Bala Kanda Sarga 54
बालकाण्डम् सर्गः 54
Sarga 54 of the Bala Kanda.
Shlokas (23)
+ Add ShlokaBala Kanda 54.1
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 54 · Verse 1
[Viswamitra attempts to take Kamadhenu by force--Kamadhenu creates hordes of warriors -- the army of Viswamitra gets killed.] कामधेनुं वसिष्ठोऽपि यदा न त्यज्यते मुनि:। तदास्य शबलां राम विश्वामित्रोऽन्वकर्षत।।
[Viswamitra attempts to take Kamadhenu by force--Kamadhenu creates hordes of warriors --- the army of Viswamitra gets killed.] kāmadhēnuṅ vasiṣṭhō.pi yadā na tyajyatē muni:. tadāsya śabalāṅ rāma viśvāmitrō.nvakarṣata৷৷
"O Rama when sage Vasishta did not consent to part with the wishfulfilling cow, Viswamitra dragged Sabala by force.
Bala Kanda 54.2
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 54 · Verse 2
नीयमाना तु शबला राम राज्ञा महात्मना। दु:खिता चिन्तयामास रुदन्ती शोककर्शिता।।
nīyamānā tu śabalā rāma rājñā mahātmanā. du:khitā cintayāmāsa rudantī śōkakarśitā৷৷
O Rama when she was being taken away by the powerful king the distressed Sabala thus reflected choked with sorrow":
Bala Kanda 54.3
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 54 · Verse 3
परित्यक्ता वसिष्ठेन किमहं सुमहात्मना। याहं राजभटैर्दीना ह्रियेय भृशदु:खिता।।
parityaktā vasiṣṭhēna kimahaṅ sumahātmanā. yāhaṅ rājabhaṭairdīnā hriyēya bhṛśadu:khitā৷৷
"I am being carried away by attendants of the king in this greatly distressed and pitiable condition. Have I been abandoned by the magnanimous Vasishta?
Bala Kanda 54.4
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 54 · Verse 4
किं मयाऽपकृतं तस्य महर्षेर्भावितात्मन:। यन्मामनागसं भक्तामिष्टां त्यजति धार्मिक:।।
kiṅ mayā.pakṛtaṅ tasya maharṣērbhāvitātmana:. yanmāmanāgasaṅ bhaktāmiṣṭāṅ tyajati dhārmika:৷৷
What harm have I done to the pious maharshi, a compassionate soul? Why does he forsake me, his auspicious one, despite my innocence and devotion"?
Bala Kanda 54.5
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 54 · Verse 5
इति सा चिन्तयित्वा तु विनिश्श्वस्य पुन:पुन:। निर्धूय तांस्तदा भृत्यान् शतशश्शत्रुसूदन । जगामानिलवेगेन पादमूलं महात्मन:।।
iti sā cintayitvā tu viniśśvasya puna:puna:. nirdhūya tāṅstadā bhṛtyān śataśaśśatrusūdana . jagāmānilavēgēna pādamūlaṅ mahātmana:৷৷
"O Destroyer of enemies thus thinking and repeatedly sighing, that cow shook off those attendants who were in hundreds and ran towards the feet of the illustrious Vasishta with the speed of the wind.
Bala Kanda 54.6
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 54 · Verse 6
शबला सा रुदन्ती च क्रोशन्ती चेदमब्रवीत्। वसिष्ठस्याग्रतस्स्थित्वा मेघदुन्दुभिराविणी।।
śabalā sā rudantī ca krōśantī cēdamabravīt. vasiṣṭhasyāgratassthitvā mēghadundubhirāviṇī৷৷
Lowing and moaning, standing before Vasishta, roaring like thunder and of kettledrum, Sabala said:
Bala Kanda 54.7
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 54 · Verse 7
भगवन् किं परित्यक्ता त्वयाऽहं ब्रह्मणस्सुत। यस्माद्राजभृता मां हि नयन्ते त्वत्सकाशत:।।
bhagavan kiṅ parityaktā tvayā.haṅ brahmaṇassuta!. yasmādrājabhṛtā māṅ hi nayantē tvatsakāśata:৷৷
"O Brahma's son O Venerable one you have abandoned me? For what reason the servants of the king are taking me away from you"?
Bala Kanda 54.8
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 54 · Verse 8
एवमुक्तस्तु ब्रह्मर्षिरिदं वचनमब्रवीत्। शोकसन्तप्तहृदयां स्वसारमिव दु:खिताम्।।
ēvamuktastu brahmarṣiridaṅ vacanamabravīt. śōkasantaptahṛdayāṅ svasāramiva du:khitām৷৷
Addressed thus, Bramharshi said to Sabala, like to a sister whose heart is afflicted with sorrow:
Bala Kanda 54.9
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 54 · Verse 9
न त्वां त्यजामि शबले नापि मेऽपकृतं त्वया। एष त्वां नयते राजा बलोन्मत्तो महाबल:।।
na tvāṅ tyajāmi śabalē! nāpi mē.pakṛtaṅ tvayā. ēṣa tvāṅ nayatē rājā balōnmattō mahābala:৷৷
"O Sabala I am not forsaking you. You have done me no harm. This highly powerful king is forcibly carrying you away from me.
Bala Kanda 54.10
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 54 · Verse 10
न हि तुल्यं बलं मह्यं राजा त्वद्य विशेषत:। बली राजा क्षत्रियश्च पृथिव्या: पतिरेव च।।
na hi tulyaṅ balaṅ mahyaṅ rājā tvadya viśēṣata:. balī rājā kṣatriyaśca pṛthivyā: patirēva ca৷৷
I am no match for his strength, especially he is a king. Being king, he is a warrior, powerful and lord of the earth.
Bala Kanda 54.11
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 54 · Verse 11
इयमक्षौहिणी पूर्णा सवाजिरथसङ्कुला। हस्तिध्वजसमाकीर्णा तेनासौ बलवत्तर:।।
iyamakṣauhiṇī pūrṇā savājirathasaṅkulā. hastidhvajasamākīrṇā tēnāsau balavattara:৷৷
He has an entire akshauhini composed of horses, chariots, elephants and banners. Hence he is stonger".
Bala Kanda 54.12
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 54 · Verse 12
एवमुक्ता वसिष्ठेन प्रत्युवाच विनीतवत्। वचनं वचनज्ञा सा ब्रह्मर्षिममितप्रभम्।।
ēvamuktā vasiṣṭhēna pratyuvāca vinītavat. vacanaṅ vacanajñā sā brahmarṣimamitaprabham৷৷
To these words of brahmarshi Vasishta armed with immeasurable power, Sabala, who knew the use of words, replied with humility:
Bala Kanda 54.13
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 54 · Verse 13
न बलं क्षत्रियस्याहुर्ब्राह्मणो बलवत्तर:। ब्रह्मन् ब्रह्मबलं दिव्यं क्षत्रात्तु बलवत्तरम्।।
na balaṅ kṣatriyasyāhurbrāhmaṇō balavattara:. brahman brahmabalaṅ divyaṅ kṣatrāttu balavattaram৷৷
"O Best of brahmins it is held that the strength of a kshatriya is no greater than a brahmin's. A brahmin possesses great strength his strength is divine. It is greater than that of a kshatriya.
Bala Kanda 54.14
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 54 · Verse 14
अप्रमेयबलं तुभ्यं न त्वया बलवत्तर:। विश्वामित्रो महावीर्यस्तेज स्तव दुरासदम्।।
apramēyabalaṅ tubhyaṅ na tvayā balavattara:. viśvāmitrō mahāvīryastēja stava durāsadam৷৷
Your power is immeasurable. Even though highly valiant, Viswamitra is not greater than you in strength. Your power is unequalled.
Bala Kanda 54.15
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 54 · Verse 15
नियुङ्क्ष्व मां महाभाग त्वद्ब्रह्मबलसम्भृताम्। तस्य दर्पबलं यत्तन्नाशयामि दुरात्मन:।।
niyuṅkṣva māṅ mahābhāga tvadbrahmabalasambhṛtām. tasya darpabalaṅ yattannāśayāmi durātmana:৷৷
O Highly fortunate one I am possessed of your brahminic power. Command me. I will destroy the insolent and power of that wickedminded one.
Bala Kanda 54.16
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 54 · Verse 16
इत्युक्तस्तु तया राम वसिष्ठ स्सुमहायशा:। सृजस्वेति तदोवाच बलं परबलार्दनम्।।
ityuktastu tayā rāma vasiṣṭha ssumahāyaśā:. sṛjasvēti tadōvāca balaṅ parabalārdanam৷৷
O Rama to this, glorious Vasishta replied: "Create an army capable of crushing the enemy power.
Bala Kanda 54.17
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 54 · Verse 17
तस्य तद्वचनं श्रुत्वा सुरभिस्साऽसृजत्तदा।।
tasya tadvacanaṅ śrutvā surabhissā.sṛjattadā৷৷
Hearing his words Kamadhenu created an army. O Rama her lowing brought into being Paplavas in hundreds who destroyed the entire army of Viswamitra, while he looked on helplessly.
Bala Kanda 54.18
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 54 · Verse 18
।। तस्या हुम्भारवोत्सृष्टा: पप्लवाश्शतशो नृप। नाशयन्ति बलं सर्वं विश्वामित्रस्य पश्यत:।।
৷৷ tasyā humbhāravōtsṛṣṭā: paplavāśśataśō nṛpa. nāśayanti balaṅ sarvaṅ viśvāmitrasya paśyata:৷৷
Hearing his words Kamadhenu created an army. O Rama her lowing brought into being Paplavas in hundreds who destroyed the entire army of Viswamitra, while he looked on helplessly.
Bala Kanda 54.19
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 54 · Verse 19
बलं भग्नं ततो दृष्ट्वा रथेनाक्रम्य कौशिक:। स राजा परमक्रुद्धो रोषविस्फारितेक्षण:। पप्लवान्नाशयामास शस्त्रैरुच्चावचैरपि।।
balaṅ bhagnaṅ tatō dṛṣṭvā rathēnākramya kauśika:. sa rājā paramakruddhō rōṣavisphāritēkṣaṇa:. paplavānnāśayāmāsa śastrairuccāvacairapi৷৷
Thereafter the king (Viswamitra), having seen his army thus routed, flew into a fury. Wideeyed with anger, he sat in his chariot and destoyed the Paplavas with various kinds of weapons.
Bala Kanda 54.20
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 54 · Verse 20
विश्वामित्रार्दितान् दृष्ट्वा पप्लवाञ्छतशस्तदा। भूय एवासृजत्कोपाच्छकान् यवनमिश्रितान्।।
viśvāmitrārditān dṛṣṭvā paplavāñchataśastadā. bhūya ēvāsṛjatkōpācchakān yavanamiśritān৷৷
Having seen hundreds of Paplavas crushed by Viswamitra, once again she created out of anger. Sakas mixed with Yavanas.
Bala Kanda 54.21
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 54 · Verse 21
तैरासीत् संवृता भूमि श्शकैर्यवनमिश्रितै:। प्रभावद्भिर्महावीर्यैर्हेमकिञ्जल्कसन्निभै:।।
tairāsīt saṅvṛtā bhūmi śśakairyavanamiśritai:. prabhāvadbhirmahāvīryairhēmakiñjalkasannibhai:৷৷
Sakas mixed with Yavanas, resembling golden filaments possessing brilliance and supreme bravery, covered the earth.
Bala Kanda 54.22
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 54 · Verse 22
दीर्घासिपट्टिशधरैःमवर्णाम्बरावृतै:। निर्दग्धं तद्बलं सर्वं प्रदीप्तैरिव पावकै:।।
dīrghāsipaṭṭiśadharaiḥmavarṇāmbarāvṛtai:. nirdagdhaṅ tadbalaṅ sarvaṅ pradīptairiva pāvakai:৷৷
Sakas and Yavanas, armed with swords and lances, clad in yellow apparel, looking like flaming fire destroyed the entire army.
Bala Kanda 54.23
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 54 · Verse 23
ततोऽस्त्राणि महातेजा विश्वामित्रो मुमोच ह। तैस्तैर्यवनकाम्भोजा: पप्लवाश्चाकुलीकृता:।।
tatō.strāṇi mahātējā viśvāmitrō mumōca ha. taistairyavanakāmbhōjā: paplavāścākulīkṛtā:৷৷
Thereafter, most brilliant Viswamitra released weapons. With these weapons, the Yavanas, Kambhojas and Paplavas were scattered". इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये बालकाण्डे चतुष्पञ्चाशस्सर्ग:।। Thus ends the fiftyfourth sarga of Balakanda of the holy Ramayana the first epic composed by sage Valmiki.