🚧This site is under construction — data is currently being added and may be incomplete or change.🚧
🕉

Sanatan Dharma

सनातन धर्म — Hindu Scripture Knowledge Base

Book 6 Chapter 2 - Of the Production of Dharma and A-dharma

Chapter 2 of Book 6 in the Vaisheshika Sutras from Wisdom Library.

External Reference →

Shlokas (16)

+ Add Shloka

Sūtra 6.2.1 (Exaltation is the motive of actions of which no visible motive exists)

WisdomLib.org (Nandalal Sinha, 1923) · Chapter Vaisheshika Sutras 6.2 · Verse 6.2.1

दृष्टादृष्ट प्रयोजनानां दृष्टाभावे प्रयोजनमभ्युदयाय ॥ ६.२.१ ॥

dṛṣṭādṛṣṭa prayojanānāṃ dṛṣṭābhāve prayojanamabhyudayāya || 6.2.1 ||

(Of actions) of which the motives are visible and invisible, the motive, where no visible (motive) exists, (tends) to exaltation.—241.

🤖 AI Generated

Sūtra 6.2.2 (Actions of which the motive is invisible)

WisdomLib.org (Nandalal Sinha, 1923) · Chapter Vaisheshika Sutras 6.2 · Verse 6.2.2

अभिषेचनोपवास ब्रह्मचर्यगुरुकुलवासवानप्रस्थ यज्ञदान प्रोक्षणदिङ्नक्षत्रमन्त्रकालनियमाश्चादृष्टाय ॥ ६.२.२ ॥

abhiṣecanopavāsa brahmacaryagurukulavāsavānaprastha yajñadāna prokṣaṇadiṅnakṣatramantrakālaniyamāścādṛṣṭāya || 6.2.2 ||

Ablution, fast, brahmacarya , residence in the family of the preceptor, life of retirement in the forest, sacrifice, gift, oblation, directions, constellations, seasons, and religious observances conduce to invisible fruit.

🤖 AI Generated

Sūtra 6.2.3 (Other sources of dharma and sources of adharma)

WisdomLib.org (Nandalal Sinha, 1923) · Chapter Vaisheshika Sutras 6.2 · Verse 6.2.3

चातुराश्रम्यमुपधा अनुपधाश्च ॥ ६.२.३ ॥

cāturāśramyamupadhā anupadhāśca || 6.2.3 ||

The observance of the four Āśramas (has been already mentioned). Misbeliefs and disbeliefs as well as beliefs are also (sources of adṛṣṭa or dharma and adharma ).

🤖 AI Generated

Sūtra 6.2.4 (Upadhā and anupadhā explained)

WisdomLib.org (Nandalal Sinha, 1923) · Chapter Vaisheshika Sutras 6.2 · Verse 6.2.4

भावदोष उपधादोषो ऽनुपधा ॥ ६.२.४ ॥

bhāvadoṣa upadhādoṣo 'nupadhā || 6.2.4 ||

Upadhā or Impurity (denotes) impurity of emotion, or of the soul; anupadhā (denotes) purity.

🤖 AI Generated

Sūtra 6.2.5 (What objects are pure or holy)

WisdomLib.org (Nandalal Sinha, 1923) · Chapter Vaisheshika Sutras 6.2 · Verse 6.2.5

यदिष्टरूपरसगन्धस्पर्शं प्रोक्षितमभ्युक्षितं च तच्छुचि ॥ ६.२.५ ॥

yadiṣṭarūparasagandhasparśaṃ prokṣitamabhyukṣitaṃ ca tacchuci || 6.2.5 ||

The pure is that which possesses prescribed Colour, Taste, Smell and Touch, and is sprinkled with water along with the recitation of sacred hymns, and also without it, or is sprinkled with water both with pronation and with supination.

🤖 AI Generated

Sūtra 6.2.6 (What objects are impure or unholy)

WisdomLib.org (Nandalal Sinha, 1923) · Chapter Vaisheshika Sutras 6.2 · Verse 6.2.6

अशुचीति शुचिप्रतिषेधः ॥ ६.२.६ ॥

aśucīti śucipratiṣedhaḥ || 6.2.6 ||

Impure,—such is the form of the negation of the pure.

🤖 AI Generated

Sūtra 6.2.7 (What objects are impure or unholy, continued)

WisdomLib.org (Nandalal Sinha, 1923) · Chapter Vaisheshika Sutras 6.2 · Verse 6.2.7

अर्थान्तरं च ॥ ६.२.७ ॥

arthāntaraṃ ca || 6.2.7 ||

(It is) also something else.

🤖 AI Generated

Sūtra 6.2.8 (To produce exaltation, purity must be coupled with self-restraint)

WisdomLib.org (Nandalal Sinha, 1923) · Chapter Vaisheshika Sutras 6.2 · Verse 6.2.8

अयतस्य शुचिभोजनादभ्युदयो न विद्यते नियमाभावाद् विद्यते वार्ऽथान्तरत्वाद् यमस्य ॥ ६.२.८ ॥

ayatasya śucibhojanādabhyudayo na vidyate niyamābhāvād vidyate vār'thāntaratvād yamasya || 6.2.8 ||

To the unrestrained, exaltation does not accrue from eating what is pure, inasmuch as there is an absence of self-restraint; and it accrues, (where there is self-restraint), inasmuch as self-restraint is a different thing (from eating).

🤖 AI Generated

Sūtra 6.2.9 (Self-restraint alone, again, is not sufficient for the purpose)

WisdomLib.org (Nandalal Sinha, 1923) · Chapter Vaisheshika Sutras 6.2 · Verse 6.2.9

अशुचीति शुचिप्रतिषेधः ॥ ६.२.६ ॥

aśucīti śucipratiṣedhaḥ || 6.2.6 ||

(Self-restraint alone is not the cause of exaltation), for there is non-existence (of exaltation), where (the eating of pure food) does not exist.

🤖 AI Generated

Sūtra 6.2.10 (Origin of desire which, being a fault, is an accessory to adharma)

WisdomLib.org (Nandalal Sinha, 1923) · Chapter Vaisheshika Sutras 6.2 · Verse 6.2.10

सुखाद्रागः ॥ ६.२.१० ॥

sukhādrāgaḥ || 6.2.10 ||

From Pleasure (arises) Desire.

🤖 AI Generated

Sūtra 6.2.11 (Above continued)

WisdomLib.org (Nandalal Sinha, 1923) · Chapter Vaisheshika Sutras 6.2 · Verse 6.2.11

तन्मयत्वाच्च ॥ ६.२.११ ॥

tanmayatvācca || 6.2.11 ||

(Desire and Aversion arise) also through habituation to that.—251.

🤖 AI Generated

Sūtra 6.2.12 (Above continued)

WisdomLib.org (Nandalal Sinha, 1923) · Chapter Vaisheshika Sutras 6.2 · Verse 6.2.12

अदृष्टाच्च ॥ ६.२.१२ ॥

adṛṣṭācca || 6.2.12 ||

(Desire and Aversion arise) from adṛṣṭam also.

🤖 AI Generated

Sūtra 6.2.13 (Above Continued)

WisdomLib.org (Nandalal Sinha, 1923) · Chapter Vaisheshika Sutras 6.2 · Verse 6.2.13

जातिविशेषाच्च ॥ ६.२.१३ ॥

jātiviśeṣācca || 6.2.13 ||

(Desire and Aversion arise) also from racial distinctions.

🤖 AI Generated

Sūtra 6.2.14 (Desire and aversion produce dharma and adharma through inclination)

WisdomLib.org (Nandalal Sinha, 1923) · Chapter Vaisheshika Sutras 6.2 · Verse 6.2.14

इच्छाद्वेषपूर्विका धर्माधर्म प्रवृत्तिः ॥ ६.२.१४ ॥

icchādveṣapūrvikā dharmādharma pravṛttiḥ || 6.2.14 ||

Application to dharma and adharma has for its antecedents Desire and Aversion.

🤖 AI Generated

Sūtra 6.2.15 (Dharma and adharma are causes of birth and death)

WisdomLib.org (Nandalal Sinha, 1923) · Chapter Vaisheshika Sutras 6.2 · Verse 6.2.15

तत्संयोगो विभागः ॥ ६.२.१५ ॥

tatsaṃyogo vibhāgaḥ || 6.2.15 ||

Conjunction (of soul with body, sense, and life), produced by them ( i.e., dharma and adharma ), (is called birth); Disjunction (of body and mind, produced by them, is called death).

🤖 AI Generated

Sūtra 6.2.16 (How mokṣa is attained)

WisdomLib.org (Nandalal Sinha, 1923) · Chapter Vaisheshika Sutras 6.2 · Verse 6.2.16

आत्मकर्मसु मोक्षो व्याख्यातः ॥ ६.२.१६ ॥

ātmakarmasu mokṣo vyākhyātaḥ || 6.2.16 ||

(It has been) declared that the actions of the soul taking place, salvation (results).

🤖 AI Generated