Ayodhya Kanda Sarga 56
अयोध्याकाण्डम् सर्गः 56
Sarga 56 of the Ayodhya Kanda.
Shlokas (38)
+ Add ShlokaAyodhya Kanda 56.1
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 56 · Verse 1
अथ रात्र्यां व्यतीतायामवसुप्तमनन्तरम्। प्रबोधयामास शनैर्लक्ष्मणं रघुनन्दनः।।
atha rātryāṅ vyatītāyāmavasuptamanantaram. prabōdhayāmāsa śanairlakṣmaṇaṅ raghunandanaḥ৷৷
When the night was over, Rama, Delight of the Raghus, gently awakened Lakshmana who was asleep.
Ayodhya Kanda 56.2
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 56 · Verse 2
सौमित्रे श्रुणु वन्यानां वल्गु व्याहरतां स्वनम्। सम्प्रतिष्ठामहे काल प्रस्थानस्य परन्तप।।
saumitrē! śruṇu vanyānāṅ valgu vyāharatāṅ svanam. sampratiṣṭhāmahē kāla prasthānasya parantapa৷৷
Listen to the songs of the forest birds, O son of Sumitra O tormentor of foes it is time we set out.
Ayodhya Kanda 56.3
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 56 · Verse 3
स सुप्तस्समये भ्रात्रा लक्ष्मणः प्रतिबोधितः। जहौ निद्रां च तन्द्रीं च प्रसक्तं च पथि श्रमम्।।
sa suptassamayē bhrātrā lakṣmaṇaḥ pratibōdhitaḥ. jahau nidrāṅ ca tandrīṅ ca prasaktaṅ ca pathi śramam৷৷
Awakened by his brother in time, Lakshmana shook off his sleep, his drowsiness and his fatigue due to journey.
Ayodhya Kanda 56.4
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 56 · Verse 4
तत उत्थाय ते सर्वे स्पृष्ट्वा नद्या श्शिवं जलम्। पन्थानमृषिणाऽदिष्टं चित्रकूटस्य तं ययुः।।
tata utthāya tē sarvē spṛṣṭvā nadyā śśivaṅ jalam. panthānamṛṣiṇā.diṣṭaṅ citrakūṭasya taṅ yayuḥ৷৷
Then they all rose, touched the river's auspicious waters and went the way the sage had directed -- towards mount Chitrakuta.
Ayodhya Kanda 56.5
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 56 · Verse 5
ततस्सम्प्रस्थितः काले रामस्सौमित्रिणा सह। सीतां कमलपत्राक्षीमिदं वचनमब्रवीत्।।
tatassamprasthitaḥ kālē rāmassaumitriṇā saha. sītāṅ kamalapatrākṣīmidaṅ vacanamabravīt৷৷
Early in the morning Rama set out with Lakshmana and said this to Sita with eyes like lotus petals:
Ayodhya Kanda 56.6
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 56 · Verse 6
आदिप्तानिव वैदेहि सर्वतः पुष्पितान्नगान्। स्वैः पुष्पैः किंशुकान् पश्य मालिनशिशिरात्यये।।
ādiptāniva vaidēhi! sarvataḥ puṣpitānnagān. svaiḥ puṣpaiḥ kiṅśukān paśya mālinaśiśirātyayē৷৷
O daughter of Videha behold these kimsuka trees in full bloom everywhere. With the passing of winter, they appear bright as though they are garlanded by their own flowers.
Ayodhya Kanda 56.7
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 56 · Verse 7
पश्य भल्लातकान् फुल्लान्नरै रनुपसेवितान्। फलपत्रैरवनता न्नूनं शक्ष्याम जीवितुम्।।
paśya bhallātakān phullānnarai ranupasēvitān. phalapatrairavanatā nnūnaṅ śakṣyāma jīvitum৷৷
Behold these bhallataka trees in full bloom though there are none to enjoy them. They are bent with fruits and leaves. Surely, we can live here. (This place is fit for our habitation).
Ayodhya Kanda 56.8
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 56 · Verse 8
पश्य द्रोणप्रमाणानि लम्बमानानि लक्ष्मण। मधूनि मधुकारीभि स्सम्भृतानि नगे नगे।।
paśya drōṇapramāṇāni lambamānāni lakṣmaṇa. madhūni madhukārībhi ssambhṛtāni nagē nagē৷৷
O Lakshmana see the honeycombs of the size of wooden vessels crowded by the honeybees hanging down from every tree.
Ayodhya Kanda 56.9
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 56 · Verse 9
एष क्रोशति नत्यूहस्तं शिखी प्रतिकूजति। रमणीये वनोद्देशे पुष्पसंस्तरसङ्कटे।।
ēṣa krōśati natyūhastaṅ śikhī pratikūjati. ramaṇīyē vanōddēśē puṣpasaṅstarasaṅkaṭē৷৷
In this delightful forest region strewn with fallen flowers the peacock is responding to the screaming of natyuha bird.
Ayodhya Kanda 56.10
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 56 · Verse 10
मातङ्गयूथानुसृतं पक्षिसंङ्घानुनादितम्। चित्रकूटमिमं पश्य प्रवृद्धशिखरं गिरिम्।।
mātaṅgayūthānusṛtaṅ pakṣisaṅṅghānunāditam. citrakūṭamimaṅ paśya pravṛddhaśikharaṅ girim৷৷
See these flocks of singing birds followed by herds of elephants. See this mount Chitrakuta with its towering peaks.
Ayodhya Kanda 56.11
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 56 · Verse 11
समभूमितले रम्ये द्रुमैर्बहुभिरावृते। पुण्ये रंस्यामहे तात चित्रकूटस्य कानने।।
samabhūmitalē ramyē drumairbahubhirāvṛtē. puṇyē raṅsyāmahē tāta! citrakūṭasya kānanē৷৷
O dear this sacred forest of Chitrakuta standing on a level land is full of various trees. Let us enjoy it.
Ayodhya Kanda 56.12
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 56 · Verse 12
ततस्तौ पादचारेण गच्छन्तौ सह सीतया। रम्यमासेदतुश्शैलं चित्रकूटं मनोरमम्।।
tatastau pādacārēṇa gacchantau saha sītayā. ramyamāsēdatuśśailaṅ citrakūṭaṅ manōramam৷৷
Then they both along with Sita walked to that lovely, delightful Chitrakuta mountain.
Ayodhya Kanda 56.13
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 56 · Verse 13
तन्तु पर्वतमासाद्य नानापक्षिगणायुतम्। बहुमूलफलं रम्यं सम्पन्नं सरसोदकम्।।
tantu parvatamāsādya nānāpakṣigaṇāyutam. bahumūlaphalaṅ ramyaṅ sampannaṅ sarasōdakam৷৷
Rama arrived at that enchanting mountain full of various kinds of birds, fruits and roots, and sweet water. (And said to Lakshmana:)
Ayodhya Kanda 56.14
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 56 · Verse 14
मनोज्ञोऽयं गिरिस्सौम्य नानाद्रुमलतायुतः। बहुमूलफलो रम्य स्स्वाजीवः प्रतिभाति मे।।
manōjñō.yaṅ girissaumya! nānādrumalatāyutaḥ. bahumūlaphalō ramya ssvājīvaḥ pratibhāti mē৷৷
O gentle one this enchanting mountain with different kinds of trees and creepers and many roots and fruits appears to be a happy place to live in.
Ayodhya Kanda 56.15
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 56 · Verse 15
मुनयश्च महात्मानो वसन्त्यस्मि शिलोच्चये। अयं वासो भवेत्तावदत्र सौम्य रमेमहि।।
munayaśca mahātmānō vasantyasmi śilōccayē. ayaṅ vāsō bhavēttāvadatra saumya ramēmahi৷৷
Great sages reside on this high mountain. Let it be our habitation and let us enjoy our life here, O handsome one
Ayodhya Kanda 56.16
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 56 · Verse 16
इति सीता च रामश्च लक्ष्मणश्च कृताञ्जलिः। अभिगम्याऽश्रमं सर्वे वाल्मीकि मभिवादयन्।।
iti sītā ca rāmaśca lakṣmaṇaśca kṛtāñjaliḥ. abhigamyā.śramaṅ sarvē vālmīki mabhivādayan৷৷
Thus Rama, Sita and Lakshmana approached the hermitage of sage Valmiki and paid obeisance to him with folded hands.
Ayodhya Kanda 56.17
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 56 · Verse 17
तान्महर्षि प्रमुदितः पूजयामास धर्मवित्। अस्यतामिति चोवाच स्वागन्तु निवेद्य च।।
tānmaharṣi pramuditaḥ pūjayāmāsa dharmavit. asyatāmiti cōvāca svāgantu nivēdya ca৷৷
The great sage Valmiki conversant with righteousness was delighted. He honoured them by extending welcome and said 'Be seated'.
Ayodhya Kanda 56.18
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 56 · Verse 18
ततोऽब्रवीन्महाबाहुर्लक्ष्मणं लक्ष्मणाग्रजः। सन्निवेद्य यथान्याय मात्मानमृषये प्रभुः।।
tatō.bravīnmahābāhurlakṣmaṇaṅ lakṣmaṇāgrajaḥ. sannivēdya yathānyāya mātmānamṛṣayē prabhuḥ৷৷
The mightyarmed elder brother of Lakshmana revealed his identity to the sage by duly introducing himself. And said then to Lakshmana:
Ayodhya Kanda 56.19
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 56 · Verse 19
लक्ष्मणाऽऽनय दारूणि दृढानि च वराणि च। कुरुष्वाऽवसथं सौम्य वासे मेऽभिरतं मनः।।
lakṣmaṇā৷৷naya dārūṇi dṛḍhāni ca varāṇi ca. kuruṣvā.vasathaṅ saumya! vāsē mē.bhirataṅ manaḥ৷৷
O handsome Lakshmana, make a hut with strong, sound logs of wood. My mind impels me to stay here.
Ayodhya Kanda 56.20
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 56 · Verse 20
तस्य तद्वचनं श्रुत्वा सौमित्रिर्विविधान् द्रुमान्। आजहार तत श्चक्रे पर्णशालामरिन्दमः।।
tasya tadvacanaṅ śrutvā saumitrirvividhān drumān. ājahāra tata ścakrē parṇaśālāmarindamaḥ৷৷
Having heard Rama, Saumitri, the subduer of enemies fetched different kinds of logs of wood, and with them made a hut and thatched it with leaves.
Ayodhya Kanda 56.21
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 56 · Verse 21
तां निष्ठितां बद्धकटां दृष्ट्वा रामस्सुदर्शनाम्। शुश्रूषमाणमेकाग्रमिदं वचनमब्रवीत्।।
tāṅ niṣṭhitāṅ baddhakaṭāṅ dṛṣṭvā rāmassudarśanām. śuśrūṣamāṇamēkāgramidaṅ vacanamabravīt৷৷
Rama saw the goodlooking leafhut with mats tied around as walls, and said to Lakshmana who was awaiting further command with rapt attention:
Ayodhya Kanda 56.22
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 56 · Verse 22
ऐणेयं मांसमाहृत्य शालां यक्ष्यामहे वयम्। कर्तव्यं वास्तुशमनं सौमित्रे चिरजीविभिः।।
aiṇēyaṅ māṅsamāhṛtya śālāṅ yakṣyāmahē vayam. kartavyaṅ vāstuśamanaṅ saumitrē! cirajīvibhiḥ৷৷
O Lakshmana those who intend to live for long (in this hut), should pacify the deity presiding over here. Therefore, we shall bring the venison of a black antelope and make necessary offerings.
Ayodhya Kanda 56.23
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 56 · Verse 23
मृगं हत्वाऽऽनय क्षिप्रं लक्ष्मणेह शुभेक्षण। कर्तव्य श्शास्त्रदृष्टो हि विधिर्धर्ममनुस्मर।।
mṛgaṅ hatvā৷৷naya kṣipraṅ lakṣmaṇēha śubhēkṣaṇa!. kartavya śśāstradṛṣṭō hi vidhirdharmamanusmara৷৷
Slay an antelope and bring it here quickly. O Lakshmana The rites as prescribed by the scriptures will have to be carried out. You may recollect that tradition.
Ayodhya Kanda 56.24
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 56 · Verse 24
भ्रातुर्वचनमाज्ञाय लक्ष्मणः परवीरहा। चकार स यथोक्तं च तं राम पुनरब्रवीत्।।
bhrāturvacanamājñāya lakṣmaṇaḥ paravīrahā. cakāra sa yathōktaṅ ca taṅ rāma punarabravīt৷৷
Lakshmana, slayer of heroes on the enemy's side, understood and implemented what he was told. Rama again said to him:
Ayodhya Kanda 56.25
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 56 · Verse 25
ऐणेयं श्रपयस्वैतच्छालां यक्ष्यामहे वयम्। त्वर सौम्य मुहूर्तोऽयं ध्रुवश्च दिवसोऽप्ययम्।।
aiṇēyaṅ śrapayasvaitacchālāṅ yakṣyāmahē vayam. tvara saumya! muhūrtō.yaṅ dhruvaśca divasō.pyayam৷৷
Cook this venison, O handsome one We will offer it to the presiding deity of this hut. Hasten, the day and time are fixed (for the rites)
Ayodhya Kanda 56.26
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 56 · Verse 26
स लक्ष्मणः कृष्णमृगं मेध्यं हत्वा प्रतापवान्। अथ चिक्षेप सौमित्रिस्समिद्धे जातवेदसि।।
sa lakṣmaṇaḥ kṛṣṇamṛgaṅ mēdhyaṅ hatvā pratāpavān. atha cikṣēpa saumitrissamiddhē jātavēdasi৷৷
Then the powerful son of Sumitra killed a black antelope fit for offering, and offered it to the wellkindled fire.
Ayodhya Kanda 56.27
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 56 · Verse 27
तन्तु पक्वं परिज्ञाय निष्टप्तं छिन्नशोणितम्। लक्ष्मण: पुरुषव्याघ्रमथ राघवमब्रवीत्।।
tantu pakvaṅ parijñāya niṣṭaptaṅ chinnaśōṇitam. lakṣmaṇa: puruṣavyāghramatha rāghavamabravīt৷৷
With the blood drained out of the venison, Lakshmana roasted it and cooked it well, and then said to Rama, the tiger (best) among men.
Ayodhya Kanda 56.28
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 56 · Verse 28
अयं सर्व: समस्ताग्ङ: श्रृत: कृष्णमृगो मया। देवतां देवसङ्काश यजस्व कुशलो ह्यसि।।
ayaṅ kṛṣṇa ssamāptāṅga śśṛtō kṛṣṇamṛgō yathā. dēvatāṅ dēvasaṅkāśa! yajasva kuśalō hyasi৷৷
This black antelope with all its limbs is wellcooked. O divine sire, you may make the offering to Vastu devata in which you are proficient.
Ayodhya Kanda 56.29
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 56 · Verse 29
राम: स्नात्वा तु नियतो गुणवान् जप्यकोविदः। सङ्ग्रहेणाकरोत् स्रवार्न मन्त्रान् सत्रावसानिकान्।।
rāmassnātvā tu niyatō guṇavān japyakōvidaḥ. saṅgrahēṇākarōtsarvānmantrānsatrāvasānikān৷৷
Virtuous Rama, who was an expert in the recitation of mantras, took his bath and his mind controlled, intoned briefly all the mantras appropriate to the completion of the ritual.
Ayodhya Kanda 56.30
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 56 · Verse 30
इष्ट्वा देवगणान्सर्वान्विवेशाऽवसथं शुचिः। बभूव च मनोह्लादो रामस्यामिततेजसः।।
iṣṭvā dēvagaṇānsarvānvivēśā.vasathaṅ śuciḥ. babhūva ca manōhlādō rāmasyāmitatējasaḥ৷৷
Sanctified with the worship of all the gods, Rama of immeasurable lustre felt a great happiness on entering the hut.
Ayodhya Kanda 56.31
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 56 · Verse 31
वैश्वदेवबलिं कृत्वा रौद्रं वैष्णव मेव च। वास्तुसंशमनीयानि मङ्गलानि प्रवर्तयन्।।
vaiśvadēvabaliṅ kṛtvā raudraṅ vaiṣṇava mēva ca. vāstusaṅśamanīyāni maṅgalāni pravartayan৷৷
Rama, offered oblations to Visvadevas, Rudra and Visnu, performed the auspices for the appeasement of the household deity. And having muttered japa silently in conformity with tradition, he took his ablution in the river as enjoined (by the sastras) and offered his final oblations for the expiation of his sins.
Ayodhya Kanda 56.32
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 56 · Verse 32
।। जपं च न्यायत कृत्वा स्नात्वा नद्यां यथाविधि। पापसंशमनं राम श्चकार बलिमुत्तमम्।।
৷৷ japaṅ ca nyāyata kṛtvā snātvā nadyāṅ yathāvidhi. pāpasaṅśamanaṅ rāma ścakāra balimuttamam৷৷
Rama, offered oblations to Visvadevas, Rudra and Visnu, performed the auspices for the appeasement of the household deity. And having muttered japa silently in conformity with tradition, he took his ablution in the river as enjoined (by the sastras) and offered his final oblations for the expiation of his sins.
Ayodhya Kanda 56.33
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 56 · Verse 33
वेदिस्थलविधानानि चैत्यान्यायतनानि च। आश्रमस्यानुरूपाणि स्थापयामास राघवः।।
vēdisthalavidhānāni caityānyāyatanāni ca. āśramasyānurūpāṇi sthāpayāmāsa rāghavaḥ৷৷
Rama, son of the Raghus, made altars in all the quarters, places of worship and sacred spots for fire befitting a hermitage.
Ayodhya Kanda 56.34
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 56 · Verse 34
वन्यैर्माल्यैः फलैर्मूलैः पक्वैर्मांसैर्यथाविधि। अद्भिर्जपैश्च वेदोक्तैर्दर्भैश्च ससमित्कुशैः।।
vanyairmālyaiḥ phalairmūlaiḥ pakvairmāṅsairyathāvidhi. adbhirjapaiśca vēdōktairdarbhaiśca sasamitkuśaiḥ৷৷
Bestowed with auspicious qualities, Rama and Lakshmana along with Sita propitiated those celestial beings with garlands of forest flowers, fruits and roots, wellcooked venison, water, muttering of prayers as expounded in the Vedas, faggots and kusa grass and entered that auspicious hermitage.
Ayodhya Kanda 56.35
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 56 · Verse 35
।। तौ तर्पयित्वा भूतानि राघवौ सह सीतया। तदा विविशतु श्शालां सुशुभां शुभलक्षणौ।।
৷৷ tau tarpayitvā bhūtāni rāghavau saha sītayā. tadā viviśatu śśālāṅ suśubhāṅ śubhalakṣaṇau৷৷
Bestowed with auspicious qualities, Rama and Lakshmana along with Sita propitiated those celestial beings with garlands of forest flowers, fruits and roots, wellcooked venison, water, muttering of prayers as expounded in the Vedas, faggots and kusa grass and entered that auspicious hermitage.
Ayodhya Kanda 56.36
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 56 · Verse 36
तां वृक्षपर्णच्छदनां मनोज्ञां यथाप्रदेशं सुकृतां निवाताम्। वासाय सर्वे विविशुस्समेतास्सभां यथा देवगणास्सुधर्माम्।।
tāṅ vṛkṣaparṇacchadanāṅ manōjñāṅ yathāpradēśaṅ sukṛtāṅ nivātām. vāsāya sarvē viviśussamētāssabhāṅ yathā dēvagaṇāssudharmām৷৷
Just like the gods enter the court of Sudharma, they all stepped into the hut to dwell there. The hut was charming wellbuilt on a suitable site and protected against storm.
Ayodhya Kanda 56.37
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 56 · Verse 37
अनेकनानामृगपक्षिसङ्कुले विचित्रपत्रस्तबकैर्द्रुमैर्युते। वनोत्तमे व्यालमृगानुनादिते तदा विजह्रु स्सुसुखं जितेन्द्रियाः।।
anēkanānāmṛgapakṣisaṅkulē vicitrapatrastabakairdrumairyutē. vanōttamē vyālamṛgānunāditē tadā vijahru ssusukhaṅ jitēndriyāḥ৷৷
Then they with their senses conquered, enjoyed perfect happiness in that splendid forest teeming with many varieties of animals and birds, with trees full of brilliant clusters of flowers and echoing with the sounds of wild animals.
Ayodhya Kanda 56.38
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 56 · Verse 38
सुरम्यमासाद्य तु चित्रकूटं नदीं च तां माल्यवतीं सुतीर्थाम्। ननन्द हृष्टो मृगपक्षिजुष्टां जहौ च दुखं पुरविप्रवासात्।।
suramyamāsādya tu citrakūṭaṅ nadīṅ ca tāṅ mālyavatīṅ sutīrthām. nananda hṛṣṭō mṛgapakṣijuṣṭāṅ jahau ca dukhaṅ puravipravāsāt৷৷
Having reached the marvellous mount Chitrakuta and river Malyavati with excellent holy places and full of animals and birds, Rama shed the sorrow of his banishment from the city (of Ayodhya) and rejoiced with a gladdened heart. इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये अयोध्याकाण्डे षट्पञ्चाशस्सर्गः।। Thus ends the fiftysixth sarga in Ayodhyakanda of the holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki.