Sundara Kanda Sarga 36
सुन्दरकाण्डम् सर्गः 36
Sarga 36 of the Sundara Kanda.
Shlokas (47)
+ Add ShlokaSundara Kanda 36.1
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 36 · Verse 1
भूय एव महातेजा हनूमान्पवनात्मजः। अब्रवीत्प्रश्रितं वाक्यं सीताप्रत्ययकारणात्।।
bhūya ēva mahātējā hanūmānpavanātmajaḥ. abravītpraśritaṅ vākyaṅ sītāpratyayakāraṇāt৷৷
Mighty Hanuman, the son of the Windgod again spoke to Sita humbly to inspire confidence in her.
Sundara Kanda 36.2
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 36 · Verse 2
वानरोऽहं महाभागे दूतो रामस्य धीमतः। रामनामाङ्कितं चेदं पश्य देव्यङ्गुलीयकम्।।
vānarō.haṅ mahābhāgē dūtō rāmasya dhīmataḥ. rāmanāmāṅkitaṅ cēdaṅ paśya dēvyaṅgulīyakam৷৷
"O noble lady I am a vanara, an envoy of learned Rama. You see this ring with Rama's name inscribed on it, O godlike lady
Sundara Kanda 36.3
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 36 · Verse 3
प्रत्ययार्थं तवाऽनीतं तेन दत्तं महात्मना। समाश्वसिहि भद्रं ते क्षीणदुःखफला ह्यसि।।
pratyayārthaṅ tavā.nītaṅ tēna dattaṅ mahātmanā. samāśvasihi bhadraṅ tē kṣīṇaduḥkhaphalā hyasi৷৷
"Be calm. Be blessed. Your sorrows have come to an end. This (the ring) is given by the great self, Rama, to make you trust me.
Sundara Kanda 36.4
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 36 · Verse 4
गृहीत्वा प्रेक्षमाणा सा भर्तुः करविभूषणम्। भर्तारमिव सम्प्राप्ता जानकी मुदिताऽभवत्।।
gṛhītvā prēkṣamāṇā sā bhartuḥ karavibhūṣaṇam. bhartāramiva samprāptā jānakī muditā.bhavat৷৷
She received the ornament that adorned her husband's hand and gazed at it and felt delighted as though her husband had arrived.
Sundara Kanda 36.5
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 36 · Verse 5
चारु तद्वदनं तस्यास्ताम्रशुक्लायतेक्षणम्। अशोभत विशालाक्ष्या राहुमुक्त इवोडुराट्।।
cāru tadvadanaṅ tasyāstāmraśuklāyatēkṣaṇam. aśōbhata viśālākṣyā rāhumukta ivōḍurāṭ৷৷
Her beautiful countenance with large white eyes with a reddish tinge in the corners shone like the Moon released from Rahu.
Sundara Kanda 36.6
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 36 · Verse 6
ततस्सा ह्रीमती बाला भर्तृसन्देशहर्षिता। परितुष्टा प्रियं कृत्वा प्रशशंस महाकपिम्।।
tatassā hrīmatī bālā bhartṛsandēśaharṣitā. parituṣṭā priyaṅ kṛtvā praśaśaṅsa mahākapim৷৷
Young Sita felt delighted about her husband's news and blushed. By praising him for his action, she pleased the great monkey.
Sundara Kanda 36.7
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 36 · Verse 7
विक्रान्तस्त्वं समर्थस्त्वं प्राज्ञस्त्वं वानरोत्तम। येनेदं राक्षसपदं त्वयैकेन प्रधर्षितम्।।
vikrāntastvaṅ samarthastvaṅ prājñastvaṅ vānarōttama. yēnēdaṅ rākṣasapadaṅ tvayaikēna pradharṣitam৷৷
"O foremost among the vanaras you have trespassed the abodes of demons all alone. You are mighty and capable and wise.
Sundara Kanda 36.8
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 36 · Verse 8
शतयोजनविस्तीर्ण स्सागरो मकरालयः। विक्रमश्लाघनीयेन क्रमता गोष्पदीकृतः।।
śatayōjanavistīrṇa ssāgarō makarālayaḥ. vikramaślāghanīyēna kramatā gōṣpadīkṛtaḥ৷৷
"You with your admirable prowess have reduced this ocean which is an abode of crocodiles stretching over a hundred yojanas to a cow's hoof mark.
Sundara Kanda 36.9
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 36 · Verse 9
न हि त्वां प्राकृतं मन्ये वानरं वानरर्षभ। यस्य ते नास्ति सन्त्रासो रावणान्नापि सम्भ्रमः।।
na hi tvāṅ prākṛtaṅ manyē vānaraṅ vānararṣabha. yasya tē nāsti santrāsō rāvaṇānnāpi sambhramaḥ৷৷
"I do not think you are an ordinary monkey. You have no fear or excitement about Ravana. You are a bull among vanaras.
Sundara Kanda 36.10
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 36 · Verse 10
अर्हसे च कपिश्रेष्ठ मया समभिभाषितुम्। यद्यसि प्रेषितस्तेन रामेण विदितात्मना।।
arhasē ca kapiśrēṣṭha mayā samabhibhāṣitum. yadyasi prēṣitastēna rāmēṇa viditātmanā৷৷
"O best of monkeys As you have been sent by Rama, the knower of the self, it is proper for me to converse with you.
Sundara Kanda 36.11
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 36 · Verse 11
प्रेषयिष्यति दुर्धर्षो रामो न ह्यपरीक्षितम्। पराक्रममविज्ञाय मत्सकाशं विशेषतः।।
prēṣayiṣyati durdharṣō rāmō na hyaparīkṣitam. parākramamavijñāya matsakāśaṅ viśēṣataḥ৷৷
"The formidable Rama will not send any one specially to me without testing him or knowing his valour.
Sundara Kanda 36.12
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 36 · Verse 12
दिष्ट्या च कुशली रामो धर्मात्मा सत्यसङ्गरः। लक्ष्मणश्च महातेजास्सुमित्रानन्दवर्धनः।।
diṣṭyā ca kuśalī rāmō dharmātmā satyasaṅgaraḥ. lakṣmaṇaśca mahātējāssumitrānandavardhanaḥ৷৷
"To my luck, righteous Rama who abides in truth and glorious Lakshmana who enhances the joy of Sumitra are keeping well.
Sundara Kanda 36.13
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 36 · Verse 13
कुशली यदि काकुत्स्थः किं नु सागरमेखलाम्। महीं दहति कोपेन युगान्ताग्निरिवोत्थितः।।
kuśalī yadi kākutsthaḥ kiṅ nu sāgaramēkhalām. mahīṅ dahati kōpēna yugāntāgnirivōtthitaḥ৷৷
"Indeed if Kakutstha is well wherefore does he not burn the oceangirdled earth in his rage as (the earth is burnt) at the time of dissolution of the era?
Sundara Kanda 36.14
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 36 · Verse 14
अथवा शक्तिमन्तौ तौ सुराणामपि निग्रहे। ममैव तु न दुःखानामस्ति मन्ये विपर्ययः।।
athavā śaktimantau tau surāṇāmapi nigrahē. mamaiva tu na duḥkhānāmasti manyē viparyayaḥ৷৷
"Both of them are capable of subduing even the gods. I think the reversal of my fate is reason for their inaction.
Sundara Kanda 36.15
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 36 · Verse 15
कच्चिन्न व्यथितो रामः कच्चिन्न परितप्यते। उत्तराणि च कार्याणि कुरुते पुरुषोत्तमः।।
kaccinna vyathitō rāmaḥ kaccinna paritapyatē. uttarāṇi ca kāryāṇi kurutē puruṣōttamaḥ৷৷
"Is Rama the greatest among men not depressed? Does he not feel helpless? He is (perhaps) taking necessary steps (for my recovery).
Sundara Kanda 36.16
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 36 · Verse 16
कच्चिन्न दीन स्सम्भ्रान्तः कार्येषु न च मुह्यति। कच्चित्पुरुषकार्याणि कुरुते नृपतेस्सुतः।।
kaccinna dīna ssambhrāntaḥ kāryēṣu na ca muhyati. kaccitpuruṣakāryāṇi kurutē nṛpatēssutaḥ৷৷
"I suppose prince Rama is not too depressed or perplexed to attend to his work. He will (perhaps) be doing the duties expected of a manly person.
Sundara Kanda 36.17
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 36 · Verse 17
द्विविधं त्रिविधोपायमुपायमपि सेवते। विजिगीषुस्सुहृत्कच्चिन्मित्रेषु च परन्तपः।।
dvividhaṅ trividhōpāyamupāyamapi sēvatē. vijigīṣussuhṛtkaccinmitrēṣu ca parantapaḥ৷৷
"Tell me if Rama, scorcher of enemies, desirous of victory is following a two-fold policy (confrontation and conciliation) A tough enemy cannot be defeated by following this method. A three-fold strategy has to be adopted in this case (confrontation, conciliation and creation of dissension among his foes) to be victorious. I hope he is well-disposed to his friends and has a good team!
Sundara Kanda 36.18
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 36 · Verse 18
कच्चिन्मित्राणि लभते मित्रैश्चाप्यभिगम्यते। कच्चित्कल्याणमित्त्रश्च मित्रत्त्रैश्चापि पुरस्कृतः।।
kaccinmitrāṇi labhatē mitraiścāpyabhigamyatē. kaccitkalyāṇamittraśca mitrattraiścāpi puraskṛtaḥ৷৷
"I hope he is making new friends, who desire his friendship. Hopefully, Rama is well honoured by his allies.
Sundara Kanda 36.19
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 36 · Verse 19
कच्चिदाशास्ति देवानां प्रसादं पार्थिवात्मजः। कच्चित्पुरुषकारं च दैवं च प्रतिपद्यते।।
kaccidāśāsti dēvānāṅ prasādaṅ pārthivātmajaḥ. kaccitpuruṣakāraṅ ca daivaṅ ca pratipadyatē৷৷
"Does the prince ever seek the blessings of gods or fall back upon personal effort as well as providence?
Sundara Kanda 36.20
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 36 · Verse 20
कच्चिन्न विगतस्नेहः प्रवासान्मयि राघवः। कच्चिन्मां व्यसनादस्मान्मोक्षयिष्यति वानर।।
kaccinna vigatasnēhaḥ pravāsānmayi rāghavaḥ. kaccinmāṅ vyasanādasmānmōkṣayiṣyati vānara৷৷
"I hope Rama is not devoid of love towards me by my separation. O Vanara, hope he will liberate me from this misery.
Sundara Kanda 36.21
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 36 · Verse 21
सुखानामुचितो नित्यमसुखानामनौचितः। दुःखमुत्तरमासाद्य कच्चिद्रामो न सीदति।।
sukhānāmucitō nityamasukhānāmanaucitaḥ. duḥkhamuttaramāsādya kaccidrāmō na sīdati৷৷
"I hope Rama who deserves happiness and not suffering has not become depressed now , having experienced a spate of sorrows.
Sundara Kanda 36.22
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 36 · Verse 22
कौसल्यायास्तथा कच्चित्सुमित्रायास्तथैव च। अभीक्ष्णं श्रूयते कच्चित्कुशलं भरतस्य च।।
kausalyāyāstathā kaccitsumitrāyāstathaiva ca. abhīkṣṇaṅ śrūyatē kaccitkuśalaṅ bharatasya ca৷৷
"I hope he regularly receives news about the welfare of Kausalya, Sumitra and Bharata.
Sundara Kanda 36.23
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 36 · Verse 23
मन्निमित्तेन मानार्हः कच्चिच्छोकेन राघवः। कच्चिन्नान्यमना रामः कच्चिन्मां तारयिष्यति।।
mannimittēna mānārhaḥ kaccicchōkēna rāghavaḥ. kaccinnānyamanā rāmaḥ kaccinmāṅ tārayiṣyati৷৷
"I hope respectable Rama is not too absentminded for being immersed in sorrow on my account. Hope he will save me.
Sundara Kanda 36.24
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 36 · Verse 24
कच्चिदक्षौहिणीं भीमां भरतो भ्रातृवत्सलः। ध्वजिनीं मन्त्रिभिर्गुप्तां प्रेषयिष्यति मत्कृते।।
kaccidakṣauhiṇīṅ bhīmāṅ bharatō bhrātṛvatsalaḥ. dhvajinīṅ mantribhirguptāṅ prēṣayiṣyati matkṛtē৷৷
"Will Bharata, the devoted brother, send his formidable army of one akshavhini protected by ministers for my cause? I trust he will. (Akshauhini 109350 foot soldiers 65610 horse soldiers 21860 elephants soldiers on chariot)
Sundara Kanda 36.25
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 36 · Verse 25
वानराधिपतिश्शीमान्सुग्रीवः कच्चिदेष्यति। मत्कृते हरिभिर्वीरैर्वृतो दन्तनखायुधैः।।
vānarādhipatiśśīmānsugrīvaḥ kaccidēṣyati. matkṛtē haribhirvīrairvṛtō dantanakhāyudhaiḥ৷৷
"I trust that the illustrious Sugriva surrounded by valiant vanaras who use their teeth and nails as weapons will reach this place.
