Ayodhya Kanda Sarga 88
अयोध्याकाण्डम् सर्गः 88
Sarga 88 of the Ayodhya Kanda.
Shlokas (30)
+ Add ShlokaAyodhya Kanda 88.1
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 88 · Verse 1
[Guha relates to Bharata about Rama's life in the forest contrary to the life in Ayodhya.] तच्छ्रुत्वा निपुणं सर्वं भरत स्सह मन्त्रिभिः। इङ्गुदीमूलमागम्य रामशय्यामवेक्ष्य ताम्।।
[Guha relates to Bharata about Rama's life in the forest contrary to the life in Ayodhya.] tacchrutvā nipuṇaṅ sarvaṅ bharata ssaha mantribhiḥ. iṅgudīmūlamāgamya rāmaśayyāmavēkṣya tām৷৷
After listening to all that Guha had said, Bharatha reached the foot of the ingudi tree accompanied by his ministers and gazing at Rama's bed, said to all his mothers the magnanimous Rama rested that night here on this ground in that crushed bed.
Ayodhya Kanda 88.2
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 88 · Verse 2
।। अब्रवीज्जननी स्सर्वा इह तेन महात्मना। शर्वरी शयिता भूमाविदमस्य विमर्दितम्।।
৷৷ abravījjananī ssarvā iha tēna mahātmanā. śarvarī śayitā bhūmāvidamasya vimarditam৷৷
After listening to all that Guha had said, Bharatha reached the foot of the ingudi tree accompanied by his ministers and gazing at Rama's bed, said to all his mothers the magnanimous Rama rested that night here on this ground in that crushed bed.
Ayodhya Kanda 88.3
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 88 · Verse 3
महाभागकुलीनेन महाभागेन धीमता। जातो दशरथेनोर्व्यां न रामस्स्वप्तु मर्हति।।
mahābhāgakulīnēna mahābhāgēna dhīmatā. jātō daśarathēnōrvyāṅ na rāmassvaptu marhati৷৷
Rama, son of highly fortunate and sagacious Dasaratha, born of a noble lineage does not deserve to rest on this naked earth.
Ayodhya Kanda 88.4
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 88 · Verse 4
अजिनोत्तरसंस्तीर्णे वरास्तरणसंचये। शयित्वा पुरुषव्याघ्रः कथं शेते महीतले।।
ajinōttarasaṅstīrṇē varāstaraṇasaṅcayē. śayitvā puruṣavyāghraḥ kathaṅ śētē mahītalē৷৷
How could Rama, the best among men used to a bed made of a pile of excellent spreads and overspread with deer skin, sleep on the bare ground?
Ayodhya Kanda 88.5
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 88 · Verse 5
प्रासादाग्रविमानेषु वलभीषु च सर्वदा। हैमराजतभौमेषु वरास्तरणशालिषु।।
prāsādāgravimānēṣu valabhīṣu ca sarvadā. haimarājatabhaumēṣu varāstaraṇaśāliṣu৷৷
Rama, scorcher of enemies, one who was accostomed to dwell in the attic of sevenstoreyed mansions with floors paved with gold, and silver, spread with excellent carpets, decked with bouquets of flowers and perfumed with sandal and agaru. The peaks of those palaces were bright like towering white clouds and echoed with cries of parrots. They were cool and fragrant with perfumes. The marvellous palaces made of golden walls are comparable to mount Meru. He used to wake up to the sounds of songs and musical instruments, the tinkling of finest ornaments and the splendid sounds of the drums. Many bards, genealogists and panegyrists singing befitting ballads and extolling his virtues at appropriate time used to salute him in reverence (Bharata lamented).
Ayodhya Kanda 88.6
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 88 · Verse 6
।। पुष्पसञ्चयचित्रेषु चन्दनागरुगन्धिषु। पाण्डुराभ्रप्रकाशेषु शुकसङ्घरूतेषुच।।
৷৷ puṣpasañcayacitrēṣu candanāgarugandhiṣu. pāṇḍurābhraprakāśēṣu śukasaṅgharūtēṣuca৷৷
Rama, scorcher of enemies, one who was accostomed to dwell in the attic of sevenstoreyed mansions with floors paved with gold, and silver, spread with excellent carpets, decked with bouquets of flowers and perfumed with sandal and agaru. The peaks of those palaces were bright like towering white clouds and echoed with cries of parrots. They were cool and fragrant with perfumes. The marvellous palaces made of golden walls are comparable to mount Meru. He used to wake up to the sounds of songs and musical instruments, the tinkling of finest ornaments and the splendid sounds of the drums. Many bards, genealogists and panegyrists singing befitting ballads and extolling his virtues at appropriate time used to salute him in reverence (Bharata lamented).
Ayodhya Kanda 88.7
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 88 · Verse 7
।। प्रासादवरवर्येषु शीतवत्सु सुगन्धिषु। उषित्वामेरुकल्पेषु कृतकाञ्चन भित्तिषु।।
৷৷ prāsādavaravaryēṣu śītavatsu sugandhiṣu. uṣitvāmērukalpēṣu kṛtakāñcana bhittiṣu৷৷
Rama, scorcher of enemies, one who was accostomed to dwell in the attic of sevenstoreyed mansions with floors paved with gold, and silver, spread with excellent carpets, decked with bouquets of flowers and perfumed with sandal and agaru. The peaks of those palaces were bright like towering white clouds and echoed with cries of parrots. They were cool and fragrant with perfumes. The marvellous palaces made of golden walls are comparable to mount Meru. He used to wake up to the sounds of songs and musical instruments, the tinkling of finest ornaments and the splendid sounds of the drums. Many bards, genealogists and panegyrists singing befitting ballads and extolling his virtues at appropriate time used to salute him in reverence (Bharata lamented).
Ayodhya Kanda 88.8
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 88 · Verse 8
।। गीतवादित्रनिर्घोषैर्वराभरणनिस्स्वनैः। मृदङ्गवरशब्दैश्च सततं प्रतिबोधितः।।
৷৷ gītavāditranirghōṣairvarābharaṇanissvanaiḥ. mṛdaṅgavaraśabdaiśca satataṅ pratibōdhitaḥ৷৷
Rama, scorcher of enemies, one who was accostomed to dwell in the attic of sevenstoreyed mansions with floors paved with gold, and silver, spread with excellent carpets, decked with bouquets of flowers and perfumed with sandal and agaru. The peaks of those palaces were bright like towering white clouds and echoed with cries of parrots. They were cool and fragrant with perfumes. The marvellous palaces made of golden walls are comparable to mount Meru. He used to wake up to the sounds of songs and musical instruments, the tinkling of finest ornaments and the splendid sounds of the drums. Many bards, genealogists and panegyrists singing befitting ballads and extolling his virtues at appropriate time used to salute him in reverence (Bharata lamented).
Ayodhya Kanda 88.9
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 88 · Verse 9
।। वन्दिभिर्वन्दितः काले बहुभि स्सूतमागधैः। गाथाभिरनुरूपाभि स्स्तुतिभिश्च परन्तपः।।
৷৷ vandibhirvanditaḥ kālē bahubhi ssūtamāgadhaiḥ. gāthābhiranurūpābhi sstutibhiśca parantapaḥ৷৷
Rama, scorcher of enemies, one who was accostomed to dwell in the attic of sevenstoreyed mansions with floors paved with gold, and silver, spread with excellent carpets, decked with bouquets of flowers and perfumed with sandal and agaru. The peaks of those palaces were bright like towering white clouds and echoed with cries of parrots. They were cool and fragrant with perfumes. The marvellous palaces made of golden walls are comparable to mount Meru. He used to wake up to the sounds of songs and musical instruments, the tinkling of finest ornaments and the splendid sounds of the drums. Many bards, genealogists and panegyrists singing befitting ballads and extolling his virtues at appropriate time used to salute him in reverence (Bharata lamented).
Ayodhya Kanda 88.10
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 88 · Verse 10
अश्रद्धेयमिदं लोके न सत्यं प्रतिभाति मा। मुह्यते खलु मे भाव स्स्वप्नोऽयमिति मे मतिः।।
aśraddhēyamidaṅ lōkē na satyaṅ pratibhāti mā. muhyatē khalu mē bhāva ssvapnō.yamiti mē matiḥ৷৷
It is unbelievable that such a thing has happened to Rama in this world. It does not seem real to me and looks appears like a dream and my mind is bewildered.
Ayodhya Kanda 88.11
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 88 · Verse 11
न नूनं दैवतं किंचित्कालेन बलवत्तरम्। यत्र दाशरथी रामो भूमावेव शयीत सः।।
na nūnaṅ daivataṅ kiṅcitkālēna balavattaram. yatra dāśarathī rāmō bhūmāvēva śayīta saḥ৷৷
Dasaratha's son, Rama had to rest on the ground would admittedly mean that no divine power is mightier than Time (Destiny).
Ayodhya Kanda 88.12
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 88 · Verse 12
विदेहराजस्य सुता सीता च प्रियदर्शना। दयिता शयिता भूमौ स्नुषा दशरथस्य च।।
vidēharājasya sutā sītā ca priyadarśanā. dayitā śayitā bhūmau snuṣā daśarathasya ca৷৷
Sita, daughter of Janaka, king of Videha, and beloved daughterinlaw of Dasaratha who caused delight to the beholder, too had to rest on the bare ground.
Ayodhya Kanda 88.13
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 88 · Verse 13
इयं शय्या मम भ्रातुरिदं हि परिवर्तितम्। स्थण्डिले कठिने सर्वं गात्रै र्विमृदितं तृणम्।।
iyaṅ śayyā mama bhrāturidaṅ hi parivartitam. sthaṇḍilē kaṭhinē sarvaṅ gātrai rvimṛditaṅ tṛṇam৷৷
This is my brother's couch and it is here where he had tossed about. The grass spread on this hard surface is crushed by his limbs.
Ayodhya Kanda 88.14
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 88 · Verse 14
मन्ये साभरणा सुप्ता सीताऽस्मिञ्छयनोत्तमे। तत्र तत्र हि दृश्यन्ते सक्ताः कनकबिन्दवः।।
manyē sābharaṇā suptā sītā.smiñchayanōttamē. tatra tatra hi dṛśyantē saktāḥ kanakabindavaḥ৷৷
Some particles of gold dust are seen stuck to this bed here and there. I think Sita might have rested on this excellent bed with all her jewellery.
Ayodhya Kanda 88.15
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 88 · Verse 15
उत्तरीयमिहाऽसक्तं सुव्यक्तं सीतया तदा। तथा ह्येते प्रकाशन्ते सक्ताः कौशेयतन्तवः।।
uttarīyamihā.saktaṅ suvyaktaṅ sītayā tadā. tathā hyētē prakāśantē saktāḥ kauśēyatantavaḥ৷৷
That the upper garment of Sita might have been caught here is well evident from the shining silken threads stuck.
Ayodhya Kanda 88.16
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 88 · Verse 16
मन्ये भर्तु स्सुखा शय्या येन बाला तपस्विनी। सुकुमारी सती दुःखं न हि विजानाति मैथिली।।
manyē bhartu ssukhā śayyā yēna bālā tapasvinī. sukumārī satī duḥkhaṅ na hi vijānāti maithilī৷৷
Hapless Sita is young and delicate. Being a chaste lady, she, even in these (adverse) circumstances, does not feel the brunt. Hence, maybe she thinks her husbands' (hard) bed comfortable to her.
Ayodhya Kanda 88.17
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 88 · Verse 17
हा हन्ताऽस्मि नृशंसोऽहं यत्सभार्यः कृते मम। ईदृशीं राघवश्शय्यामधिशेते ह्यनाथवत्।।
hā hantā.smi nṛśaṅsō.haṅ yatsabhāryaḥ kṛtē mama. īdṛśīṅ rāghavaśśayyāmadhiśētē hyanāthavat৷৷
Alas, what suffering Because of a cruel man like me Rama along with his spouse was condemned to recline upon such bed like an orphan.
