🚧This site is under construction — data is currently being added and may be incomplete or change.🚧
🕉

Sanatan Dharma

सनातन धर्म — Hindu Scripture Knowledge Base

Bala Kanda Sarga 15

बालकाण्डम् सर्गः 15

Sarga 15 of the Bala Kanda.

Shlokas (33)

+ Add Shloka

Bala Kanda 15.1

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 15 · Verse 1

मेथावी तु ततो ध्यात्वा स किञ्चिदिदमुत्तरम्। लब्धसंज्ञस्ततस्तं तु वेदज्ञो नृपमब्रवीत्।।

mēthāvī tu tatō dhyātvā sa kiñcididamuttaram. labdhasaṅjñastatastaṅ tu vēdajñō nṛpamabravīt৷৷

Rsyasringa, a highly intellectual and knowledgeable one in the Vedas, pondered for a while, revived his memory and said to the king.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 15.2

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 15 · Verse 2

इष्टिं तेऽहं करिष्यामि पुत्रीयां पुत्रकारणात्। अथर्वशिरसि प्रोक्तैर्मन्त्रैस्सिद्धां विधानत:।।

iṣṭiṅ tē.haṅ kariṣyāmi putrīyāṅ putrakāraṇāt. atharvaśirasi prōktairmantraissiddhāṅ vidhānata:৷৷

"I shall perform putriyeshti to help you beget sons. This is to be done in accordance with tradition for fulfilment of desires through mantras as declared in a portion of the Vedas, 'atharva siras'" .

🤖 AI Generated

Bala Kanda 15.3

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 15 · Verse 3

तत: प्राक्रमदिष्टिं तां पुत्रीयां पुत्रकारणात्। जुहाव चाग्नौ तेजस्वी मन्त्रदृष्टेन कर्मणा।।

tata: prākramadiṣṭiṅ tāṅ putrīyāṅ putrakāraṇāt. juhāva cāgnau tējasvī mantradṛṣṭēna karmaṇā৷৷

To help Dasaratha beget sons, brilliant Rsyasringa commenced putriyeshti, a sacrifice for begetting children, by pouring oblations into sacrificial fire and chanting mantras in accordance with traditions.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 15.4

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 15 · Verse 4

ततो देवास्सगन्धर्वास्सिद्धाश्च परमर्षय: । भागप्रतिग्रहार्थं वै समवेता यथाविधि।।

tatō dēvāssagandharvāssiddhāśca paramarṣaya: . bhāgapratigrahārthaṅ vai samavētā yathāvidhi৷৷

All the celestial deities etc., along with gandharvas according to tradition, gathered at the sacrifice to receive their share of offerings.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 15.5

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 15 · Verse 5

तास्समेत्य यथान्यायं तस्मिन्सदसि देवता:। अब्रुवन् लोककर्तारं ब्रह्माणं वचनं महत्।।

tāssamētya yathānyāyaṅ tasminsadasi dēvatā:. abruvan lōkakartāraṅ brahmāṇaṅ vacanaṅ mahat৷৷

All devatas assembled there as per tradition and thus addressed Lord Brahma the creator of the worlds:

🤖 AI Generated

Bala Kanda 15.6

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 15 · Verse 6

भगवन्त्वत्प्रसादेन रावणो नाम राक्षस:। सर्वान्नो बाधते वीर्याच्छासितुं तं न शक्नुम:।।

bhagavantvatprasādēna rāvaṇō nāma rākṣasa:. sarvānnō bādhatē vīryācchāsituṅ taṅ na śaknuma:৷৷

"O lord a rakshasa by name Ravana who had obtained prowess through your grace is oppressing us. We are unable to punish him.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 15.7

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 15 · Verse 7

त्वया तस्मै वरो दत्त: प्रीतेन भगवन्पुरा। मानयन्तश्च तं नित्यं सर्वं तस्य क्षमामहे।।

tvayā tasmai varō datta: prītēna bhagavanpurā. mānayantaśca taṅ nityaṅ sarvaṅ tasya kṣamāmahē৷৷

Pleased with his penance, Lord, you had granted him a boon. By honour that boon and daily endure all his cruelty.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 15.8

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 15 · Verse 8

उद्वेजयति लोकान्स्तीनुच्छ्रितान्द्वेष्टि दुर्मति:। शक्रं त्रिदशराजानं प्रधर्षयितुमिच्छति।।

udvējayati lōkānstīnucchritāndvēṣṭi durmati:. śakraṅ tridaśarājānaṅ pradharṣayitumicchati৷৷

The evilminded Ravana is inflicting pains on the three worlds. He hates the guardians of the earth and intends to assault Indra, lord of the celestials.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 15.9

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 15 · Verse 9

ऋषीन्यक्षान्सगन्धर्वानसुरान्ब्राह्मणांस्तथा। अतिक्रामति दुर्धर्षो वरदानेन मोहित:।।

