Sukta 78
सूक्तम् 78
Hymn 78 of Rigveda Mandala 8.
Shlokas (10)
+ Add ShlokaRigveda 8.078.01
Rigveda · Chapter Mandala 8, Sukta 78 · Verse 8.78.1
पु॒रो॒ळाशं॑ नो॒ अन्ध॑स॒ इन्द्र॑ स॒हस्र॒मा भ॑र । श॒ता च॑ शूर॒ गोना॑म्
puroḷāśaṃ no andhasa indra sahasramā bhara śatā ca śūra gonām
Fill for us the town-heap, O thousand-ranged Indra; a hundred champions of kine.
Rigveda 8.078.02
Rigveda · Chapter Mandala 8, Sukta 78 · Verse 8.78.2
आ नो॑ भर॒ व्यञ्ज॑नं॒ गामश्व॑म॒भ्यञ्ज॑नम् । सचा॑ म॒ना हि॑र॒ण्यया॑
ā no bhara vyañjanaṃ gāmaśvamabhyañjanam sacā manā hiraṇyayā
Bring for us the flavorful wealth, the cows, the horses, the unguent; accompany with mind bright as gold.
Rigveda 8.078.03
Rigveda · Chapter Mandala 8, Sukta 78 · Verse 8.78.3
उ॒त नः॑ कर्ण॒शोभ॑ना पु॒रूणि॑ धृष्ण॒वा भ॑र । त्वं हि शृ॑ण्वि॒षे व॑सो
uta naḥ karṇaśobhanā purūṇi dhṛṣṇavā bhara tvaṃ hi śaṛṇviṣe vaso
Now grant us ear-decorations, abundant warriors and boldness; thou art he who hearest, O wealth-bringer.
Rigveda 8.078.04
Rigveda · Chapter Mandala 8, Sukta 78 · Verse 8.78.4
नकीं॑ वृधी॒क इ॑न्द्र ते॒ न सु॒षा न सु॒दा उ॒त । नान्यस्त्वच्छू॑र वा॒घतः॑
nakīṃ vṛdhīka indra te na suṣā na sudā uta nānyastvacchūra vāghataḥ
O Indra, not an inferior kine nor poor are thy gains; none other is thy sharp spear of speech.
Rigveda 8.078.05
Rigveda · Chapter Mandala 8, Sukta 78 · Verse 8.78.5
नकी॒मिन्द्रो॒ निक॑र्तवे॒ न श॒क्रः परि॑शक्तवे । विश्वं॑ शृणोति॒ पश्य॑ति
nakīmindro nikartave na śakraḥ pariśaktave viśvaṃ śaṛṇoti paśyati
Indra does not reckon lesser kine; Shakra is not lacking in power; he hears and sees the whole.
Rigveda 8.078.06
Rigveda · Chapter Mandala 8, Sukta 78 · Verse 8.78.6
स म॒न्युं मर्त्या॑ना॒मद॑ब्धो॒ नि चि॑कीषते । पु॒रा नि॒दश्चि॑कीषते
sa manyuṃ martyānāmadabdho ni cikīṣate purā nidaścikīṣate
He deals with the multitude of mortals, unstopped, treating them before and telling them plainly.
Rigveda 8.078.07
Rigveda · Chapter Mandala 8, Sukta 78 · Verse 8.78.7
क्रत्व॒ इत्पू॒र्णमु॒दरं॑ तु॒रस्या॑स्ति विध॒तः । वृ॒त्र॒घ्नः सो॑म॒पाव्नः॑
kratva itpūrṇamudaraṃ turasyāsti vidhataḥ vṛtraghnaḥ somapāvnaḥ
The sacrificial stake is full; the sure slayer of Vritra is established, the drinker of Soma.
Rigveda 8.078.08
Rigveda · Chapter Mandala 8, Sukta 78 · Verse 8.78.8
त्वे वसू॑नि॒ संग॑ता॒ विश्वा॑ च सोम॒ सौभ॑गा । सु॒दात्वप॑रिह्वृता
tve vasūni saṃgatā viśvā ca soma saubhagā sudātvaparihvṛtā
Thou hast brought together all riches, all the fortunes of Soma; generous gifts are not taken away.
Rigveda 8.078.09
Rigveda · Chapter Mandala 8, Sukta 78 · Verse 8.78.9
त्वामिद्य॑व॒युर्मम॒ कामो॑ ग॒व्युर्हि॑रण्य॒युः । त्वाम॑श्व॒युरेष॑ते
tvāmidyavayurmama kāmo gavyurhiraṇyayuḥ tvāmaśvayureṣate
Today thou art the life of my desire, the cow of golden life; thou art the life of horses.
Rigveda 8.078.10
Rigveda · Chapter Mandala 8, Sukta 78 · Verse 8.78.10
तवेदि॑न्द्रा॒हमा॒शसा॒ हस्ते॒ दात्रं॑ च॒ना द॑दे । दि॒नस्य॑ वा मघव॒न्सम्भृ॑तस्य वा पू॒र्धि यव॑स्य का॒शिना॑
tavedindrāhamāśasā haste dātraṃ canā dade dinasya vā maghavansambhṛtasya vā pūrdhi yavasya kāśinā
To thee, Indra, I gave treasures and the present; I bestowed the gift — for the day, for the generous, for the abundant barley.