Ayodhya Kanda 88.18
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 88 · Verse 18
सार्वभौमकुले जात स्सर्वलोकस्य सम्मतः। सर्वलोकप्रियस्त्यक्त्वा राज्यं सुखमनुत्तम्।।
sārvabhaumakulē jāta ssarvalōkasya sammataḥ. sarvalōkapriyastyaktvā rājyaṅ sukhamanuttam৷৷
How could such Rama sleep on the ground? He was born in the house of emperors, worthy of reverence by the entire world and beloved of all the worlds, with the complexion of a blue lotus, with red eyes, and pleasing looks, one who deserves to be happy and not to suffer by renouncing the kingdom and excellent comforts.
Ayodhya Kanda 88.19
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 88 · Verse 19
।। कथमिन्दीवरश्यामो रक्ताक्षः प्रियदर्शनः। सुखभागी न दुःखार्ह श्शयितो भुवि राघवः।।
৷৷ kathamindīvaraśyāmō raktākṣaḥ priyadarśanaḥ. sukhabhāgī na duḥkhārha śśayitō bhuvi rāghavaḥ৷৷
How could such Rama sleep on the ground? He was born in the house of emperors, worthy of reverence by the entire world and beloved of all the worlds, with the complexion of a blue lotus, with red eyes, and pleasing looks, one who deserves to be happy and not to suffer by renouncing the kingdom and excellent comforts.
Ayodhya Kanda 88.20
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 88 · Verse 20
धन्यः खलु महाभागो लक्ष्मण श्शुभलक्षणः। भ्रातरं विषमे काले यो राममनुवर्तते।।
dhanyaḥ khalu mahābhāgō lakṣmaṇa śśubhalakṣaṇaḥ. bhrātaraṅ viṣamē kālē yō rāmamanuvartatē৷৷
Surely Lakshmana of great merit and auspicious virtues is fortunate since he is accompanying his brother Rama in times of adversity.
Ayodhya Kanda 88.21
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 88 · Verse 21
सिद्धार्था खलु वैदेही पतिं याऽनुगता वनम्। वयं संशयिता स्सर्वे हीनास्तेन महात्मना।।
siddhārthā khalu vaidēhī patiṅ yā.nugatā vanam. vayaṅ saṅśayitā ssarvē hīnāstēna mahātmanā৷৷
Sita has, indeed, accomplished her object by accompanying her husband (to the forest). Bereft of that magnanimous Rama, all of us are in doubt (if he will accept our services).
Ayodhya Kanda 88.22
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 88 · Verse 22
आकर्णधारा पृथिवी नौः इव प्रतिभाति मा। गते दशरथे स्वर्गं रामे चारण्यमाश्रिते।।
ākarṇadhārā pṛthivī nauḥ iva pratibhāti mā. gatē daśarathē svargaṅ rāmē cāraṇyamāśritē৷৷
King Dasaratha having ascended to heaven and Rama taken shelter in the forest, this kingdom appears to me like a ship without a helmsman.
Ayodhya Kanda 88.23
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 88 · Verse 23
न च प्रार्थयते कच्चिन्मनसापि वसुन्धराम्। वनेऽपि वसतस्तस्य बाहुवीर्याभिरक्षिताम्।।
na ca prārthayatē kaccinmanasāpi vasundharām. vanē.pi vasatastasya bāhuvīryābhirakṣitām৷৷
No one, even in thought, would ever desire this kingdom, protected by the strength of his arms even while residing in the forest.
Ayodhya Kanda 88.24
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 88 · Verse 24
शून्यसंवरणारक्षामयन्त्रितहयद्विपाम्। अपावृतपुरद्वारां राजधानीमरक्षिताम्।।
śūnyasaṅvaraṇārakṣāmayantritahayadvipām. apāvṛtapuradvārāṅ rājadhānīmarakṣitām৷৷
Now the gates of our capital city (Ayodhya) are wide open. The city is unprotected and endangered. There are no guards to keep vigil over the ramparts. The horses and elephants are not in control (hence unprepared for battle). The army is unhappy and demoralised. At this state even the enemies will not like to seize the city, they will shun it like food mixed with poison.
Ayodhya Kanda 88.25
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 88 · Verse 25
।। अप्रहृष्टबलां शून्यां विषमस्थामनावृताम्। शत्रवो नाभिमन्यन्ते भक्षान्विषकृतानिव।।
৷৷ aprahṛṣṭabalāṅ śūnyāṅ viṣamasthāmanāvṛtām. śatravō nābhimanyantē bhakṣānviṣakṛtāniva৷৷
Now the gates of our capital city (Ayodhya) are wide open. The city is unprotected and endangered. There are no guards to keep vigil over the ramparts. The horses and elephants are not in control (hence unprepared for battle). The army is unhappy and demoralised. At this state even the enemies will not like to seize the city, they will shun it like food mixed with poison.
Ayodhya Kanda 88.26
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 88 · Verse 26
अद्यप्रभृति भूमौ तु शयिष्येऽहं तृणेषु वा। फलमूलाशनो नित्यं जटाचीराणि धारयन्।।
adyaprabhṛti bhūmau tu śayiṣyē.haṅ tṛṇēṣu vā. phalamūlāśanō nityaṅ jaṭācīrāṇi dhārayan৷৷
From today onwards, wearing matted hair and clad in robes made of bark and living on fruits and roots, I too shall sleep on the naked ground or on grass.
Ayodhya Kanda 88.27
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 88 · Verse 27
तस्यार्थमुत्तरं कालं निवत्स्यामि सुखं वने। तं प्रतिश्रवमामुच्य नास्य मिथ्या भविष्यति।।
tasyārthamuttaraṅ kālaṅ nivatsyāmi sukhaṅ vanē. taṅ pratiśravamāmucya nāsya mithyā bhaviṣyati৷৷
Taking upon myself the vow of Rama, I too shall live in the forest cheerfully for the rest of the term on behalf of him so that his vow shall not prove untrue.
Ayodhya Kanda 88.28
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 88 · Verse 28
वसन्तं भ्रातुरर्थाय शत्रुघ्नो माऽनुवत्स्यति। लक्ष्मणेन सहत्वार्यो ह्ययोध्यां पालयिष्यति।।
vasantaṅ bhrāturarthāya śatrughnō mā.nuvatsyati. lakṣmaṇēna sahatvāryō hyayōdhyāṅ pālayiṣyati৷৷
As I live in the forest on behalf of my brother Rama, Satrughna will live with me. My esteemed brother Rama will rule Ayodhya along with Lakshmana.
Ayodhya Kanda 88.29
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 88 · Verse 29
अभिषेक्ष्यन्ति काकुत्स्थमयोध्यायां द्विजातयः। अपि मे देवताः कुर्युरिमं सत्यं मनोरथम्।।
abhiṣēkṣyanti kākutsthamayōdhyāyāṅ dvijātayaḥ. api mē dēvatāḥ kuryurimaṅ satyaṅ manōratham৷৷
In Ayodhya the brahmins shall coronate Rama. Will the gods make this desire of mine true?
Ayodhya Kanda 88.30
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 88 · Verse 30
प्रसाद्यमान श्शिरसा मया स्वयं बहुप्रकारं यदि नाभिपत्स्यते। ततोऽनुवत्स्यामि चिराय राघवम् वनेचरन्नार्हति मामुपेक्षितुम्।।
prasādyamāna śśirasā mayā svayaṅ bahuprakāraṅ yadi nābhipatsyatē. tatō.nuvatsyāmi cirāya rāghavam vanēcarannārhati māmupēkṣitum৷৷
I will seek his grace in many ways by bowing down my head. Even then if Rama does not grant my wish, I shall also live with him as long as it takes. He will not be able to ignore a forester like me. इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये अयोध्याकाण्डे अष्टाशीतितमस्सर्गः।। Thus ends the eightyeigth sarga in Ayodhyakanda of the holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki.