Sukta 18
सूक्तम् 18
Hymn 18 of Rigveda Mandala 9.
Shlokas (7)
+ Add ShlokaRigveda 9.018.01
Rigveda · Chapter Mandala 9, Sukta 18 · Verse 9.18.1
परि॑ सुवा॒नो गि॑रि॒ष्ठाः प॒वित्रे॒ सोमो॑ अक्षाः । मदे॑षु सर्व॒धा अ॑सि
pari suvāno giriṣṭhāḥ pavitre somo akṣāḥ madeṣu sarvadhā asi
Surrounded, the splendid ones, lofty in mountains, O Soma, are pure-eyed; you are wholly present in our beverages.
Rigveda 9.018.02
Rigveda · Chapter Mandala 9, Sukta 18 · Verse 9.18.2
त्वं विप्र॒स्त्वं क॒विर्मधु॒ प्र जा॒तमन्ध॑सः । मदे॑षु सर्व॒धा अ॑सि
tvaṃ viprastvaṃ kavirmadhu pra jātamandhasaḥ madeṣu sarvadhā asi
You are the seer, you are the poet, sweet-born from darkness; you are wholly present in our beverages.
Rigveda 9.018.03
Rigveda · Chapter Mandala 9, Sukta 18 · Verse 9.18.3
तव॒ विश्वे॑ स॒जोष॑सो दे॒वासः॑ पी॒तिमा॑शत । मदे॑षु सर्व॒धा अ॑सि
tava viśve sajoṣaso devāsaḥ pītimāśata madeṣu sarvadhā asi
All your companions, O godly one, are like joyous drinkers in a hundred cups; you are wholly present in our beverages.
Rigveda 9.018.04
Rigveda · Chapter Mandala 9, Sukta 18 · Verse 9.18.4
आ यो विश्वा॑नि॒ वार्या॒ वसू॑नि॒ हस्त॑योर्द॒धे । मदे॑षु सर्व॒धा अ॑सि
ā yo viśvāni vāryā vasūni hastayordadhe madeṣu sarvadhā asi
He who made all cows, riches and possessions with his hands, is entirely present in our beverages.
Rigveda 9.018.05
Rigveda · Chapter Mandala 9, Sukta 18 · Verse 9.18.5
य इ॒मे रोद॑सी म॒ही सं मा॒तरे॑व॒ दोह॑ते । मदे॑षु सर्व॒धा अ॑सि
ya ime rodasī mahī saṃ mātareva dohate madeṣu sarvadhā asi
Those rising ones who milk the earth like mothers— you are wholly present in our beverages.
Rigveda 9.018.06
Rigveda · Chapter Mandala 9, Sukta 18 · Verse 9.18.6
परि॒ यो रोद॑सी उ॒भे स॒द्यो वाजे॑भि॒रर्ष॑ति । मदे॑षु सर्व॒धा अ॑सि
pari yo rodasī ubhe sadyo vājebhirarṣati madeṣu sarvadhā asi
When he rose, both immediately flowed with wealths; you are wholly present in our beverages.
Rigveda 9.018.07
Rigveda · Chapter Mandala 9, Sukta 18 · Verse 9.18.7
स शु॒ष्मी क॒लशे॒ष्वा पु॑ना॒नो अ॑चिक्रदत् । मदे॑षु सर्व॒धा अ॑सि
sa śuṣmī kalaśeṣvā punāno acikradat madeṣu sarvadhā asi
He pressed out the sap in the remnants of vessels and renewed the waters; you are wholly present in our beverages.