Sukta 90
सूक्तम् 90
Hymn 90 of Rigveda Mandala 8.
Shlokas (6)
+ Add ShlokaRigveda 8.090.01
Rigveda · Chapter Mandala 8, Sukta 90 · Verse 8.90.1
आ नो॒ विश्वा॑सु॒ हव्य॒ इन्द्रः॑ स॒मत्सु॑ भूषतु । उप॒ ब्रह्मा॑णि॒ सव॑नानि वृत्र॒हा प॑रम॒ज्या ऋची॑षमः
ā no viśvāsu havya indraḥ samatsu bhūṣatu upa brahmāṇi savanāni vṛtrahā paramajyā ṛcīṣamaḥ
May Indra, may all the oblations be yours; adorn the offerings in the assemblies. Vritra-slayer, foremost among the brahmanas and praise-singers.
Rigveda 8.090.02
Rigveda · Chapter Mandala 8, Sukta 90 · Verse 8.90.2
त्वं दा॒ता प्र॑थ॒मो राध॑साम॒स्यसि॑ स॒त्य ई॑शान॒कृत् । तु॒वि॒द्यु॒म्नस्य॒ युज्या वृ॑णीमहे पु॒त्रस्य॒ शव॑सो म॒हः
tvaṃ dātā prathamo rādhasāmasyasi satya īśānakṛt tuvidyumnasya yujyā vṛṇīmahe putrasya śavaso mahaḥ
You are the first bestower, the fulfiller of desires, the true doer. You are fit to be joined with the splendour of the heavens; we choose the greatness of the son, the vast vitality.
Rigveda 8.090.03
Rigveda · Chapter Mandala 8, Sukta 90 · Verse 8.90.3
ब्रह्मा॑ त इन्द्र गिर्वणः क्रि॒यन्ते॒ अन॑तिद्भुता । इ॒मा जु॑षस्व हर्यश्व॒ योज॒नेन्द्र॒ या ते॒ अम॑न्महि
brahmā ta indra girvaṇaḥ kriyante anatidbhutā imā juṣasva haryaśva yojanendra yā te amanmahi
Brahman and Indra, praise are performed, wonders beyond measure. Take these libations, Haryashva, in the joining of Indra that is mighty for us.
Rigveda 8.090.04
Rigveda · Chapter Mandala 8, Sukta 90 · Verse 8.90.4
त्वं हि स॒त्यो म॑घव॒न्नना॑नतो वृ॒त्रा भूरि॑ न्यृ॒ञ्जसे॑ । स त्वं श॑विष्ठ वज्रहस्त दा॒शुषे॒ऽर्वाञ्चं॑ र॒यिमा कृ॑धि
tvaṃ hi satyo maghavannanānato vṛtrā bhūri nyṛñjase sa tvaṃ śaviṣṭha vajrahasta dāśuṣe'rvāñcaṃ rayimā kṛdhi
You are truthful, generous, unvanquished; you spread varied Vritra far and wide. You are the best, with the thunderbolt-hand; grant us the cattle and the realms of dawn.
Rigveda 8.090.05
Rigveda · Chapter Mandala 8, Sukta 90 · Verse 8.90.5
त्वमि॑न्द्र य॒शा अ॑स्यृजी॒षी श॑वसस्पते । त्वं वृ॒त्राणि॑ हंस्यप्र॒तीन्येक॒ इदनु॑त्ता चर्षणी॒धृता॑
tvamindra yaśā asyṛjīṣī śavasaspate tvaṃ vṛtrāṇi haṃsyapratīnyeka idanuttā carṣaṇīdhṛtā
You, O Indra, desire renown; lord of the oblations. You broke the hostile Vritras in pieces, binding them with the plough-share.
Rigveda 8.090.06
Rigveda · Chapter Mandala 8, Sukta 90 · Verse 8.90.6
तमु॑ त्वा नू॒नम॑सुर॒ प्रचे॑तसं॒ राधो॑ भा॒गमि॑वेमहे । म॒हीव॒ कृत्तिः॑ शर॒णा त॑ इन्द्र॒ प्र ते॑ सु॒म्ना नो॑ अश्नवन्
tamu tvā nūnamasura pracetasaṃ rādho bhāgamivemahe mahīva kṛttiḥ śaraṇā ta indra pra te sumnā no aśnavan
Truly, we embrace you as protector like a strong leader; Indra, take the excellent portion. The earth’s fruitfulness, refuge in arms, to you we gladly partake.