Sundara Kanda 36.26
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 36 · Verse 26
कच्चिच्छ लक्ष्मणश्शूरस्सुमित्रानन्दवर्धनः। अस्त्रविच्छरजालेन राक्षसान्विधमिष्यति।।
kacciccha lakṣmaṇaśśūrassumitrānandavardhanaḥ. astraviccharajālēna rākṣasānvidhamiṣyati৷৷
"Hope heroic Lakshmana, enhancer of the joy of Sumitra, who has mastered the use of weapons will blow away the demons through a network of arrows.
Sundara Kanda 36.27
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 36 · Verse 27
रौद्रेण कच्चिदस्त्रेण ज्वलता निहतं रणे। द्रक्ष्याम्यल्पेन कालेन रावणं ससुहृज्जनम्।।
raudrēṇa kaccidastrēṇa jvalatā nihataṅ raṇē. drakṣyāmyalpēna kālēna rāvaṇaṅ sasuhṛjjanam৷৷
"Can I hope to see Ravana and his relatives slain in the battle by fiery weapons in a short time?
Sundara Kanda 36.28
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 36 · Verse 28
कच्चिन्न तद्धेमसमानवर्णं तस्याननं पद्मसमानगन्धि। मया विना शुष्यति शोकदीनं जलक्षये पद्ममिवातपेन।।
kaccinna taddhēmasamānavarṇaṅ tasyānanaṅ padmasamānagandhi. mayā vinā śuṣyati śōkadīnaṅ jalakṣayē padmamivātapēna৷৷
"Hope, Rama's moonlike face without me with its golden complexion and lotus fragrance must not have been pale and withered with tears like the lotus in a pond scorched by the heat.
Sundara Kanda 36.29
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 36 · Verse 29
धर्मापदेशात्त्यजतश्च राज्यं मां चाप्यरण्यं नयतः पदातिम्। नासीद्व्यथा यस्य न भीर्न शोकः कच्चित्स धैर्यं हृदये करोति।।
dharmāpadēśāttyajataśca rājyaṅ māṅ cāpyaraṇyaṅ nayataḥ padātim. nāsīdvyathā yasya na bhīrna śōkaḥ kaccitsa dhairyaṅ hṛdayē karōti৷৷
"Rama has given up sovereignty for the sake of establishing righteousness and led me into the forest on foot.He had not then felt any fear, anxiety or grief at heart.Rama showed patience, instead. Hope he retains them.
Sundara Kanda 36.30
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 36 · Verse 30
न चास्य माता न पिता च नान्यः स्नेहाद्विशिष्टोऽस्ति मया समो वा। तावत्त्वहं दूत जिजीविषेयं यावत्प्रवृत्तिं शृणुयां प्रियस्य।।
na cāsya mātā na pitā ca nānyaḥ snēhādviśiṣṭō.sti mayā samō vā. tāvattvahaṅ dūta jijīviṣēyaṅ yāvatpravṛttiṅ śṛṇuyāṅ priyasya৷৷
"His love for me is superior to his love for his father, mother or any one else. O messenger, I wish to survive till I hear any news from my dear lord."
Sundara Kanda 36.31
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 36 · Verse 31
इतीव देवी वचनं महार्थं तं वानरेन्द्रं मधुरार्थमुक्त्वा। श्रोतुं पुनस्तस्य वचोऽभिरामं रामार्थयुक्तं विरराम रामा।।
itīva dēvī vacanaṅ mahārthaṅ taṅ vānarēndraṅ madhurārthamuktvā. śrōtuṅ punastasya vacō.bhirāmaṅ rāmārthayuktaṅ virarāma rāmā৷৷
The godlike lady, having spoken to the vanara leader in a very meaningful and sweet manner about her beloved Rama, she remained silent, waiting to hear Hanuman's attractive words of description of Rama once again.
Sundara Kanda 36.32
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 36 · Verse 32
सीताया वचनं श्रुत्वा मारुतिर्भीमविक्रमः। शिरस्यञ्जलिमाधाय वाक्यमुत्तरमब्रवीत्।।
sītāyā vacanaṅ śrutvā mārutirbhīmavikramaḥ. śirasyañjalimādhāya vākyamuttaramabravīt৷৷
Having heard Sita, Hanuman endowed with fearsome power placed his folded hands on his head and said this:
Sundara Kanda 36.33
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 36 · Verse 33
न त्वामिहस्थां जानीते रामः कमललोचने। तेन त्वां नानयत्याशु शचीमिव पुरन्दरः।।
na tvāmihasthāṅ jānītē rāmaḥ kamalalōcanē. tēna tvāṅ nānayatyāśu śacīmiva purandaraḥ৷৷
"O lotuseyed one Rama knows not that you are here. Therefore he has not taken you away immediately as did Indra to rescue his wife Sachi.
Sundara Kanda 36.34
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 36 · Verse 34
श्रुत्वैव तु वचो मह्यं क्षिप्रमेष्यति राघवः। चमूं प्रकर्षन्महतीं हर्यृक्षगणसङ्कुलाम्।।
śrutvaiva tu vacō mahyaṅ kṣipramēṣyati rāghavaḥ. camūṅ prakarṣanmahatīṅ haryṛkṣagaṇasaṅkulām৷৷
"As soon as he hears your words from me, Rama will reach (here), leading a huge army of powerful troops of vanaras and bears.
Sundara Kanda 36.35
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 36 · Verse 35
विष्टम्भयित्वा बाणौघैरक्षोभ्यं वरुणालयम्। करिष्यति पुरीं लङ्कां काकुत्स्थः शान्तराक्षसाम्।।
viṣṭambhayitvā bāṇaughairakṣōbhyaṅ varuṇālayam. kariṣyati purīṅ laṅkāṅ kākutsthaḥ śāntarākṣasām৷৷
"Kakutstha Rama will still the imperturbable abode of Varuna (ocean) by the torrent of his arrows and rid the city of Lanka of all the demons.
Sundara Kanda 36.36
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 36 · Verse 36
तत्र यद्यन्तरा मृत्युर्यदि देवास्सहासुराः। स्थास्यन्ति पथि रामस्य स तानपि वधिष्यति।।
tatra yadyantarā mṛtyuryadi dēvāssahāsurāḥ. sthāsyanti pathi rāmasya sa tānapi vadhiṣyati৷৷
"Thereafter, whoever comes Rama's way, be it gods or demons or even death or any one else he will destroy them.
Sundara Kanda 36.37
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 36 · Verse 37
तवादर्शनजेनार्ये शोकेन स परिप्लुतः। न शर्म लभते रामस्सिंहार्दित इव द्विपः।।
tavādarśanajēnāryē śōkēna sa pariplutaḥ. na śarma labhatē rāmassiṅhārdita iva dvipaḥ৷৷
"O noble lady not being able to see you, Rama is immersed in an ocean of sorrow, he has no solace like an elephant tormented by a lion.
Sundara Kanda 36.38
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 36 · Verse 38
मलयेन च विन्ध्येन मेरुणा मन्दरेण च। दर्दुरेण च ते देवि शपे मूलफलेन च।।
malayēna ca vindhyēna mēruṇā mandarēṇa ca. dardurēṇa ca tē dēvi śapē mūlaphalēna ca৷৷
"O Sita I swear in the name of mountains like Malaya, Vindhya, Meru, and Dardura (the abodes of monkeys and bears) and by the roots and fruits as well (which are the food of vanaras). you will soon behold Rama with beautiful eyes, red lips like bimba fruit, lovely earrings and a countenance resembling the full moon.
Sundara Kanda 36.39
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 36 · Verse 39
।। यथा सुनयनं वल्गु बिम्बोष्ठं चारु कुण्डलम् । मुखं द्रक्ष्यसि रामस्य पूर्णचन्द्रमिवोदितम्।।
৷৷ yathā sunayanaṅ valgu bimbōṣṭhaṅ cāru kuṇḍalam . mukhaṅ drakṣyasi rāmasya pūrṇacandramivōditam৷৷
"O Sita I swear in the name of mountains like Malaya, Vindhya, Meru, and Dardura (the abodes of monkeys and bears) and by the roots and fruits as well (which are the food of vanaras). you will soon behold Rama with beautiful eyes, red lips like bimba fruit, lovely earrings and a countenance resembling the full moon.
Sundara Kanda 36.40
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 36 · Verse 40
क्षिप्रं द्रक्ष्यसि वैदेहि रामं प्रस्रवणे गिरौ। शतक्रतुमिवासीनं नागराजस्य मूर्धनि।।
kṣipraṅ drakṣyasi vaidēhi rāmaṅ prasravaṇē girau. śatakratumivāsīnaṅ nāgarājasya mūrdhani৷৷
"O Vaidehi, you will soon see Rama seated on the Prasravana mountain just as Indra (who performed a hundred sacrifices) seated on the back of the king of elephants.
Sundara Kanda 36.41
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 36 · Verse 41
न मांसं राघवो भुङक्ते न चाऽपि मधु सेवते। वन्यं सुविहितं नित्यं भक्तमश्नाति पञ्चमम्।।
na māṅsaṅ rāghavō bhuṅaktē na cā.pi madhu sēvatē. vanyaṅ suvihitaṅ nityaṅ bhaktamaśnāti pañcamam৷৷
"Rama is not eating meat, nor drinking wine. He takes only the one fifth of a meal (sanctioned for an ascetic) available in the forest.
Sundara Kanda 36.42
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 36 · Verse 42
नैव दंशान्न मशकान्न कीटान्न सरीसृपान्। राघवोऽपनयेद्गात्रात्त्वद्गतेनान्तरात्मना।।
naiva daṅśānna maśakānna kīṭānna sarīsṛpān. rāghavō.panayēdgātrāttvadgatēnāntarātmanā৷৷
"Since you left, Rama has been always thinking sincerely of you, no longer drives away flies or mosquitoes nor insects or serpents from his body (his mind entirely fixed on you).
Sundara Kanda 36.43
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 36 · Verse 43
नित्यं ध्यानपरो रामो नित्यं शोकपरायणः। नान्यच्चिन्तयते किञ्चित्स तु कामवशं गतः।।
nityaṅ dhyānaparō rāmō nityaṅ śōkaparāyaṇaḥ. nānyaccintayatē kiñcitsa tu kāmavaśaṅ gataḥ৷৷
"Rama is always lost in thought. He is totally given to grief. Absorbed in love for you, he thinks of none else৷৷
Sundara Kanda 36.44
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 36 · Verse 44
अनिद्रस्सततं रामस्सुप्तोऽपि च नरोत्तमः। सीतेति मधुरां वाणीं व्याहरन्प्रतिबुध्यते।।
anidrassatataṅ rāmassuptō.pi ca narōttamaḥ. sītēti madhurāṅ vāṇīṅ vyāharanpratibudhyatē৷৷
"Rama, the best of men never goes to sleep and even if he drops off to sleep he mutters 'Sita, Sita' in a sweet voice in his sleep.
Sundara Kanda 36.45
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 36 · Verse 45
दृष्ट्वा फलं वा पुष्पं वा यद्वाऽन्यत्सुमनोहरम्। बहुशो हा प्रियेत्येवं श्वसंस्त्वामभिभाषते।।
dṛṣṭvā phalaṅ vā puṣpaṅ vā yadvā.nyatsumanōharam. bahuśō hā priyētyēvaṅ śvasaṅstvāmabhibhāṣatē৷৷
"Sighing deeply whenever Rama sees a fruit or a flower or any such delightful thing, he remembers you and calls you out again and again, saying, 'alas, my darling '
Sundara Kanda 36.46
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 36 · Verse 46
स देवि नित्यं परितप्यमान स्त्वामेव सीतेत्यभिभाषमाणः। धृतव्रतो राजसुतो महात्मा तवैव लाभाय कृतप्रयत्नः।।
sa dēvi nityaṅ paritapyamāna stvāmēva sītētyabhibhāṣamāṇaḥ. dhṛtavratō rājasutō mahātmā tavaiva lābhāya kṛtaprayatnaḥ৷৷
"O divine lady prince Rama is ceaselessly suffering. He keeps talking to you in air. The determined Rama is only thinking of your recovery ".
Sundara Kanda 36.47
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Sundara Kanda 36 · Verse 47
सा रामसङ्कीर्तनवीतशोका रामस्य शोकेन समानशोका। शरन्मुखे साम्बुदशेषचन्द्रा निशेव वैदेहसुता बभूव।।
sā rāmasaṅkīrtanavītaśōkā rāmasya śōkēna samānaśōkā. śaranmukhē sāmbudaśēṣacandrā niśēva vaidēhasutā babhūva৷৷
Her sorrow was mitigated by references made by Hanuman about Rama.She felt equally sad when she heard about Rama's agony. The princess from Videha appeared like a night at the advent of autumn, with the Moon looking partly muffled by clouds and partly bright. इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये सुन्दरकाण्डे षट्त्रिंशस्सर्गः।। Thus ends the thirtysixth sarga of Sundarakanda of the holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki.