the valiant Angada who is difficult to win over, who is a terror to the enemies, take the army along with Nila and remain at the centre (of the army structure).
Yuddha Kanda 24.15
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 24 · Verse 15
तिष्ठेद्वानरवाहिन्यावानरौघसमावृतः । आश्रित्यदक्षिणंपार्श्वमृषभोवानरर्षभ:।।
tiṣṭhēdvānaravāhinyāvānaraughasamāvṛtaḥ . āśrityadakṣiṇaṅpārśvamṛṣabhōvānararṣabha:।।
Let Rshaba the bull among Vanaras approach the south side of the army accompanied by his troop of Vanara contingent and remain there.
Yuddha Kanda 24.16
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 24 · Verse 16
गन्धहस्तीवदुर्धर्षस्तरस्वीगन्धमादनः । तिष्ठेद्वानरवाहिन्यास्सव्यंपार्श्वंसमाश्रित:।।
gandhahastīvadurdharṣastarasvīgandhamādanaḥ . tiṣṭhēdvānaravāhinyāssavyaṅpārśvaṅsamāśrita:।।
"Let the mighty Gandhamadana, a difficult one to conquer like a proud elephant, take the battalion of army and stay on the right side"
Yuddha Kanda 24.17
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 24 · Verse 17
मूर्ध्निस्थास्याम्यहंयुक्तोलक्ष्मणेनसमन्वितः । जाम्बवांश्चसुषेणश्चवेगदर्शीचवानरः ।।
mūrdhnisthāsyāmyahaṅyuktōlakṣmaṇēnasamanvitaḥ . jāmbavāṅścasuṣēṇaścavēgadarśīcavānaraḥ ।।
"I and Lakshmana will be alert at the head side. Let Jambavan Sushena and the three chiefs of Bears who are strong and quick at sighting remain protecting the belly of the army."
Yuddha Kanda 24.18
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 24 · Verse 18
जघनंकपिसेनायाःकपिराजोऽभिरक्षतु । पश्चार्धमिवलोकस्यप्रचेतास्तेजसावृतः ।।
jaghanaṅkapisēnāyāḥkapirājō.bhirakṣatu . paścārdhamivalōkasyapracētāstējasāvṛtaḥ ।।
"Just as Pracheta who is covered by brilliance, rules the western side of the world, let the king of Vanaras protect the hips and loin portion of the Vanara army."
Yuddha Kanda 24.19
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 24 · Verse 19
सुविभक्तमहाव्यूहामहावानररक्षिता । अनीकिनीसाविबभौयथाद्यौस्साभ्रसम्प्लवा ।।
suvibhaktamahāvyūhāmahāvānararakṣitā . anīkinīsāvibabhauyathādyaussābhrasamplavā ।।
The Vanara army force organized that way to protect the Vanaras, shone like the mass of clouds in heaven.
Yuddha Kanda 24.20
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 24 · Verse 20
प्रगृह्यगिरिशृङ्गाणिमहातश्चमहीरुहन् । लङ्कांविमर्दयिषवोरणे ।।
pragṛhyagiriśṛṅgāṇimahātaścamahīruhan . laṅkāṅvimardayiṣavōraṇē ।।
Vanaras resolved to go taking peaks of mountains and huge trees to smash Lanka in war.
Yuddha Kanda 24.21
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 24 · Verse 21
शिखरैर्विकिरामैनांलङ्कांमुष्टभिरेववा । इतिस्मदधिरेसर्वेमनांसिहरिपुङ्गवाः ।।
śikharairvikirāmaināṅlaṅkāṅmuṣṭabhirēvavā . itismadadhirēsarvēmanāṅsiharipuṅgavāḥ ।।
Thus resolved the Vanara leaders in their mind to crush Lanka with its mountain peaks into powder with their bare fists, indeed.
Yuddha Kanda 24.22
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 24 · Verse 22
ततोरामोमहातेजास्सुग्रीवमिदमब्रवीत् । सुविभक्तानिसैन्यानिशुकएषविमुच्यताम् ।।
tatōrāmōmahātējāssugrīvamidamabravīt . suvibhaktānisainyāniśukaēṣavimucyatām ।।
Having heard Sugriva, there after splendid Rama spoke thus. "The army is divided (placed in position). Suka may be relieved."
Yuddha Kanda 24.23
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 24 · Verse 23
रामस्यतुवचश्श्रुत्वावानरेन्द्रोमहाबलः । मोचयामासतंदूतंशुकंरामस्यशासनात् ।।
rāmasyatuvacaśśrutvāvānarēndrōmahābalaḥ . mōcayāmāsataṅdūtaṅśukaṅrāmasyaśāsanāt ।।
Having heard Rama's words Sugriva, the mighty king of Vanaras was happy and relieved the envoy on the instruction of Rama.
Yuddha Kanda 24.24
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 24 · Verse 24
मोचितोरामवाक्येनवानरैश्चनिपीडितः । शुकःपरमसन्त्रस्तोरक्षोधिपमुपागमत् ।।
mōcitōrāmavākyēnavānaraiścanipīḍitaḥ . śukaḥparamasantrastōrakṣōdhipamupāgamat ।।
Relieved by the word of Rama, tormented Suka who was highly terrified returned to the king of Rakshasas.
Yuddha Kanda 24.25
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 24 · Verse 25
रावणःप्रहसन्नेवशुकंवाक्यमुवाचह ।।
rāvaṇaḥprahasannēvaśukaṅvākyamuvācaha ।।
Laughing at Suka, Ravana spoke these words. "Why are your wings fastened? Your wings have been clipped, it appears!. I suppose you have not fallen under the clutches of the fickle minded Vanaras!"
Yuddha Kanda 24.26
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 24 · Verse 26
।। किमिमौतेसितौपक्षौलूनपक्षश्चदृश्यसे । कच्चिन्नानेकचित्तानांतेषांत्वंवशमागतः ।।
।। kimimautēsitaupakṣaulūnapakṣaścadṛśyasē . kaccinnānēkacittānāṅtēṣāṅtvaṅvaśamāgataḥ ।।
Laughing at Suka, Ravana spoke these words. "Why are your wings fastened? Your wings have been clipped, it appears!. I suppose you have not fallen under the clutches of the fickle minded Vanaras!"
Yuddha Kanda 24.27
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 24 · Verse 27
ततस्सभयसंविग्नस्तदाराज्ञाभिचोदितः । वचनंप्रत्युवाचेदंराक्षसाधिपमुत्तमम् ।।
tatassabhayasaṅvignastadārājñābhicōditaḥ . vacanaṅpratyuvācēdaṅrākṣasādhipamuttamam ।।
Then Suka who was caught by fear, having been asked by the king, trembling away thus replied to the Rakshasa king. "I went to the northern shore of the ocean and delivered gently the speech just as it was conveyed by you."
Yuddha Kanda 24.28
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 24 · Verse 28
।। सागरस्योत्तरेतीरेऽब्रवंतेवचनंतथा । यथासन्धेशमक्लिष्टंसान्त्वयन् श्लक्ष्णयागिरा ।।
।। sāgarasyōttarētīrē.bravaṅtēvacanaṅtathā . yathāsandhēśamakliṣṭaṅsāntvayan ślakṣṇayāgirā ।।
Then Suka who was caught by fear, having been asked by the king, trembling away thus replied to the Rakshasa king. "I went to the northern shore of the ocean and delivered gently the speech just as it was conveyed by you."
Yuddha Kanda 24.29
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 24 · Verse 29
क्रुद्धैस्सैरहमुत्प्लुतदृष्टमात्रःप्लवङ्गमैः । गृहीतोऽस्म्यपिचारब्दोहन्तुंलोप्तुंचमुष्टिभि ।।
kruddhaissairahamutplutadṛṣṭamātraḥplavaṅgamaiḥ . gṛhītō.smyapicārabdōhantuṅlōptuṅcamuṣṭibhi ।।
As soon as they saw me, the enraged Vanaras rising up (into the sky) took hold of me and started injuring me and slaying me.
Yuddha Kanda 24.30
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 24 · Verse 30
नैवसम्भाषितुंशक्यास्सम्प्रश्नोऽत्रनलभ्यते । प्रकृत्याकोपनास्तीक्ष्णानानराराक्षसाधिप ।।
naivasambhāṣituṅśakyāssampraśnō.tranalabhyatē . prakṛtyākōpanāstīkṣṇānānarārākṣasādhipa ।।
"O king of Rakshasas! It was not possible to negotiate there with the Vanaras). I had no opportunity to interrogate with them. By nature, Vanaras are violent and are highly furious."
Yuddha Kanda 24.31
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 24 · Verse 31
सचहन्ताविराधस्यकबन्धस्यखरस्यच । सुग्रीवसहितोरामस्सीताया: पदमागतः ।।
sacahantāvirādhasyakabandhasyakharasyaca . sugrīvasahitōrāmassītāyā: padamāgataḥ ।।
"The life of Viradha, Kabhanda and Khara has been taken away by Rama. Accompanied by Sugriva they have set their foot into Lanka for Sita's sake."
Yuddha Kanda 24.32
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 24 · Verse 32
सकृत्वासागरेसेतुंतीर्त्वाचलवणोदधिम् । एषरक्षांसिनिर्दूयधन्वीतिष्ठतिराघवः ।।
sakṛtvāsāgarēsētuṅtīrtvācalavaṇōdadhim . ēṣarakṣāṅsinirdūyadhanvītiṣṭhatirāghavaḥ ।।
"Mighty Raghava having crossed the salt sea and reached the shore of Rakshasas, organized them (Vanaras) and stood wielding a bow."
Yuddha Kanda 24.33
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 24 · Verse 33
ऋक्षवानरसङ्घानामनीकानिसहस्रशः । गिरिमेघनिकाशानांछादयन्तिवसुन्धराम् ।।
ṛkṣavānarasaṅghānāmanīkānisahasraśaḥ . girimēghanikāśānāṅchādayantivasundharām ।।
"Thousands of army forces of monkeys and Bears resembling mountains and clouds have settled on the ground."
Yuddha Kanda 24.34
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 24 · Verse 34
राक्षसानांबलौघस्यवानरेन्द्रबलस्यच । नैतयोर्विद्यतेसन्धिर्देवदानवयोरिव ।।
rākṣasānāṅbalaughasyavānarēndrabalasyaca . naitayōrvidyatēsandhirdēvadānavayōriva ।।
Alliance is not possible between Rakshasas and army of Bears and Vanaras, just as alliance is not possible between gods and demons.
Yuddha Kanda 24.35
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 24 · Verse 35
पुराप्राकारमायान्तिक्षिप्रमेकतरंकुरु । सीतांवास्मैप्रयच्छाशुसुयुद्धंवापिप्रदीयताम् ।।
purāprākāramāyāntikṣipramēkataraṅkuru . sītāṅvāsmaiprayacchāśusuyuddhaṅvāpipradīyatām ।।
"They will reach the boundary wall. At once you may do one of the two that I suggest you do. I implore you either to give away Sita or give good battle."
Yuddha Kanda 24.36
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 24 · Verse 36
शुकस्यवचनंश्रुत्वारावणोवाक्यमब्रवीत् । रोषसंरक्तनयनोनिर्दहन्निनचक्षुषा ।।
śukasyavacanaṅśrutvārāvaṇōvākyamabravīt . rōṣasaṅraktanayanōnirdahanninacakṣuṣā ।।
Angry, redeyed Ravana, having heard Suka's words spoke as though he would burn him with his glance.
Yuddha Kanda 24.37
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 24 · Verse 37
यदिमांप्रतियुध्येरन् देवगन्धर्वदानवाः । नैवसीतांप्रदास्यामिसर्वलोकभयादपि ।।
yadimāṅpratiyudhyēran dēvagandharvadānavāḥ . naivasītāṅpradāsyāmisarvalōkabhayādapi ।।
"Even if gods, Gandharvas and demons come to wage war with me, even if all the worlds threaten me, I shall not give away Sita."
Yuddha Kanda 24.38
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 24 · Verse 38
कदासमभिधावन्तिराघवंमामकाश्शराः । वसन्तेपुष्पितंमत्ताभ्रमराइवपादपम् ।।
kadāsamabhidhāvantirāghavaṅmāmakāśśarāḥ . vasantēpuṣpitaṅmattābhramarāivapādapam ।।
"Just as drunken bees reach the trees with blossoms in spring when will my arrows attack Rama?"
Yuddha Kanda 24.39
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 24 · Verse 39
कदातूणीयशैर्दीप्तैर्गणश: कार्मुकच्युतैः । शरैरादीपयाम्येनमुल्काभिरिवकुञ्जरम् ।।
kadātūṇīyaśairdīptairgaṇaśa: kārmukacyutaiḥ . śarairādīpayāmyēnamulkābhirivakuñjaram ।।
"When will the glowing arrows from my quiver, that are fit to pierce in thousands, be able to goad Rama like the burning fire sticks goad the elephants?"
Yuddha Kanda 24.40
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 24 · Verse 40
तच्चास्यबलमादास्येबलेनमहतावृतः । ज्योतिषामिवसर्वेषांप्रभामुद्यन्दिवाकरः ।।
taccāsyabalamādāsyēbalēnamahatāvṛtaḥ . jyōtiṣāmivasarvēṣāṅprabhāmudyandivākaraḥ ।।
"Just as the rising Sun light obscures the radiance of all (other stars) when will I obscure him surrounded by his army?"
Yuddha Kanda 24.41
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 24 · Verse 41
सागरस्येवमेवेगोमारुतस्येवमेगति: । नहिदाशरथिर्वेदतेनमांयोद्धुमिच्छति ।।
sāgarasyēvamēvēgōmārutasyēvamēgati: . nahidāśarathirvēdatēnamāṅyōddhumicchati ।।
"I have the speed of the ocean and swiftness like the WindGod. Rama does not know this and desires to wage war with me."
Yuddha Kanda 24.42
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 24 · Verse 42
नमेतूणीशयान्बाणान् सविषानिवपन्नगान् । रामःपश्यतिसङ्ग्रामेतेनमांयोध्दुमिच्छति ।।
namētūṇīśayānbāṇān saviṣānivapannagān . rāmaḥpaśyatisaṅgrāmētēnamāṅyōdhdumicchati ।।
"Rama has not seen the poisonous arrows in my quiver in battle. Therefore, he is desiring comb at with me."
Yuddha Kanda 24.43
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 24 · Verse 43
नजानातिपुरावीर्यममयुद्धेसराघवः । ममचापमयींवीणांशरकोणैःप्रवादिताम् ।।
najānātipurāvīryamamayuddhēsarāghavaḥ . mamacāpamayīṅvīṇāṅśarakōṇaiḥpravāditām ।।
"He has not known my valour in war. Entering the enemy's army holding my formidable Veena, making challenging sounds with the sharp heads of arrows, causing tumultuous noise like the sound of cry of destitute and frightened ones with iron arrows, I will play the Veena of my bow in hand."
Yuddha Kanda 24.44
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 24 · Verse 44
।। ज्याशब्दतुमुलांघोरामार्तभीतमहास्वनाम् । नाराचतलसन्नादांतांममाहितवाहिनीम् ।।
।। jyāśabdatumulāṅghōrāmārtabhītamahāsvanām . nārācatalasannādāṅtāṅmamāhitavāhinīm ।।
"He has not known my valour in war. Entering the enemy's army holding my formidable Veena, making challenging sounds with the sharp heads of arrows, causing tumultuous noise like the sound of cry of destitute and frightened ones with iron arrows, I will play the Veena of my bow in hand."
Yuddha Kanda 24.45
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Yuddha Kanda 24 · Verse 45
नवासवेनापिसहस्रचक्षुषायथास्मिशक्योवरुणेनवास्वयम् । यमेनवाधर्षयितुंशराग्निनामहाहवेवैश्रवणेनवापुन: ।।
navāsavēnāpisahasracakṣuṣāyathāsmiśakyōvaruṇēnavāsvayam . yamēnavādharṣayituṅśarāgnināmahāhavēvaiśravaṇēnavāpuna: ।।
"It is not possible (to win over) for the thousand eyed Indra, or even Varuna, the god presiding over water, or even for Yama, the god of death and again even for Kubera the god of wealth to face the fire of my arrows (said Ravana to Suka)." ।। इत्यार्षेवाल्मीकीयेश्रीमद्रामायणेआदिकावेयुध्दकाण्डेचतुर्विंशस्सर्गः ।। This is the end of the twenty fourth sarga of Yuddha Kanda of the first epic, the holy Ramayana composed by sage Valmiki.