ṛṣīnyakṣānsagandharvānasurānbrāhmaṇāṅstathā. atikrāmati durdharṣō varadānēna mōhita:৷৷

Because of your boon he has become unassailable and puffed with pride deties sages, yakshas, gandharvas, demons and brahmins.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 15.10

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 15 · Verse 10

नैनं सूर्य: प्रतपति पार्श्वे वाति न मारुत:। चलोर्मिमाली तं दृष्ट्वा समुद्रोऽपि न कम्पते।।

nainaṅ sūrya: pratapati pārśvē vāti na māruta:. calōrmimālī taṅ dṛṣṭvā samudrō.pi na kampatē৷৷

The Sun does not scorch him and the wind does not blow by him. Even the ocean with its incessantly moving waves becomes still in his presence.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 15.11

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 15 · Verse 11

तन्महन्नो भयं तस्माद्राक्षसाद्घोरदर्शनात्। वधार्थं तस्य भगवन्नुपायं कर्तुमर्हसि।।

tanmahannō bhayaṅ tasmādrākṣasādghōradarśanāt. vadhārthaṅ tasya bhagavannupāyaṅ kartumarhasi৷৷

His dreamful appearance of that rakshasa strikes terror into us. O Lord do find some means to kill him".

🤖 AI Generated

Bala Kanda 15.12

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 15 · Verse 12

एवमुक्तस्सुरैस्सर्वैश्चिन्तयित्वा ततोऽब्रवीत्। हन्तायं विदितस्तस्य वधोपायो दुरात्मन:।।

ēvamuktassuraissarvaiścintayitvā tatō.bravīt. hantāyaṅ viditastasya vadhōpāyō durātmana:৷৷

After listening to the words of the devatas and reflecting over the matter, Brahma said, "Oh, the means of destruction of that wicked (rakshasa) has struck my mind".

🤖 AI Generated

Bala Kanda 15.13

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 15 · Verse 13

तेन गन्धर्वयक्षाणां देवदानवरक्षसाम्। अवध्योऽस्मीति वागुक्ता तथेत्युक्तं च तन्मया।।

tēna gandharvayakṣāṇāṅ dēvadānavarakṣasām. avadhyō.smīti vāguktā tathētyuktaṅ ca tanmayā৷৷

When he asked gandharvas, yakshas, gods, demons or rakshasas should never be able to kill him, I said, "So be it".

🤖 AI Generated

Bala Kanda 15.14

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 15 · Verse 14

नाकीर्तयदवज्ञानात्तद्रक्षो मानुषान् प्रति। तस्मात्स मानुषाद्वध्यो मृत्युर्नान्योऽस्य विद्यते।।

nākīrtayadavajñānāttadrakṣō mānuṣān prati. tasmātsa mānuṣādvadhyō mṛtyurnānyō.sya vidyatē৷৷

"The rakshasa did not include man monkey and bear because of his disdain for men. As such he is fit to be destroyed by a man and not by any other means".

🤖 AI Generated

Bala Kanda 15.15

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 15 · Verse 15

एतच्छ्रुत्वा प्रियं वाक्यं ब्रह्मणा समुदाहृतम्। सर्वे महर्षयो देवाः प्रहृष्टास्तेऽभवंस्तदा।।

ētacchrutvā priyaṅ vākyaṅ brahmaṇā samudāhṛtam. sarvē maharṣayō dēvāḥ prahṛṣṭāstē.bhavaṅstadā৷৷

Having heard these pleasing words uttered by Brahma, all the devatas and maharshis were overwhelmed with joy.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 15.16

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 15 · Verse 16

एतस्मिन्नन्तरे विष्णुरुपयातो महाद्युति:। शङ्खचक्रगदापाणि: पीतवासा जगत्पति:।।

ētasminnantarē viṣṇurupayātō mahādyuti:. śaṅkhacakragadāpāṇi: pītavāsā jagatpati:৷৷

At this juncture Visnu the lord of the world, highly effulgent and bearing conch, discus and mace in his hands and in yellow apparel arrived.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 15.17

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 15 · Verse 17

ब्रह्मणा च समागम्य तत्र तस्थौ समाहित:। 1 तमब्रुवन्सुरास्सर्वे समभिष्टूय सन्नता:।।

brahmaṇā ca samāgamya tatra tasthau samāhita:. 1 tamabruvansurāssarvē samabhiṣṭūya sannatā:৷৷

Lord Visnu stayed there with a composed mind after meeting Brahma Then thus spoke the devatas prostrated before Visnu and paying him homage with hymns.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 15.18

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 15 · Verse 18

त्वान्नियोक्ष्यामहे विष्णो लोकानां हितकाम्यया। 1 राज्ञो दशरथस्य त्वमयोध्याधिपते: प्रभो:।।

tvānniyōkṣyāmahē viṣṇō lōkānāṅ hitakāmyayā. 1 rājñō daśarathasya tvamayōdhyādhipatē: prabhō:৷৷

"O Visnu we pray for the welfare of all the worlds. The sovereign of Ayodhya, king Dasaratha is a righteous, virtuous and generous king equal with rishis in lusture. Pray form into four and incarnate in the of four sons of his three wives, resembling hri (modesty), shree (auspiciousness), kirti (fame).

🤖 AI Generated

Bala Kanda 15.19

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 15 · Verse 19

। धर्मज्ञस्य वदान्यस्य महर्षिसमतेजस: । 18 तस्य भार्यासु तिसृषु ह्रीश्रीकीर्त्युपमासु च।।

. dharmajñasya vadānyasya maharṣisamatējasa: . 18 tasya bhāryāsu tisṛṣu hrīśrīkīrtyupamāsu ca৷৷

"O Visnu we pray for the welfare of all the worlds. The sovereign of Ayodhya, king Dasaratha is a righteous, virtuous and generous king equal with rishis in lusture. Pray form into four and incarnate in the of four sons of his three wives, resembling hri (modesty), shree (auspiciousness), kirti (fame).

🤖 AI Generated

Bala Kanda 15.20

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 15 · Verse 20

तत्र त्वं मानुषो भूत्वा प्रवृद्धं लोककण्टकम्। अवध्यं दैवतैर्विष्णो समरे जहि रावणम्।।

tatra tvaṅ mānuṣō bhūtvā pravṛddhaṅ lōkakaṇṭakam. avadhyaṅ daivatairviṣṇō! samarē jahi rāvaṇam৷৷

"O Visnu assuring human form, kill Ravana in the battle. He has become a source of torment to the worlds and is invincible by gods.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 15.21

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 15 · Verse 21

स हि देवांश्च गन्धर्वान्सिद्धांश्च मुनिसत्तमान्। राक्षसो रावणो मूर्खो वीर्योत्सेकेन बाधते।।

sa hi dēvāṅśca gandharvānsiddhāṅśca munisattamān. rākṣasō rāvaṇō mūrkhō vīryōtsēkēna bādhatē৷৷

"That stupid rakshasa, Ravana, with his haughty prowess, is terrorising the gods, gandharvas, siddhas and great rishis.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 15.22

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 15 · Verse 22

ऋषयश्च ततस्तेन गन्धर्वाप्सरसस्तथा। क्रीडन्तो नन्दनवने क्रूरेण किल हिंसिता:।।

ṛṣayaśca tatastēna gandharvāpsarasastathā. krīḍantō nandanavanē krūrēṇa kila hiṅsitā:৷৷

It is reported that a cruel rakshasa with his haughty prowess has tortured rishis, gandharvas and apsaras sporting in Nandana groves.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 15.23

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 15 · Verse 23

वधार्थं वयमायातास्तस्य वै मुनिभिस्सह। सिद्धगन्धर्वयक्षाश्च ततस्त्वां शरणं गता:।।

vadhārthaṅ vayamāyātāstasya vai munibhissaha. siddhagandharvayakṣāśca tatastvāṅ śaraṇaṅ gatā:৷৷

We siddhas, gandharvas and yakshas along with ascetics, have hence come here to devise ways of his death. We take refuge in you.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 15.24

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 15 · Verse 24

त्वं गति: परमा देव सर्वेषां न: परन्तप:। वधाय देवशत्रूणां नृणां लोके मन: कुरु।।

tvaṅ gati: paramā dēva sarvēṣāṅ na: parantapa:. vadhāya dēvaśatrūṇāṅ nṛṇāṅ lōkē mana: kuru৷৷

O tormentor of enemies, O Visnu, you are the supreme, refuge for all of us. Resolve to be born in the world of men for the destruction of enemies of the gods (rakshasas)".

🤖 AI Generated

Bala Kanda 15.25

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 15 · Verse 25

एवमुक्तस्तु देवेशो विष्णुस्त्रिदशपुङ्गव:। पितामहपुरोगांस्तान्सर्वलोकनमस्कृत:।।

ēvamuktastu dēvēśō viṣṇustridaśapuṅgava:. pitāmahapurōgāṅstānsarvalōkanamaskṛta:৷৷

Visnu, the lord of the celestials, foremost among the gods and bowed by all in the worlds addressed the assembled devatas who were guided by the law of righteousness and were led by the grand sire, Brahma.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 15.26

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 15 · Verse 26

।। अब्रवीत्त्रिदशान्सर्वान्समेतान्धर्मसंहितान् ।।

৷৷ abravīttridaśānsarvānsamētāndharmasaṅhitān ৷৷

Visnu, the lord of the celestials, foremost among the gods and bowed by all in the worlds addressed the assembled devatas who were guided by the law of righteousness and were led by the grand sire, Brahma.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 15.27

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 15 · Verse 27

भयं त्यजत भद्रं वो हितार्थं युधि रावणम्। सपुत्रपौत्रं सामात्यं समित्रज्ञातिबान्धवम्।।

bhayaṅ tyajata bhadraṅ vō hitārthaṅ yudhi rāvaṇam. saputrapautraṅ sāmātyaṅ samitrajñātibāndhavam৷৷

When the god of gods Vishnu, the supreme one among deities, one who is revered by all worlds is eulogised this way, then he spoke to all of those celestials that abide in the righteousness and that are in the assemblage, keeping the Forefather Brahma at their helm.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 15.28

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 15 · Verse 28

।। हत्वा क्रूरं दुरात्मानं देवर्षीणां भयावहम्। दशवर्षसहस्राणि दशवर्षशतानि च। वत्स्यामि मानुषे लोके पालयन्पृथिवीमिमाम्।।

৷৷ hatvā krūraṅ durātmānaṅ dēvarṣīṇāṅ bhayāvaham. daśavarṣasahasrāṇi daśavarṣaśatāni ca. vatsyāmi mānuṣē lōkē pālayanpṛthivīmimām৷৷

"Get rid off the fear, let safety be upon you, on eliminating that cruel and evil-minded Ravana who became dreadful to deities and sages, along with his sons, grandsons, friends, cousins and relatives, ministers and forces too in war for your welfare, I will then reside in human world ruling this earth for eleven thousand years." Thus Vishnu assured the gods.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 15.29

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 15 · Verse 29

एवं दत्वा वरं देवो देवानां विष्णुरात्मवान्। मानुषे चिन्तयामास जन्मभूमिमथात्मन:।।

ēvaṅ datvā varaṅ dēvō dēvānāṅ viṣṇurātmavān. mānuṣē cintayāmāsa janmabhūmimathātmana:৷৷

Lord Visnu, supreme soul having given boon to devatas in this manner, reflected as to the place where he should take birth as a man in this world of men.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 15.30

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 15 · Verse 30

तत: पद्मपलाशाक्ष: कृत्वाऽऽत्मानं चतुर्विधम्। पितरं रोचयामास तथा दशरथन्नृपम्।।

tata: padmapalāśākṣa: kṛtvā৷৷tmānaṅ caturvidham. pitaraṅ rōcayāmāsa tathā daśarathannṛpam৷৷

Thereafter, the Lord with eyes like the lotus petal was pleased to transform himself into four forms and to choose king Dasaratha as his father.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 15.31

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 15 · Verse 31

तदा देवर्षि गन्धर्वास्सरुद्रास्साप्सरोगणा:। स्तुतिभिर्दिव्यरूपाभिस्तुष्टुवुर्मधुसूदनम्।।

tadā dēvarṣi gandharvāssarudrāssāpsarōgaṇā:. stutibhirdivyarūpābhistuṣṭuvurmadhusūdanam৷৷

Then along with gandharvas, groups of apsaras, rishis, rudras and devatas sang in praise of the 'Lord Slayer of Madhu', with hymns of celestial beauty.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 15.32

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 15 · Verse 32

तमुद्धतं रावणमुग्रतेजसं प्रवृद्धदर्पं त्रिदशेश्वरद्विषम्। विरावणं साधुतपस्विकण्टकं तपस्विनामुद्धर तं भयावहम्।।

tamuddhataṅ rāvaṇamugratējasaṅ pravṛddhadarpaṅ tridaśēśvaradviṣam. virāvaṇaṅ sādhutapasvikaṇṭakaṅ tapasvināmuddhara taṅ bhayāvaham৷৷

"Therefore, uproot that mighty Ravana possessing frightful prowess, inflamed pride, limitless insolence causing agony to the three worlds, a source of vexation to ascetics and a dreadful enemy of Indra.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 15.33

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 15 · Verse 33

तमेव हत्वा सबलं सबान्धवं विरावणं रावणमग्य्रपौरुषम्। स्वर्लोकमागच्छ गतज्वरश्चिरं सुरेन्द्रगुप्तं गतदोषकल्मषम्।।

tamēva hatvā sabalaṅ sabāndhavaṅ virāvaṇaṅ rāvaṇamagyrapauruṣam. svarlōkamāgaccha gatajvaraściraṅ surēndraguptaṅ gatadōṣakalmaṣam৷৷

Kill Ravana, the cause of distress in the worlds, kill his forces and relatives. Them return to heaven protected by Indra after freeing from distress, faults and sins". इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये बालकाण्डे पञ्चदशस्सर्ग:।। Thus ends the fifteenth sarga of Balakanda of the holy Ramayana the first epic composed by sage Valmiki.

🤖 AI Generated