Kishkindha Kanda Sarga 50
किष्किन्धाकाण्डम् सर्गः 50
Sarga 50 of the Kishkindha Kanda.
Shlokas (41)
+ Add ShlokaKishkindha Kanda 50.1
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 50 · Verse 1
सह ताराङ्गदाभ्यां तु सङ्गम्य हनुमान्कपिः। विचिनोति स्म विन्ध्यस्य गुहाश्च गहनानि च।।
saha tārāṅgadābhyāṅ tu saṅgamya hanumānkapiḥ. vicinōti sma vindhyasya guhāśca gahanāni ca৷৷
Hanuman, together with the monkeys, Tara and Angada, searched in the impenetrable places and caves of Vindhya.
Kishkindha Kanda 50.2
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 50 · Verse 2
सिंहशार्दूलजुष्टेषु शिलाश्च सरितस्तदा। विषमेषु नगेन्द्रस्य महाप्रस्रवणेषु च।।
siṅhaśārdūlajuṣṭēṣu śilāśca saritastadā. viṣamēṣu nagēndrasya mahāprasravaṇēṣu ca৷৷
They also searched near rivers, mountain streams, hill ranges, caves of lions and tigers, in the rock shelters and difficult spots of vast mountains.
Kishkindha Kanda 50.3
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 50 · Verse 3
आसेदुस्तस्य शैलस्य कोटिं दक्ष्णिपश्चिमाम्। तेषां तत्रैव वसतां स कालो व्यत्यवर्तत।।
āsēdustasya śailasya kōṭiṅ dakṣṇipaścimām. tēṣāṅ tatraiva vasatāṅ sa kālō vyatyavartata৷৷
They reached the end of the southwest side of the mountain(Vindhya). While they were still there, the time stipulated for them (to find Sita) had slipped.
Kishkindha Kanda 50.4
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 50 · Verse 4
स हि देशो दुरन्वेषो गुहागहनवान्महान्। तत्र वायुसुतस्सर्वं विचिनोति स्म पर्वतम्।।
sa hi dēśō duranvēṣō guhāgahanavānmahān. tatra vāyusutassarvaṅ vicinōti sma parvatam৷৷
The son of the Windgod, Hanuman, searched all over the mountains and caves and woods difficult to access in that southwestern region of the mountain.
Kishkindha Kanda 50.5
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 50 · Verse 5
परस्परेण हनुमा नन्योन्यस्याविदूरतः। गजो गवाक्षो गवयश्शरभो गन्धमादनः।।
parasparēṇa hanumā nanyōnyasyāvidūrataḥ. gajō gavākṣō gavayaśśarabhō gandhamādanaḥ৷৷
Having explored the region surrounded by a network of mountains, Gaja, Gavaksha, Gavaya, Sarabha, Gandhamadana, Mainda and also Dvivida, Sushena, Jambavan, Angada the heir apparent, Tara the forestdweller staying close to one another and Hanuman too not far from the others searched in the southern direction. While they were exploring, they saw the mouth of a large cave called Rikshabilam, which had its mouth open, guarded by a demon.
Kishkindha Kanda 50.6
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 50 · Verse 6
।। मैन्दश्च द्विविदश्चैव सुषेणो जाम्बवान्नल:। अङ्गदो युवराजश्च तारश्च वनगोचरः।।
৷৷ maindaśca dvividaścaiva suṣēṇō jāmbavānnala:. aṅgadō yuvarājaśca tāraśca vanagōcaraḥ৷৷
Having explored the region surrounded by a network of mountains, Gaja, Gavaksha, Gavaya, Sarabha, Gandhamadana, Mainda and also Dvivida, Sushena, Jambavan, Angada the heir apparent, Tara the forestdweller staying close to one another and Hanuman too not far from the others searched in the southern direction. While they were exploring, they saw the mouth of a large cave called Rikshabilam, which had its mouth open, guarded by a demon.
Kishkindha Kanda 50.7
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 50 · Verse 7
।। गिरिजालावृतान्देशान्मार्गित्वा दक्षिणां दिशम्। विचिन्वन्तस्ततस्तत्र ददृशुर्विवृतं बिलम्।।
৷৷ girijālāvṛtāndēśānmārgitvā dakṣiṇāṅ diśam. vicinvantastatastatra dadṛśurvivṛtaṅ bilam৷৷
Having explored the region surrounded by a network of mountains, Gaja, Gavaksha, Gavaya, Sarabha, Gandhamadana, Mainda and also Dvivida, Sushena, Jambavan, Angada the heir apparent, Tara the forestdweller staying close to one another and Hanuman too not far from the others searched in the southern direction. While they were exploring, they saw the mouth of a large cave called Rikshabilam, which had its mouth open, guarded by a demon.
Kishkindha Kanda 50.8
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 50 · Verse 8
क्षुत्पिपासापरीताश्च श्रान्ताश्च सलिलार्थिनः।।
kṣutpipāsāparītāśca śrāntāśca salilārthinaḥ৷৷
Overcome with hunger and thirst, the exhausted monkeys noticed a huge cave covered with creepers and bushes, while they were looking around for water.
Kishkindha Kanda 50.9
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 50 · Verse 9
तत्र क्रौञ्चाश्च हंसाश्च सारसाश्च विनिष्क्रमन्।।
tatra krauñcāśca haṅsāśca sārasāśca viniṣkraman৷৷
Just then, the kraunchas, swans, geese and chakravaka drenched in water with their limbs reddened with the pollen of lotuses were fluttering out (of the cave).
Kishkindha Kanda 50.10
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 50 · Verse 10
ततस्तद्बिलमासाद्य सुगन्धि दुरतिक्रमम्।।
tatastadbilamāsādya sugandhi duratikramam৷৷
The bulls among the monkeys were bewildered when they reached the cave which was difficult to access.
Kishkindha Kanda 50.11
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 50 · Verse 11
संञ्जातपरिशङ्कास्ते तद्बिलं प्लवगोत्तमाः।।
saṅñjātapariśaṅkāstē tadbilaṅ plavagōttamāḥ৷৷
The brilliant host of monkeys experienced both fear and joy to see the cave difficult to enter.
Kishkindha Kanda 50.12
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 50 · Verse 12
नानासत्त्वसमाकीर्णं दैत्येन्द्रनिलयोपमम्।।
nānāsattvasamākīrṇaṅ daityēndranilayōpamam৷৷
The cave was crowded with creatures of different kinds. It looked like the abode of the king of demons difficult (to enter), dreadful and impenetrable.
Kishkindha Kanda 50.13
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 50 · Verse 13
तत: पर्वतकूटाभो हनूमान्पवनात्मजः।।
tata: parvatakūṭābhō hanūmānpavanātmajaḥ৷৷
Then Hanuman, son of the Windgod who appeared like a huge mountain and knew about forests spoke to the fellowmonkeys:
Kishkindha Kanda 50.14
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 50 · Verse 14
गिरिजालावृतान्देशान्मार्गित्वा दक्षिणां दिशम्।।
girijālāvṛtāndēśānmārgitvā dakṣiṇāṅ diśam৷৷
'Going round the places covering all mountain ranges in the southern direction, we are spent. But we could not see Maithili.
Kishkindha Kanda 50.15
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 50 · Verse 15
अस्माच्चापि बिलाद्धंसाः क्रौञ्चाश्च सह सारसैः।।
asmāccāpi bilāddhaṅsāḥ krauñcāśca saha sārasaiḥ৷৷
'From this cave have emerged several birds like sarasas, swans, kraunchas and chakravakas drenched in water. Surely there must be a source of plenty of water or well or a pond. Moreover there are shining( green) trees at the entrance of the cave (suggesting subsoil water).'
Kishkindha Kanda 50.16
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 50 · Verse 16
।। जलार्द्राश्चक्रवाकाश्च निष्पतन्ति स्म सर्वशः। नूनं सलिलवानत्र कूपो वा यदि वा ह्रदः।।
৷৷ jalārdrāścakravākāśca niṣpatanti sma sarvaśaḥ. nūnaṅ salilavānatra kūpō vā yadi vā hradaḥ৷৷
'From this cave have emerged several birds like sarasas, swans, kraunchas and chakravakas drenched in water. Surely there must be a source of plenty of water or well or a pond. Moreover there are shining( green) trees at the entrance of the cave (suggesting subsoil water).'
Kishkindha Kanda 50.17
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 50 · Verse 17
इत्युक्त्वा तद्बिलं सर्वे विविशुस्तिमिरावृतम्।।
ityuktvā tadbilaṅ sarvē viviśustimirāvṛtam৷৷
On hearing him, the monkeys entered the cave full of darkness. There was no light of the Moon or the Sun. It was a horripilating experience.
Kishkindha Kanda 50.18
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 50 · Verse 18
निशाम्य तस्मात् शिंहांश्च तांस्तांश्च मृगपक्ष्णिः।।
niśāmya tasmāt śiṅhāṅśca tāṅstāṅśca mṛgapakṣṇiḥ৷৷
The tigers among the monkeys entered the dark cave reverberating with the sounds of lions, beasts and birds.
Kishkindha Kanda 50.19
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 50 · Verse 19
न तेषां सज्जते चक्षुर्न तेजो न पराक्रमः।।
na tēṣāṅ sajjatē cakṣurna tējō na parākramaḥ৷৷
The monkeys could not fix their eyes anywhere.Their lustre or valour could not help them. They moved like wind uninterrupted and their vision was lost in darkness.
Kishkindha Kanda 50.20
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 50 · Verse 20
ते प्रविष्टास्तु वेगेन तद्बिलं कपिकुञ्जराः।।
tē praviṣṭāstu vēgēna tadbilaṅ kapikuñjarāḥ৷৷
As the elephantlike monkeys entered the cave quickly, they saw bright light and an excellent delightful place.
Kishkindha Kanda 50.21
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 50 · Verse 21
ततस्तस्मिन्बिले दुर्गे नानापादपसङ्कुले।।
tatastasminbilē durgē nānāpādapasaṅkulē৷৷
Holding one another's hands, they went in for a distance of one yojana inside the cave that was densely covered with several kinds of trees.
Kishkindha Kanda 50.22
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 50 · Verse 22
ते नष्टसंज्ञास्तृषितास्सम्भ्रान्तास्सलिलार्थिनः।।
tē naṣṭasaṅjñāstṛṣitāssambhrāntāssalilārthinaḥ৷৷
Having nearly lost their senses (without water to drink), the thirsty and bewildered monkeys were desperate for water.They wandered in the cave without feeling lazy for some time.
Kishkindha Kanda 50.23
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 50 · Verse 23
ते कृशा दीनवदनाः परिश्रान्ताः प्लवङ्गमाः।।
tē kṛśā dīnavadanāḥ pariśrāntāḥ plavaṅgamāḥ৷৷
Exhausted and enfeebled, they saw with dejected faces a gleam of light at a time when they were desparate.
Kishkindha Kanda 50.24
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 50 · Verse 24
ततस्तं देशमागम्य सौम्या वितिमिरं वनम्।।
tatastaṅ dēśamāgamya saumyā vitimiraṅ vanam৷৷
Having reached inside the cave the monkeys saw a forest shining like blazing fire, dispelling the surrounding darkness. There they noticed sala, tala, tamala, punnaga, vanjjula, dhava, champaka, and naga trees. They also saw blossoming plants of Karnikara, bunches of beautiful golden flowers and tender redcoloured leaves.They saw wonderful trees with creepers on top entwining them, and ornamented with gold (like golden fruits), radiant like the dazzling rising Sun. There were altars encrusted with precious sapphire and vaidurya. The golden trees were shining bright. There were lotus creepers looking like sapphire and vaidurya.The ponds were filled with golden lotuses and were surrounded by birds.
Kishkindha Kanda 50.25
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 50 · Verse 25
।। ददृशुः काञ्चनान्वृक्षान्दीप्तवैश्वानरप्रभान्। सालां स्तालांश्च पुन्नागान्ककुभान्वञ्जुलान्धवान्।।
৷৷ dadṛśuḥ kāñcanānvṛkṣāndīptavaiśvānaraprabhān. sālāṅ stālāṅśca punnāgānkakubhānvañjulāndhavān৷৷
Having reached inside the cave the monkeys saw a forest shining like blazing fire, dispelling the surrounding darkness. There they noticed sala, tala, tamala, punnaga, vanjjula, dhava, champaka, and naga trees. They also saw blossoming plants of Karnikara, bunches of beautiful golden flowers and tender redcoloured leaves.They saw wonderful trees with creepers on top entwining them, and ornamented with gold (like golden fruits), radiant like the dazzling rising Sun. There were altars encrusted with precious sapphire and vaidurya. The golden trees were shining bright. There were lotus creepers looking like sapphire and vaidurya.The ponds were filled with golden lotuses and were surrounded by birds.
Kishkindha Kanda 50.26
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 50 · Verse 26
।। चम्पकान् नागवृक्षांश्च कर्णिकारांश्च पुष्पितान्। स्तबकैः काञ्चनैश्चित्रै रक्तै: किसलयैस्तथा।।
৷৷ campakān nāgavṛkṣāṅśca karṇikārāṅśca puṣpitān. stabakaiḥ kāñcanaiścitrai raktai: kisalayaistathā৷৷
Having reached inside the cave the monkeys saw a forest shining like blazing fire, dispelling the surrounding darkness. There they noticed sala, tala, tamala, punnaga, vanjjula, dhava, champaka, and naga trees. They also saw blossoming plants of Karnikara, bunches of beautiful golden flowers and tender redcoloured leaves.They saw wonderful trees with creepers on top entwining them, and ornamented with gold (like golden fruits), radiant like the dazzling rising Sun. There were altars encrusted with precious sapphire and vaidurya. The golden trees were shining bright. There were lotus creepers looking like sapphire and vaidurya.The ponds were filled with golden lotuses and were surrounded by birds.
Kishkindha Kanda 50.27
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 50 · Verse 27
।। आपीडैश्च लताभिश्च हेमाभरणभूषितान्। तरुणादित्यसङ्काशान्वैढूर्यकृतवेदिकान्।।
৷৷ āpīḍaiśca latābhiśca hēmābharaṇabhūṣitān. taruṇādityasaṅkāśānvaiḍhūryakṛtavēdikān৷৷
Having reached inside the cave the monkeys saw a forest shining like blazing fire, dispelling the surrounding darkness. There they noticed sala, tala, tamala, punnaga, vanjjula, dhava, champaka, and naga trees. They also saw blossoming plants of Karnikara, bunches of beautiful golden flowers and tender redcoloured leaves.They saw wonderful trees with creepers on top entwining them, and ornamented with gold (like golden fruits), radiant like the dazzling rising Sun. There were altars encrusted with precious sapphire and vaidurya. The golden trees were shining bright. There were lotus creepers looking like sapphire and vaidurya.The ponds were filled with golden lotuses and were surrounded by birds.
Kishkindha Kanda 50.28
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 50 · Verse 28
।। विभ्राजमानान्वपुषा पादपांश्च हिरण्मयान्। नीलवैढूर्यवर्णाश्च पद्मिनीः पतगावृताः।।
৷৷ vibhrājamānānvapuṣā pādapāṅśca hiraṇmayān. nīlavaiḍhūryavarṇāśca padminīḥ patagāvṛtāḥ৷৷
Having reached inside the cave the monkeys saw a forest shining like blazing fire, dispelling the surrounding darkness. There they noticed sala, tala, tamala, punnaga, vanjjula, dhava, champaka, and naga trees. They also saw blossoming plants of Karnikara, bunches of beautiful golden flowers and tender redcoloured leaves.They saw wonderful trees with creepers on top entwining them, and ornamented with gold (like golden fruits), radiant like the dazzling rising Sun. There were altars encrusted with precious sapphire and vaidurya. The golden trees were shining bright. There were lotus creepers looking like sapphire and vaidurya.The ponds were filled with golden lotuses and were surrounded by birds.
Kishkindha Kanda 50.29
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 50 · Verse 29
जातरूपमयैर्मत्स्यैर्महद्भिश्च सकच्छपैः।।
jātarūpamayairmatsyairmahadbhiśca sakacchapaiḥ৷৷
There they saw golden fishes and huge tortoises in the pellucid water of the tank filled with lotus creepers.
Kishkindha Kanda 50.30
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 50 · Verse 30
काञ्चनानि विमानानि राजतानि तथैव च।।
kāñcanāni vimānāni rājatāni tathaiva ca৷৷
The vanaras beheld highrise palaces built with gold and silver. The windows fixed on the roof were golden, shaped like cow's eye with lattices of pearls. They also saw best of houses built in gold, silver and clay, decorated with precious gems including vaidurya.
Kishkindha Kanda 50.31
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 50 · Verse 31
।। तपनीयगवाक्षाणि मुक्ताजालावृतानि च। हैमराजतभौमानि वैदूर्यमणिमन्ति च।।
৷৷ tapanīyagavākṣāṇi muktājālāvṛtāni ca. haimarājatabhaumāni vaidūryamaṇimanti ca৷৷
The vanaras beheld highrise palaces built with gold and silver. The windows fixed on the roof were golden, shaped like cow's eye with lattices of pearls. They also saw best of houses built in gold, silver and clay, decorated with precious gems including vaidurya.
Kishkindha Kanda 50.32
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 50 · Verse 32
पुष्पितान्फलिनो वृक्षान्प्रवाळमणिसन्निभान्।।
puṣpitānphalinō vṛkṣānpravāḷamaṇisannibhān৷৷
They saw trees bright like corals in full bloom and ripe fruits. Golden bees were found hovering around making all kinds of honey.
Kishkindha Kanda 50.33
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 50 · Verse 33
मणिकाञ्चनचित्राणि शयनान्यासनानि च।।
maṇikāñcanacitrāṇi śayanānyāsanāni ca৷৷
They saw all over rich collections of beds, couches and highly valuable vehicles, decorated beautifully with gems and gold.They also saw a large collection of shining utensils made of gold, silver and bronze.
Kishkindha Kanda 50.34
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 50 · Verse 34
।। महार्हाणि चयानानि ददृशुस्ते समन्ततः। हैमराजतकांस्यानां भाजनानां च संञ्चयान्।।
৷৷ mahārhāṇi cayānāni dadṛśustē samantataḥ. haimarājatakāṅsyānāṅ bhājanānāṅ ca saṅñcayān৷৷
They saw all over rich collections of beds, couches and highly valuable vehicles, decorated beautifully with gems and gold.They also saw a large collection of shining utensils made of gold, silver and bronze.
Kishkindha Kanda 50.35
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 50 · Verse 35
अगरूणां च दिव्यानां चन्दनानां च संञ्चायान्। शुचीन्यभ्यवहार्याणि मूलानि च फलानि च।।
agarūṇāṅ ca divyānāṅ candanānāṅ ca saṅñcāyān. śucīnyabhyavahāryāṇi mūlāni ca phalāni ca৷৷
There they noticed a wonderful collection of incense and sandal, tasty and pure eatables, roots and fruits
Kishkindha Kanda 50.36
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 50 · Verse 36
महार्हाणि च पानानि मधूनि रसवन्ति च। दिव्यानामम्बराणां च महार्हाणां च सञ्चयान्।।
mahārhāṇi ca pānāni madhūni rasavanti ca. divyānāmambarāṇāṅ ca mahārhāṇāṅ ca sañcayān৷৷
(They found) excellent drinks and many kinds of honey, wonderful collections of clothes, colourful blankets and heaps of animal skin.
Kishkindha Kanda 50.37
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 50 · Verse 37
तत्र तत्र च विन्यस्तान्दीप्तान्वैश्वानरप्रभान्।।
tatra tatra ca vinyastāndīptānvaiśvānaraprabhān৷৷
The monkeys marked here and there a collection of gold, glittering like blazing fire.
Kishkindha Kanda 50.38
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 50 · Verse 38
तत्र तत्र विचिन्वन्तो बिले तस्मिन्महाबलाः।।
tatra tatra vicinvantō bilē tasminmahābalāḥ৷৷
While searching here and there in the cave, the strong and powerful monkeys discovered a woman not far from there.
Kishkindha Kanda 50.39
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 50 · Verse 39
तां दृष्ट्वा भृशसन्त्रस्ताश्चीरकृष्णाजिनाम्बराम्।।
tāṅ dṛṣṭvā bhṛśasantrastāścīrakṛṣṇājināmbarām৷৷
She was an ascetic in bark robes and deer skin blazing with lustre, restrained in her food. The monkeys got very frightened.
Kishkindha Kanda 50.40
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 50 · Verse 40
विस्मिता हरयस्तत्र व्यवतिष्ठन्त सर्वशः।।
vismitā harayastatra vyavatiṣṭhanta sarvaśaḥ৷৷
The amazed monkeys stopped there. Hanuman enquired, 'Who are you? Whose cave is this'?
Kishkindha Kanda 50.41
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 50 · Verse 41
ततो हनूमान्गिरिसन्निकाशः कृताज्ञलिस्तामभिवाद्य वृद्धाम्। पप्रच्छ का त्वं भवनं बिलं च रत्नानि चेमानि वदस्व कस्य।।
tatō hanūmāngirisannikāśaḥ kṛtājñalistāmabhivādya vṛddhām. papraccha kā tvaṅ bhavanaṅ bilaṅ ca ratnāni cēmāni vadasva kasya৷৷
Then Hanuman who was of the size of a mountain greeted the old lady with folded hands and enquired her 'Who are you? To whom does this mansion, this cave and these gems belong?' इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये किष्किन्धाकाण्डे पञ्चाशस्सर्गः।। Thus ends of fiftieth sarga in Kishkindakanda of the first epic of the Holy Ramayana composed by sage Valmiki.