🚧This site is under construction — data is currently being added and may be incomplete or change.🚧
🕉

Sanatan Dharma

सनातन धर्म — Hindu Scripture Knowledge Base

Bala Kanda Sarga 30

बालकाण्डम् सर्गः 30

Sarga 30 of the Bala Kanda.

Shlokas (25)

+ Add Shloka

Bala Kanda 30.1

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 30 · Verse 1

अथ तौ देशकालज्ञौ राजापुत्रावरिन्दमौ। देशे काले च वाक्यज्ञावब्रूतां कौशिकं वच:।।

atha tau dēśakālajñau rājāputrāvarindamau. dēśē kālē ca vākyajñāvabrūtāṅ kauśikaṅ vaca:৷৷

Thus spoke the two princes to Viswamitra. They were conscious of place and time to speak and capable of conquering enemies.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 30.2

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 30 · Verse 2

भगवन् श्रोतुमिच्छावो यस्मिन् काले निशाचरौ। संरक्षणीयौ तौ ब्रह्मन्नातिवर्तेत तत्क्षणम्।।

bhagavan! śrōtumicchāvō yasmin kālē niśācarau. saṅrakṣaṇīyau tau brahmannātivartēta tatkṣaṇam৷৷

"O adorable Brahmarshi, we want to know around what time the rakshasas will make their appearance so that the sacrifice can be protected. Let not that moment pass".

🤖 AI Generated

Bala Kanda 30.3

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 30 · Verse 3

एवं ब्रुवाणौ काकुत्स्थौ त्वरमाणौ युयुत्सया। सर्वे ते मुनय: प्रीता: प्रशशंसुर्नृपात्मजौ।।

ēvaṅ bruvāṇau kākutsthau tvaramāṇau yuyutsayā. sarvē tē munaya: prītā: praśaśaṅsurnṛpātmajau৷৷

The sages (of the asrama) were very pleased. They extolled the princes of Kakustha dynasty, who were eager to fight the rakshasas.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 30.4

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 30 · Verse 4

अद्यप्रभृति षड्रात्रं रक्षतं राघवौ युवाम्। दीक्षां गतो ह्येष मुनिर्मौनित्वं च गमिष्यति।।

adyaprabhṛti ṣaḍrātraṅ rakṣataṅ rāghavau yuvām. dīkṣāṅ gatō hyēṣa munirmaunitvaṅ ca gamiṣyati৷৷

"O sons of Raghu's lineage protect the sacrifice for six nights from today. With the ceremoney initiated, the sage would observe silence said the inmates".

🤖 AI Generated

Bala Kanda 30.5

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 30 · Verse 5

तौ तु तद्वचनं श्रुत्वा राजपुत्रौ यशस्विनौ। अनिद्रौ षडहोरात्रं तपोवनमरक्षताम्।।

tau tu tadvacanaṅ śrutvā rājaputrau yaśasvinau. anidrau ṣaḍahōrātraṅ tapōvanamarakṣatām৷৷

At these words of the sages the illustrious princes got ready to protect the tapovana for six days and six nights without sleep.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 30.6

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 30 · Verse 6

उपासाञ्चक्रतुर्वीरौ यत्तौ परमधन्विनौ। ररक्षतुर्मुनिवरं विश्वामित्रमरिन्दमौ।।

upāsāñcakraturvīrau yattau paramadhanvinau. rarakṣaturmunivaraṅ viśvāmitramarindamau৷৷

The two mighty, heroic archers (Rama and Lakshmana), destroyers of enemies attended upon the sacrifice in order to protect sage Viswamitra.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 30.7

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 30 · Verse 7

अथ काले गते तस्मिन् षष्ठेऽहनि समागते। सौमित्रिमब्रवीद्रामो यत्तो भव समाहित:।।

atha kālē gatē tasmin ṣaṣṭhē.hani samāgatē. saumitrimabravīdrāmō yattō bhava samāhita:৷৷

Time passed. When the sixth day arrived Rama cautioned Lakshmana to be vigilant.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 30.8

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 30 · Verse 8

रामस्यैवं ब्रुवाणस्य त्वरितस्य युयुत्सया। प्रजज्वाल ततो वेदिस्सोपाध्यायपुरोहिता।।

rāmasyaivaṅ bruvāṇasya tvaritasya yuyutsayā. prajajvāla tatō vēdissōpādhyāyapurōhitā৷৷

While he was fracing up for a fight, the fire on the sacrificial altar with the officiating priests and spiritual guides suddenly brightened.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 30.9

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 30 · Verse 9

सदर्भचमसस्रुक्का ससमित्कुसुमोच्चया। विश्वामित्रेण सहिता वेदिर्जज्वाल सर्त्विजा।।

sadarbhacamasasrukkā sasamitkusumōccayā. viśvāmitrēṇa sahitā vēdirjajvāla sartvijā৷৷

The altar with Viswamitra and the officiating priests, kusa grass, ladles and square vessels, bundles of sticks and flowers, (used in the sacrificfial fire) got brightened up.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 30.10

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 30 · Verse 10

मन्त्रवच्च यथान्यायं यज्ञोऽसौ सम्प्रवर्तते। आकाशे च महान् शब्द: प्रादुरासीद्भयानक:।।

mantravacca yathānyāyaṅ yajñō.sau sampravartatē. ākāśē ca mahān śabda: prādurāsīdbhayānaka:৷৷

While the sacrifice was being performed in accordance with mantras, a great sound causing fear emerged from the sky.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 30.11

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 30 · Verse 11

आवार्य गगनं मेघो यथा प्रावृषि निर्गत:। तथामायां विकुर्वाणौ राक्षसावभ्यधावताम्।।

āvārya gaganaṅ mēghō yathā prāvṛṣi nirgata:. tathāmāyāṅ vikurvāṇau rākṣasāvabhyadhāvatām৷৷

Like the clouds in the rainy season, the two rakshasas (Maricha and Subahu), covering the sky through their power of illusion, came running (to the sacrificial place).

🤖 AI Generated

Bala Kanda 30.12

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 30 · Verse 12

मारीचश्च सुबाहुश्च तयोरनुचराश्च ये। आगम्य भीमसङ्काशा रुधिरौघमवासृजन्।।

mārīcaśca subāhuśca tayōranucarāśca yē. āgamya bhīmasaṅkāśā rudhiraughamavāsṛjan৷৷

Maricha and Subahu of fearful appearance arrived with their followers and rained streams of blood (on the sacrificial altar).

🤖 AI Generated

Bala Kanda 30.13

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 30 · Verse 13

सा तेन रुधिरौघेण वेदिर्जज्वाल मण्डिता। सहसाऽभिद्रुतो रामस्तानपश्य त्ततो दिवि।।

sā tēna rudhiraughēṇa vēdirjajvāla maṇḍitā. sahasā.bhidrutō rāmastānapaśya ttatō divi৷৷

Flames rose on the sacrificial altar drenched by the stream of blood. Immediately Rama rushed forward and beheld them in the sky.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 30.14

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 30 · Verse 14

तावापतन्तौ सहसा दृष्ट्वा राजीवलोचन:। लक्ष्मणं त्वभिसम्प्रेक्ष्य रामो वचनमब्रवीत्।।

tāvāpatantau sahasā dṛṣṭvā rājīvalōcana:. lakṣmaṇaṅ tvabhisamprēkṣya rāmō vacanamabravīt৷৷

Having seen them (Maricha and Subahu) suddenly advancing the lotuseyed Rama gazed at Lakshmana and said:

🤖 AI Generated

Bala Kanda 30.15

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 30 · Verse 15

पश्य लक्ष्मण दुर्वृत्तान् राक्षसान् पिशिताशनान्। मानवास्त्रसमाधूताननिलेन यथा घनान्।।

paśya lakṣmaṇa durvṛttān rākṣasān piśitāśanān. mānavāstrasamādhūtānanilēna yathā ghanān৷৷

"O Lakshmana, behold, by manavaastra I shall chase, like clouds scattered by winds those wicked rakshasas who eat human flesh".

🤖 AI Generated

Bala Kanda 30.16

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 30 · Verse 16

मानवं परमोदारमस्त्रं परमभास्वरम्। चिक्षेप परमक्रुद्धो मारीचोरसि राघव:।।

mānavaṅ paramōdāramastraṅ paramabhāsvaram. cikṣēpa paramakruddhō mārīcōrasi rāghava:৷৷

The inflamed Rama hurled the highly powerful and effulgent Manavaastra on the chest of Maricha.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 30.17

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 30 · Verse 17

स तेन परमास्त्रेण मानवेन समाहित:। संपूर्णं योजनशतं क्षिप्तस्सागरसम्प्लवे।।

sa tēna paramāstrēṇa mānavēna samāhita:. saṅpūrṇaṅ yōjanaśataṅ kṣiptassāgarasamplavē৷৷

Smitten by that powerful Manavaastra, Maricha was thrown to a full distance of hundred yojanas into the surging high seas.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 30.18

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 30 · Verse 18

विचेतनं विघूर्णन्तं शीतेषु बलताडितम्। निरस्तं दृश्य मारीचं रामो लक्ष्मणमब्रवीत्।।

vicētanaṅ vighūrṇantaṅ śītēṣu balatāḍitam. nirastaṅ dṛśya mārīcaṅ rāmō lakṣmaṇamabravīt৷৷

Having seen Maricha beaten by the power of that coolarrowed astra, thrown to a distance, reeling and lying unconscious, Rama spoke to Lakshmana:

🤖 AI Generated

Bala Kanda 30.19

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 30 · Verse 19

पश्य लक्ष्मण शीतेषुं मानवं धर्मसंहितम्। मोहयित्वा नयत्येनं न च प्राणैर्व्ययुज्यत।।

paśya lakṣmaṇa śītēṣuṅ mānavaṅ dharmasaṅhitam. mōhayitvā nayatyēnaṅ na ca prāṇairvyayujyata৷৷

"O Lakshmana behold this Manavaastra associated with righteousness employing a cool arrow, which carries him away by making him unconscious and yet not taking his life.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 30.20

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 30 · Verse 20

इमानपि वधिष्यामि निर्घृणान् दुष्टचारिण:। राक्षसान् पापकर्मस्थान् यज्ञघ्नान् रुधिराशनान्।।

imānapi vadhiṣyāmi nirghṛṇān duṣṭacāriṇa:. rākṣasān pāpakarmasthān yajñaghnān rudhirāśanān৷৷

"I shall slay these merciless, wicked, doers of sinful acts, destroyers of sacrifices and blood-thirsty rakshasas".

🤖 AI Generated

Bala Kanda 30.21

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 30 · Verse 21

सङ्गृह्यास्त्रं ततो रामो दिव्यमाग्नेयमद्भुतम्। सुबाहूरसि चिक्षेप सविद्ध: प्रापतद्भुवि।।

saṅgṛhyāstraṅ tatō rāmō divyamāgnēyamadbhutam. subāhūrasi cikṣēpa saviddha: prāpatadbhuvi৷৷

Then Rama took hold of the celestial, marvellous Agneya weapon and hurled it into the chest of Subahu. Struck, Subahuhe fell down on the ground.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 30.22

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 30 · Verse 22

शेषान् वायव्यमादाय निजघान महायशा:। राघव: परमोदारो मुनीनां मुदमावहन्।।

śēṣān vāyavyamādāya nijaghāna mahāyaśā:. rāghava: paramōdārō munīnāṅ mudamāvahan৷৷

Illustrious and highly generous Rama killed the remaining rakshasas with the Vayavya weapon to the delight of the ascetics.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 30.23

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 30 · Verse 23

स हत्वा राक्षसान् सर्वान् यज्ञघ्नान् रघुनन्दन:। ऋषिभि: पूजितस्तत्र यथेन्द्रो विजये पुरा।।

sa hatvā rākṣasān sarvān yajñaghnān raghunandana:. ṛṣibhi: pūjitastatra yathēndrō vijayē purā৷৷

Having killed the rakshasas, obstructors of sacrifices, Rama was worshipped by the hermits like Indra was honoured in the past when he was victorious.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 30.24

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 30 · Verse 24

अथ यज्ञे समाप्ते तु विश्वामित्रो महामुनि:। निरीतिका दिशो दृष्टवा काकुत्स्थमिदमब्रवीत्।।

atha yajñē samāptē tu viśvāmitrō mahāmuni:. nirītikā diśō dṛṣṭavā kākutsthamidamabravīt৷৷

Thereafter, when the sacrifice was completed, maharshi Viswamitra beholding all the directions bereft of evils, said to Rama:

🤖 AI Generated

Bala Kanda 30.25

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 30 · Verse 25

कृतार्थोऽस्मि महाबाहो कृतं गुरुवचस्त्वया। सिद्धाश्रममिदं सत्यं कृतं राम महायश:।।

kṛtārthō.smi mahābāhō! kṛtaṅ guruvacastvayā. siddhāśramamidaṅ satyaṅ kṛtaṅ rāma! mahāyaśa:৷৷

"O mightyarmed Rama I am fulfilled. Your father's commands have been executed. O Illustrious one, Siddhaashrama has proved true to its name". इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये बालकाण्डे त्रिंशस्सर्ग:।।02 Thus ends the thirtieth sarga of Balakanda of the holy Ramayana the first epic composed by sage Valmiki.

🤖 AI Generated