Kishkindha Kanda Sarga 15
किष्किन्धाकाण्डम् सर्गः 15
Sarga 15 of the Kishkindha Kanda.
Shlokas (31)
+ Add ShlokaKishkindha Kanda 15.1
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 15 · Verse 1
अथ तस्य निनादं तं सुग्रीवस्य महात्मनः। शुश्रावान्तः पुर गतो वाली भ्रातुरमर्षणः
atha tasya ninādaṅ taṅ sugrīvasya mahātmanaḥ. śuśrāvāntaḥ pura gatō vālī bhrāturamarṣaṇaḥ
The indignant Vali, who was in the harem, heard the roaring of his venerable brother, Sugriva.
Kishkindha Kanda 15.2
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 15 · Verse 2
श्रुत्वा तु तस्य निनदं सर्वभूतप्रकम्पनम्। मदश्चैकपदे नष्टः क्रोधश्चापतितो महान्
śrutvā tu tasya ninadaṅ sarvabhūtaprakampanam. madaścaikapadē naṣṭaḥ krōdhaścāpatitō mahān
The roar (of Sugriva) that frightened all beings gave Vali's vanity a jolt and at once aroused in him violent rage.
Kishkindha Kanda 15.3
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 15 · Verse 3
स तु रोषपरीताङ्गो वाली सन्ध्याकनकप्रभः। उपरक्त इवादित्यस्सद्यो निष्प्रभतां गतः
sa tu rōṣaparītāṅgō vālī sandhyākanakaprabhaḥ. uparakta ivādityassadyō niṣprabhatāṅ gataḥ
Overcome with anger, Vali looked pale like the eclipsed Sun with the golden radiance faded from his face.
Kishkindha Kanda 15.4
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 15 · Verse 4
वाली दंष्ट्राकरालस्तु क्रोधाद्दीप्ताग्निसन्निभः। भात्युत्पतितपद्मस्तु समृणाळ इव ह्रदः
vālī daṅṣṭrākarālastu krōdhāddīptāgnisannibhaḥ. bhātyutpatitapadmastu samṛṇāḷa iva hradaḥ
Vali, who looked fierce with his teeth and whose eyes shone like a flaming fire through anger looked like a pond with the lotuses and their stalks uprooted.
Kishkindha Kanda 15.5
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 15 · Verse 5
शब्दं दुर्मर्षणं श्रुत्वा निष्पपात ततो हरिः। वेगेन चरणन्यासैर्दारयन्निव मेदिनीम्
śabdaṅ durmarṣaṇaṅ śrutvā niṣpapāta tatō hariḥ. vēgēna caraṇanyāsairdārayanniva mēdinīm
Unable to tolerate Sugriva's roar, Vali stepped out hurriedly, taking long strides as if breaking the earth.
Kishkindha Kanda 15.6
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 15 · Verse 6
तं तु तारा परिष्वज्य स्नेहाद्दर्शितसौहृदाः। उवाच त्रस्तसम्भ्रान्ता हितोदर्कमिदं वचः
taṅ tu tārā pariṣvajya snēhāddarśitasauhṛdāḥ. uvāca trastasambhrāntā hitōdarkamidaṅ vacaḥ
Tara, perplexed out of fear, glanced at Vali lovingly, embraced him and gave him wise counsel:
Kishkindha Kanda 15.7
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 15 · Verse 7
साधु क्रोधमिमं वीर नदीवेगमिवागतम्। शयनादुत्थितः काल्यं त्यज भुक्तामिव स्रजम्
sādhu krōdhamimaṅ vīra nadīvēgamivāgatam. śayanādutthitaḥ kālyaṅ tyaja bhuktāmiva srajam
'O valiant Vali anger has overtaken you like the flood of a river. It is natural for you to be angry at this time, but shake off your anger just as the wise discard a flower garland already used up.
Kishkindha Kanda 15.8
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 15 · Verse 8
काल्यमेतेन सङ्ग्रामं करिष्यसि च वानर। वीर ते शत्रुबाहुल्यं फल्गुता वा न विद्यते
kālyamētēna saṅgrāmaṅ kariṣyasi ca vānara!. vīra! tē śatrubāhulyaṅ phalgutā vā na vidyatē
'O monkey fight him only tomorrow morning. By this you are not going to prove your weakness or increase your respect for the enemy.
Kishkindha Kanda 15.9
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 15 · Verse 9
सहसा तव निष्क्रामो मम तावन्न रोचते। श्रूयतां चाभिधास्यामि यन्निमित्तं निवार्यसे
sahasā tava niṣkrāmō mama tāvanna rōcatē. śrūyatāṅ cābhidhāsyāmi yannimittaṅ nivāryasē
'I do not like your rashness. I will explain the reason I am preventing you. Listen:
Kishkindha Kanda 15.10
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 15 · Verse 10
पूर्वमापतितः क्रोधात्स त्वामाह्वयते युधि। निष्पत्य च निरस्तस्ते हन्यमानो दिशो गतः
pūrvamāpatitaḥ krōdhātsa tvāmāhvayatē yudhi. niṣpatya ca nirastastē hanyamānō diśō gataḥ
'Earlier, he (Sugriva) came and challenged you to a duel. You struck him in anger, and defeated, he fled, running in all directions. Now his challenge rouses my suspicion.
Kishkindha Kanda 15.11
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 15 · Verse 11
त्वया तस्य निरस्तस्य पीडितस्य विशेषतः। इहैत्य पुनराह्वानं शङ्कां जनयतीव मे
tvayā tasya nirastasya pīḍitasya viśēṣataḥ. ihaitya punarāhvānaṅ śaṅkāṅ janayatīva mē
'One who is defeated and badly mauled by you is again coming and inviting you to a duel in this manner arouses suspicion in me.
Kishkindha Kanda 15.12
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 15 · Verse 12
दर्पश्च व्यवसायश्च यादृशस्तस्य नर्दतः। निनादश्चापि संरम्भो नैतदल्पं हि कारणम्
darpaśca vyavasāyaśca yādṛśastasya nardataḥ. ninādaścāpi saṅrambhō naitadalpaṅ hi kāraṇam
'His determination, his insolence, his roaring, his arroganceall this cannot be for a small reason.
Kishkindha Kanda 15.13
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 15 · Verse 13
नासहायमहं मन्ये सुग्रीवं तमिहागतम्। अवष्टब्धसहायश्च यमाश्रित्यैष गर्जति
nāsahāyamahaṅ manyē sugrīvaṅ tamihāgatam. avaṣṭabdhasahāyaśca yamāśrityaiṣa garjati
'Certainly Sugriva has not come here to give a warcry without any external help. The person whose refuge he has sought is not a small one.
Kishkindha Kanda 15.14
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 15 · Verse 14
प्रकृत्या निपुणश्चैव बुद्धिमांश्चैव वानरः। अपरीक्षितवीर्येण सुग्रीवस्सहनैष्यति।।
prakṛtyā nipuṇaścaiva buddhimāṅścaiva vānaraḥ. aparīkṣitavīryēṇa sugrīvassahanaiṣyati৷৷
'Sugriva is clever by nature. He is wise. Without assessing the ability of the ally he will not enter into friendship.
Kishkindha Kanda 15.15
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 15 · Verse 15
पूर्वमेव मया वीर श्रुतं कथयतो वचः। अङ्गदस्य कुमारस्य वक्ष्यामित्वा हितं वचः
pūrvamēva mayā vīra! śrutaṅ kathayatō vacaḥ. aṅgadasya kumārasya vakṣyāmitvā hitaṅ vacaḥ
'O hero I have heard the news earlier from our son Angada. I will tell you what he had heard and what he has said to me:
Kishkindha Kanda 15.16
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 15 · Verse 16
अङ्गदस्तु कुमारोऽयं वनान्तमुपनिर्गतः। प्रवृत्तिस्तेन कथिता चारै राप्तैर्निवेदिता
aṅgadastu kumārō.yaṅ vanāntamupanirgataḥ. pravṛttistēna kathitā cārai rāptairnivēditā
'When our son Angada was out into the forest he had collected some reports from the spies which he has transmitted to me.
Kishkindha Kanda 15.17
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 15 · Verse 17
अयोध्याधिपतेः पुत्रौ शूरौ समरदुर्जयौ। इक्ष्वाकूणां कुले जातौ प्रथितौ रामलक्ष्मणौ
ayōdhyādhipatēḥ putrau śūrau samaradurjayau. ikṣvākūṇāṅ kulē jātau prathitau rāmalakṣmaṇau
'Rama and Lakshmana, two heroic sons of the king of Ayodhya born of the Ikshvaku race, are invincible in war. They have come there to help Sugriva.
Kishkindha Kanda 15.18
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 15 · Verse 18
तव भ्रातुर्हि विख्यातस्सहायो रणकर्कशः। रामः परबलामर्दी युगान्ताग्निरिवोत्थितः
tava bhrāturhi vikhyātassahāyō raṇakarkaśaḥ. rāmaḥ parabalāmardī yugāntāgnirivōtthitaḥ
'Rama, famous for crushing foes in war, like the fire that breaks out at the dissolution of the world, has slain strong enemies like Khara and will help your brother.
Kishkindha Kanda 15.19
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 15 · Verse 19
निवासवृक्षः साधूनामापन्नानां परा गतिः। आर्तानां संश्रयश्चैव यशसश्चैकभाजनम्
nivāsavṛkṣaḥ sādhūnāmāpannānāṅ parā gatiḥ. ārtānāṅ saṅśrayaścaiva yaśasaścaikabhājanam
'He is like a sheltering tree to the virtuous, an ultimate refuge for the destitutes and a protector of the distressed. He is the sole repository of fame.
Kishkindha Kanda 15.20
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 15 · Verse 20
ज्ञानविज्ञानसम्पन्नो निदेशे निरतः पितुः। धातूनामिव शैलेन्द्रो गुणानामाकरो महान्
jñānavijñānasampannō nidēśē nirataḥ pituḥ. dhātūnāmiva śailēndrō guṇānāmākarō mahān
'He is endowed with the knowledge of science and scriptures. He stood by his father's command. He is like a mine of virtues just as the lord of the mountain is a mine of minerals.
Kishkindha Kanda 15.21
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 15 · Verse 21
तत्क्षमं न विरोधस्ते सह तेन महात्मना। दुर्जयेनाप्रमेयेन रामेण रणकर्मसु
tatkṣamaṅ na virōdhastē saha tēna mahātmanā. durjayēnāpramēyēna rāmēṇa raṇakarmasu
'Rama is immeasurable in prowess and unconquerable in war. Therefore, enmity with him is not desirable for you.
Kishkindha Kanda 15.22
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 15 · Verse 22
शूर वक्ष्यामि ते किञ्चिन्न चेच्छाम्यभ्यसूयितुम्। श्रूयतां क्रियतां चैव तव वक्ष्यामि यद्धितम्
śūra! vakṣyāmi tē kiñcinna cēcchāmyabhyasūyitum. śrūyatāṅ kriyatāṅ caiva tava vakṣyāmi yaddhitam
'O hero, this I tell you not because I dislike you, but because I wish your welfare. Listen, and do as I say
Kishkindha Kanda 15.23
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 15 · Verse 23
यौवराज्येन सुग्रीवं तूर्णं साध्वभिषेचय। विग्रहं मा कृथा वीर भ्रात्रा राजन्बलीयसा
yauvarājyēna sugrīvaṅ tūrṇaṅ sādhvabhiṣēcaya. vigrahaṅ mā kṛthā vīra! bhrātrā rājanbalīyasā
'O king O hero consecrate your brother Sugriva as prince at once. Do not create enmity with him.
Kishkindha Kanda 15.24
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 15 · Verse 24
अहं हि ते क्षमं मन्ये तेन रामेण सौहृदम्। सुग्रीवेण च सम्प्रीतिं वैरमुत्सृज्य दूरतः
ahaṅ hi tē kṣamaṅ manyē tēna rāmēṇa sauhṛdam. sugrīvēṇa ca samprītiṅ vairamutsṛjya dūrataḥ
'Leave enmity with Sugriva far behind. Make friendship with Rama. I think it is the right thing for you.
Kishkindha Kanda 15.25
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 15 · Verse 25
लालनीयो हि ते भ्राता यवीयानेष वानरः। तत्र वा सन्निहस्थो वा सर्वथा बन्धुरेव ते
lālanīyō hi tē bhrātā yavīyānēṣa vānaraḥ. tatra vā sannihasthō vā sarvathā bandhurēva tē
'This monkey is your younger brother and, therefore, deserves your protection. Whether he is here or there, he is your brother.
Kishkindha Kanda 15.26
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 15 · Verse 26
न हि तेन समं बन्धुं भुवि पश्यामि कञ्चन
na hi tēna samaṅ bandhuṅ bhuvi paśyāmi kañcana
'Indeed I do not see any of your relatives comparable to him on earth. Give up enmity with him. Give him wealth. Give him respect. Keep him by your side.
Kishkindha Kanda 15.27
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 15 · Verse 27
।। दानमानादिसत्कारैः कुरुष्व प्रत्यनन्तरम्। वैरमेतत्समुत्सृज्य तव पार्श्वे स तिष्ठतु
৷৷ dānamānādisatkāraiḥ kuruṣva pratyanantaram. vairamētatsamutsṛjya tava pārśvē sa tiṣṭhatu
'Indeed I do not see any of your relatives comparable to him on earth. Give up enmity with him. Give him wealth. Give him respect. Keep him by your side.
Kishkindha Kanda 15.28
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 15 · Verse 28
सुग्रीवो विपुलग्रीवस्तवबन्धुस्सदा मतः। भ्रातृस्सौहृदमालम्ब नान्या गतिरिहास्ति ते
sugrīvō vipulagrīvastavabandhussadā mataḥ. bhrātṛssauhṛdamālamba nānyā gatirihāsti tē
'Extend your brotherly affection to broadnecked Sugriva. He is always your great relation. There is no alternative for you other than this at present.
Kishkindha Kanda 15.29
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 15 · Verse 29
यदि ते मत्प्रियं कार्यं यदि चावैषि मां हिताम्। याच्यमानः प्रयत्नेन साधु वाक्यं कुरुष्व मे
yadi tē matpriyaṅ kāryaṅ yadi cāvaiṣi māṅ hitām. yācyamānaḥ prayatnēna sādhu vākyaṅ kuruṣva mē
'Pray, do me this favour. Treat me as your wellwisher. Heed my advice given with care.
Kishkindha Kanda 15.30
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 15 · Verse 30
प्रसीद पथ्यं शृणु जल्पितं हि मे न रोष मेवानुविधातुमर्हसि। क्षमो हि ते कोसलराजसूनुना न विग्रहश्शक्रसमानतेजसा
prasīda pathyaṅ śṛṇu jalpitaṅ hi mē na rōṣa mēvānuvidhātumarhasi. kṣamō hi tē kōsalarājasūnunā na vigrahaśśakrasamānatējasā
'Do not lose your temper. Quieten your mind. My advice is beneficial to you. You should not fight with the prince of Kosala who is comparable to Indra in splendour.It is not proper for you.'
Kishkindha Kanda 15.31
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Kishkindha Kanda 15 · Verse 31
तदा हि तारा हितमेव वाक्यं तं वालिनं पथ्यमिदं बभाषे। न रोचते तद्वचनं हि तस्य कालाभिपन्नस्य विनाशकाले
tadā hi tārā hitamēva vākyaṅ taṅ vālinaṅ pathyamidaṅ babhāṣē. na rōcatē tadvacanaṅ hi tasya kālābhipannasya vināśakālē
Even though Tara gave good counsel to Vali at the hour of destruction, the advice did not find favour with him as he was under the influence of unfavourable time (seized by death). इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये किष्किन्धाकाण्डे पञ्चदशस्सर्गः।। Thus ends the fifteenth sarga of Kishkindakanda of the holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki.