Chapter 8
अध्यायः 8
Uttarabhāga (Part II), Chapter 8
Shlokas (36)
+ Add ShlokaThe eight-syllabled Mantra - Verse 1
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 2 · Verse 8.1
अष्टाक्षरो द्विजश्रेष्ठा नमो नारायणेति च। द्वादशाक्षरमन्त्रश्च परमः परमात्मनः।।
aṣṭākṣaro dvijaśreṣṭhā namo nārāyaṇeti ca| dvādaśākṣaramantraśca paramaḥ paramātmanaḥ||
Sūta said: O excellent brahmins, the eight-syllabled[1] mantra viz. “oṃ namo nārāyaṇāya” and the twelve-syllabled[2] mantra, viz. “oṃ namo bhagavate vāsudevāya” are the greatest mantras of the great Ātman. O brahmins, the six-syllabled[3] mantra, viz. “oṃ namaḥ śivāya” connotes the entire meaning of all the Vedic passages. This mantra is the means of achieving all objects. The divine five-syllabled mantra “Śivatarāya” is very auspicious. So also is the mantra “mayaskarāya” [(obeisance) to one who brings about excellence], The mantra of seven syllables, viz. “namaste śaṅkarāya” is the mantra of Rudra, the Puruṣa (in conjunction with) Pradhāna. O excellent brahmins, Brahmā, lord Viṣṇu, Devas including Indra and the sages worship Śaṅkara, the lord of the chiefs of Devas with these mantras. They worship Siva, the source of origin, of Brahmā, and the consort of Umā, the lord of Devas (with these mantras). They say continuously “namaḥ śivāya”, “namaste śaṅkarāya”, “mayaskarāya”, “rudrāya” and “śivatarāya”. By repeating these (mantras) a brahmin is instantaneously liberated from the sins of brahmin-slaughter, etc.
The eight-syllabled Mantra - Verse 2
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 2 · Verse 8.2
मन्त्र षडक्षरो विप्राः सर्ववेदार्थसंचयः। यश्चोंनमः शिवायेति मन्त्रः सर्वार्थसाधकः।।
mantra ṣaḍakṣaro viprāḥ sarvavedārthasaṃcayaḥ| yaścoṃnamaḥ śivāyeti mantraḥ sarvārthasādhakaḥ||
Sūta said: O excellent brahmins, the eight-syllabled[1] mantra viz. “oṃ namo nārāyaṇāya” and the twelve-syllabled[2] mantra, viz. “oṃ namo bhagavate vāsudevāya” are the greatest mantras of the great Ātman. O brahmins, the six-syllabled[3] mantra, viz. “oṃ namaḥ śivāya” connotes the entire meaning of all the Vedic passages. This mantra is the means of achieving all objects. The divine five-syllabled mantra “Śivatarāya” is very auspicious. So also is the mantra “mayaskarāya” [(obeisance) to one who brings about excellence], The mantra of seven syllables, viz. “namaste śaṅkarāya” is the mantra of Rudra, the Puruṣa (in conjunction with) Pradhāna. O excellent brahmins, Brahmā, lord Viṣṇu, Devas including Indra and the sages worship Śaṅkara, the lord of the chiefs of Devas with these mantras. They worship Siva, the source of origin, of Brahmā, and the consort of Umā, the lord of Devas (with these mantras). They say continuously “namaḥ śivāya”, “namaste śaṅkarāya”, “mayaskarāya”, “rudrāya” and “śivatarāya”. By repeating these (mantras) a brahmin is instantaneously liberated from the sins of brahmin-slaughter, etc.
The eight-syllabled Mantra - Verse 3
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 2 · Verse 8.3
तथा शिवतरायेति दिव्यः पञ्चाक्षरः शुभः। मयस्कराय चेत्येवं नमस्ते शङ्कराय च।।
tathā śivatarāyeti divyaḥ pañcākṣaraḥ śubhaḥ| mayaskarāya cetyevaṃ namaste śaṅkarāya ca||
Sūta said: O excellent brahmins, the eight-syllabled[1] mantra viz. “oṃ namo nārāyaṇāya” and the twelve-syllabled[2] mantra, viz. “oṃ namo bhagavate vāsudevāya” are the greatest mantras of the great Ātman. O brahmins, the six-syllabled[3] mantra, viz. “oṃ namaḥ śivāya” connotes the entire meaning of all the Vedic passages. This mantra is the means of achieving all objects. The divine five-syllabled mantra “Śivatarāya” is very auspicious. So also is the mantra “mayaskarāya” [(obeisance) to one who brings about excellence], The mantra of seven syllables, viz. “namaste śaṅkarāya” is the mantra of Rudra, the Puruṣa (in conjunction with) Pradhāna. O excellent brahmins, Brahmā, lord Viṣṇu, Devas including Indra and the sages worship Śaṅkara, the lord of the chiefs of Devas with these mantras. They worship Siva, the source of origin, of Brahmā, and the consort of Umā, the lord of Devas (with these mantras). They say continuously “namaḥ śivāya”, “namaste śaṅkarāya”, “mayaskarāya”, “rudrāya” and “śivatarāya”. By repeating these (mantras) a brahmin is instantaneously liberated from the sins of brahmin-slaughter, etc.
The eight-syllabled Mantra - Verse 4
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 2 · Verse 8.4
सप्ताक्षरोयं रुद्रस्य प्रधानपुरुषस्य वै। ब्रह्मा च भगवान्विष्णुः सर्वे देवाः सवासवाः।।
saptākṣaroyaṃ rudrasya pradhānapuruṣasya vai| brahmā ca bhagavānviṣṇuḥ sarve devāḥ savāsavāḥ||
Sūta said: O excellent brahmins, the eight-syllabled[1] mantra viz. “oṃ namo nārāyaṇāya” and the twelve-syllabled[2] mantra, viz. “oṃ namo bhagavate vāsudevāya” are the greatest mantras of the great Ātman. O brahmins, the six-syllabled[3] mantra, viz. “oṃ namaḥ śivāya” connotes the entire meaning of all the Vedic passages. This mantra is the means of achieving all objects. The divine five-syllabled mantra “Śivatarāya” is very auspicious. So also is the mantra “mayaskarāya” [(obeisance) to one who brings about excellence], The mantra of seven syllables, viz. “namaste śaṅkarāya” is the mantra of Rudra, the Puruṣa (in conjunction with) Pradhāna. O excellent brahmins, Brahmā, lord Viṣṇu, Devas including Indra and the sages worship Śaṅkara, the lord of the chiefs of Devas with these mantras. They worship Siva, the source of origin, of Brahmā, and the consort of Umā, the lord of Devas (with these mantras). They say continuously “namaḥ śivāya”, “namaste śaṅkarāya”, “mayaskarāya”, “rudrāya” and “śivatarāya”. By repeating these (mantras) a brahmin is instantaneously liberated from the sins of brahmin-slaughter, etc.
The eight-syllabled Mantra - Verse 5
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 2 · Verse 8.5
मन्त्रैरेतैर्द्विजश्रेष्ठा मुनयश्च यजन्ति तम। शङ्करं देवदेवशं मयस्करमजोद्भवम।।
mantrairetairdvijaśreṣṭhā munayaśca yajanti tam| śaṅkaraṃ devadevaśaṃ mayaskaramajodbhavam||
Sūta said: O excellent brahmins, the eight-syllabled[1] mantra viz. “oṃ namo nārāyaṇāya” and the twelve-syllabled[2] mantra, viz. “oṃ namo bhagavate vāsudevāya” are the greatest mantras of the great Ātman. O brahmins, the six-syllabled[3] mantra, viz. “oṃ namaḥ śivāya” connotes the entire meaning of all the Vedic passages. This mantra is the means of achieving all objects. The divine five-syllabled mantra “Śivatarāya” is very auspicious. So also is the mantra “mayaskarāya” [(obeisance) to one who brings about excellence], The mantra of seven syllables, viz. “namaste śaṅkarāya” is the mantra of Rudra, the Puruṣa (in conjunction with) Pradhāna. O excellent brahmins, Brahmā, lord Viṣṇu, Devas including Indra and the sages worship Śaṅkara, the lord of the chiefs of Devas with these mantras. They worship Siva, the source of origin, of Brahmā, and the consort of Umā, the lord of Devas (with these mantras). They say continuously “namaḥ śivāya”, “namaste śaṅkarāya”, “mayaskarāya”, “rudrāya” and “śivatarāya”. By repeating these (mantras) a brahmin is instantaneously liberated from the sins of brahmin-slaughter, etc.
The eight-syllabled Mantra - Verse 6
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 2 · Verse 8.6
शिवं च शङ्करं रुद्रं देवदेवमुमापतिम। प्राहुर्नमः शिवायोति नमस्ते शङ्कराय च।।
śivaṃ ca śaṅkaraṃ rudraṃ devadevamumāpatim| prāhurnamaḥ śivāyoti namaste śaṅkarāya ca||
Sūta said: O excellent brahmins, the eight-syllabled[1] mantra viz. “oṃ namo nārāyaṇāya” and the twelve-syllabled[2] mantra, viz. “oṃ namo bhagavate vāsudevāya” are the greatest mantras of the great Ātman. O brahmins, the six-syllabled[3] mantra, viz. “oṃ namaḥ śivāya” connotes the entire meaning of all the Vedic passages. This mantra is the means of achieving all objects. The divine five-syllabled mantra “Śivatarāya” is very auspicious. So also is the mantra “mayaskarāya” [(obeisance) to one who brings about excellence], The mantra of seven syllables, viz. “namaste śaṅkarāya” is the mantra of Rudra, the Puruṣa (in conjunction with) Pradhāna. O excellent brahmins, Brahmā, lord Viṣṇu, Devas including Indra and the sages worship Śaṅkara, the lord of the chiefs of Devas with these mantras. They worship Siva, the source of origin, of Brahmā, and the consort of Umā, the lord of Devas (with these mantras). They say continuously “namaḥ śivāya”, “namaste śaṅkarāya”, “mayaskarāya”, “rudrāya” and “śivatarāya”. By repeating these (mantras) a brahmin is instantaneously liberated from the sins of brahmin-slaughter, etc.
The eight-syllabled Mantra - Verse 7
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 2 · Verse 8.7
मयस्कराय रुद्राय तथा शिवतराय च। जप्त्वा मुच्येत वै विप्रो ब्रह्महत्यादिभिः क्षणात।।
mayaskarāya rudrāya tathā śivatarāya ca| japtvā mucyeta vai vipro brahmahatyādibhiḥ kṣaṇāt||
Sūta said: O excellent brahmins, the eight-syllabled[1] mantra viz. “oṃ namo nārāyaṇāya” and the twelve-syllabled[2] mantra, viz. “oṃ namo bhagavate vāsudevāya” are the greatest mantras of the great Ātman. O brahmins, the six-syllabled[3] mantra, viz. “oṃ namaḥ śivāya” connotes the entire meaning of all the Vedic passages. This mantra is the means of achieving all objects. The divine five-syllabled mantra “Śivatarāya” is very auspicious. So also is the mantra “mayaskarāya” [(obeisance) to one who brings about excellence], The mantra of seven syllables, viz. “namaste śaṅkarāya” is the mantra of Rudra, the Puruṣa (in conjunction with) Pradhāna. O excellent brahmins, Brahmā, lord Viṣṇu, Devas including Indra and the sages worship Śaṅkara, the lord of the chiefs of Devas with these mantras. They worship Siva, the source of origin, of Brahmā, and the consort of Umā, the lord of Devas (with these mantras). They say continuously “namaḥ śivāya”, “namaste śaṅkarāya”, “mayaskarāya”, “rudrāya” and “śivatarāya”. By repeating these (mantras) a brahmin is instantaneously liberated from the sins of brahmin-slaughter, etc.
The eight-syllabled Mantra - Verse 8
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 2 · Verse 8.8
पुरा कश्चिद्द्विजः शक्तो धुन्धुमूक इति श्रुतः। आसीत्तृतीये त्रेतायामावर्त्ते च मनोः प्रभोः।।
purā kaściddvijaḥ śakto dhundhumūka iti śrutaḥ| āsīttṛtīye tretāyāmāvartte ca manoḥ prabhoḥ||
Sūta said: Formerly, in the Meghavāhana kalpa of Brahmā[4] the great Ātman, in the third manvan tara, in the Tretā yuga there was a certain powerful brahmin Dhundhumūka. That kalpa is called Meghavāhana because Viṣṇu the lord of Devas assumed the form of a cloud and performed penance in propitiation of Mahādeva, the hide-clad lord, Rudra. Thanks to his high reverence for Rudra, he performed penance leaving off the Intake and expiration of even breath. He was overwhelmed and dejected due to too much of burden. He submitted his problem to the blue-necked lord. The lotus-eyed lord performed penance and as a result acquired wonderful strength from Śaṅkara the great Ātman.
The eight-syllabled Mantra - Verse 9
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 2 · Verse 8.9
मेघवाहनकल्पे वै ब्रह्मणः परमात्मनः। मेघो भूत्वा महादेवं कृत्तिवाससमीश्वरम।।
meghavāhanakalpe vai brahmaṇaḥ paramātmanaḥ| megho bhūtvā mahādevaṃ kṛttivāsasamīśvaram||
Sūta said: Formerly, in the Meghavāhana kalpa of Brahmā[4] the great Ātman, in the third manvan tara, in the Tretā yuga there was a certain powerful brahmin Dhundhumūka. That kalpa is called Meghavāhana because Viṣṇu the lord of Devas assumed the form of a cloud and performed penance in propitiation of Mahādeva, the hide-clad lord, Rudra. Thanks to his high reverence for Rudra, he performed penance leaving off the Intake and expiration of even breath. He was overwhelmed and dejected due to too much of burden. He submitted his problem to the blue-necked lord. The lotus-eyed lord performed penance and as a result acquired wonderful strength from Śaṅkara the great Ātman.
The eight-syllabled Mantra - Verse 10
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 2 · Verse 8.10
बहुमानेन वै रुद्रं देवदेवो जनार्दनः। खिन्नो ऽतिभाराद्रुद्रस्य निःश्वासोच्छ्वासवर्जितः।।
bahumānena vai rudraṃ devadevo janārdanaḥ| khinno 'tibhārādrudrasya niḥśvāsocchvāsavarjitaḥ||
Sūta said: Formerly, in the Meghavāhana kalpa of Brahmā[4] the great Ātman, in the third manvan tara, in the Tretā yuga there was a certain powerful brahmin Dhundhumūka. That kalpa is called Meghavāhana because Viṣṇu the lord of Devas assumed the form of a cloud and performed penance in propitiation of Mahādeva, the hide-clad lord, Rudra. Thanks to his high reverence for Rudra, he performed penance leaving off the Intake and expiration of even breath. He was overwhelmed and dejected due to too much of burden. He submitted his problem to the blue-necked lord. The lotus-eyed lord performed penance and as a result acquired wonderful strength from Śaṅkara the great Ātman.
The eight-syllabled Mantra - Verse 11
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 2 · Verse 8.11
विज्ञाप्य शितिकण्ठाय तपश्चक्रेंबुजेक्षणः। तपसा परमैश्वर्यं बलं चैव तथाद्भुतम।।
vijñāpya śitikaṇṭhāya tapaścakreṃbujekṣaṇaḥ| tapasā paramaiśvaryaṃ balaṃ caiva tathādbhutam||
Sūta said: Formerly, in the Meghavāhana kalpa of Brahmā[4] the great Ātman, in the third manvan tara, in the Tretā yuga there was a certain powerful brahmin Dhundhumūka. That kalpa is called Meghavāhana because Viṣṇu the lord of Devas assumed the form of a cloud and performed penance in propitiation of Mahādeva, the hide-clad lord, Rudra. Thanks to his high reverence for Rudra, he performed penance leaving off the Intake and expiration of even breath. He was overwhelmed and dejected due to too much of burden. He submitted his problem to the blue-necked lord. The lotus-eyed lord performed penance and as a result acquired wonderful strength from Śaṅkara the great Ātman.
The eight-syllabled Mantra - Verse 12
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 2 · Verse 8.12
लब्धवान्परमेशानाच्छङ्करात्परमात्मनः। तस्मात्कल्पस्तदा चासीन्मेघवाहनसंज्ञया।।
labdhavānparameśānācchaṅkarātparamātmanaḥ| tasmātkalpastadā cāsīnmeghavāhanasaṃjñayā||
Sūta said: Formerly, in the Meghavāhana kalpa of Brahmā[4] the great Ātman, in the third manvan tara, in the Tretā yuga there was a certain powerful brahmin Dhundhumūka. That kalpa is called Meghavāhana because Viṣṇu the lord of Devas assumed the form of a cloud and performed penance in propitiation of Mahādeva, the hide-clad lord, Rudra. Thanks to his high reverence for Rudra, he performed penance leaving off the Intake and expiration of even breath. He was overwhelmed and dejected due to too much of burden. He submitted his problem to the blue-necked lord. The lotus-eyed lord performed penance and as a result acquired wonderful strength from Śaṅkara the great Ātman.
The eight-syllabled Mantra - Verse 13
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 2 · Verse 8.13
तस्मिन्कल्पे मुनेः शापद्धुन्धुमूकसमुद्भवः। धुन्धुमूकात्मजस्तेन दुरात्मा च बभूव सः।।
tasminkalpe muneḥ śāpaddhundhumūkasamudbhavaḥ| dhundhumūkātmajastena durātmā ca babhūva saḥ||
Sūta said: In that Meghavāhana kalpa, due to the curse of a sage the son of Dhundhumūka became wicked. Formerly, Dhundhumūka had been deluded by his wife. He was too much attracted by her. A foetus was procreated by him in her with his mind drawn by lust.
The eight-syllabled Mantra - Verse 14
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 2 · Verse 8.14
धुन्धुमूकः पुरासक्तो भार्यया सह मोहितः। तस्यां वै स्थापितो गर्भः कामासक्तेन चेतसा।।
dhundhumūkaḥ purāsakto bhāryayā saha mohitaḥ| tasyāṃ vai sthāpito garbhaḥ kāmāsaktena cetasā||
Sūta said: In that Meghavāhana kalpa, due to the curse of a sage the son of Dhundhumūka became wicked. Formerly, Dhundhumūka had been deluded by his wife. He was too much attracted by her. A foetus was procreated by him in her with his mind drawn by lust.
The eight-syllabled Mantra - Verse 15
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 2 · Verse 8.15
अमावास्यामहन्येव मुहूर्ते रुद्रदैवते। अन्तर्वत्नी तदा भार्या मुक्ता तेन यथासुखम।।
amāvāsyāmahanyeva muhūrte rudradaivate| antarvatnī tadā bhāryā muktā tena yathāsukham||
Sūta said: It was on the Amāvasyā day, during the day time in the course of Rudra muhūrta[5] that his pregnant wife was enjoyed by him.
The eight-syllabled Mantra - Verse 16
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 2 · Verse 8.16
असूत सा च तनयं विशल्याख्या प्रयत्नतः। रुद्रे मुहुर्ते मन्देन वीक्षिते मुनिसत्तमाः।।
asūta sā ca tanayaṃ viśalyākhyā prayatnataḥ| rudre muhurte mandena vīkṣite munisattamāḥ||
Sūta said: Her name was Viśalyā. With great strain, she gave birth to a son, O excellent sages, in Rudra muhūrta aspected by Saturn. He became an unlucky omen unto his father and mother as well as unto himself. The excellent sages Mitra and Varuṇa,[6] O brahmins, said to Dhundhumūka in secret that he was a wicked son. Vasiṣṭha said—“Although he is base and wicked, this son of yours will be liberated from sins by the prowess of Bṛhaspati (Jupiter). O excellent brahmins, Dhundhumūka became dejected on seeing the son in such a plight. He himself performed the postnatal and other rites for him. Thereafter, he taught him the Vedas.
The eight-syllabled Mantra - Verse 17
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 2 · Verse 8.17
मातुः पितुस्तथारिष्टं स संजातस्तथात्मनः। ऋषी तमूचतुर्विप्रा धुन्धुमूकं मिथस्तदा।।
mātuḥ pitustathāriṣṭaṃ sa saṃjātastathātmanaḥ| ṛṣī tamūcaturviprā dhundhumūkaṃ mithastadā||
Sūta said: Her name was Viśalyā. With great strain, she gave birth to a son, O excellent sages, in Rudra muhūrta aspected by Saturn. He became an unlucky omen unto his father and mother as well as unto himself. The excellent sages Mitra and Varuṇa,[6] O brahmins, said to Dhundhumūka in secret that he was a wicked son. Vasiṣṭha said—“Although he is base and wicked, this son of yours will be liberated from sins by the prowess of Bṛhaspati (Jupiter). O excellent brahmins, Dhundhumūka became dejected on seeing the son in such a plight. He himself performed the postnatal and other rites for him. Thereafter, he taught him the Vedas.
The eight-syllabled Mantra - Verse 18
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 2 · Verse 8.18
मित्रावरुणानामनौ दुष्पुत्र इति सत्तमौ। वसिष्ठः प्राह नीचो ऽपि प्रभावाद्वै बृहस्पतेः।।
mitrāvaruṇānāmanau duṣputra iti sattamau| vasiṣṭhaḥ prāha nīco 'pi prabhāvādvai bṛhaspateḥ||
Sūta said: Her name was Viśalyā. With great strain, she gave birth to a son, O excellent sages, in Rudra muhūrta aspected by Saturn. He became an unlucky omen unto his father and mother as well as unto himself. The excellent sages Mitra and Varuṇa,[6] O brahmins, said to Dhundhumūka in secret that he was a wicked son. Vasiṣṭha said—“Although he is base and wicked, this son of yours will be liberated from sins by the prowess of Bṛhaspati (Jupiter). O excellent brahmins, Dhundhumūka became dejected on seeing the son in such a plight. He himself performed the postnatal and other rites for him. Thereafter, he taught him the Vedas.
The eight-syllabled Mantra - Verse 19
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 2 · Verse 8.19
पुत्रस्तवासौ दुर्बुद्धिरपि मुच्यति किल्बिषात। दुःखितो धुन्धुमूको ऽसौ दृष्ट्वा पुत्रम अवस्थितम।।
putrastavāsau durbuddhirapi mucyati kilbiṣāt| duḥkhito dhundhumūko 'sau dṛṣṭvā putram avasthitam||
Sūta said: Her name was Viśalyā. With great strain, she gave birth to a son, O excellent sages, in Rudra muhūrta aspected by Saturn. He became an unlucky omen unto his father and mother as well as unto himself. The excellent sages Mitra and Varuṇa,[6] O brahmins, said to Dhundhumūka in secret that he was a wicked son. Vasiṣṭha said—“Although he is base and wicked, this son of yours will be liberated from sins by the prowess of Bṛhaspati (Jupiter). O excellent brahmins, Dhundhumūka became dejected on seeing the son in such a plight. He himself performed the postnatal and other rites for him. Thereafter, he taught him the Vedas.
The eight-syllabled Mantra - Verse 20
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 2 · Verse 8.20
जातकर्मादिकं कृत्वा विधिवत्स्वयमेव च। अध्यापयामास च तं विधिनैव द्विजोत्तमाः।।
jātakarmādikaṃ kṛtvā vidhivatsvayameva ca| adhyāpayāmāsa ca taṃ vidhinaiva dvijottamāḥ||
Sūta said: Her name was Viśalyā. With great strain, she gave birth to a son, O excellent sages, in Rudra muhūrta aspected by Saturn. He became an unlucky omen unto his father and mother as well as unto himself. The excellent sages Mitra and Varuṇa,[6] O brahmins, said to Dhundhumūka in secret that he was a wicked son. Vasiṣṭha said—“Although he is base and wicked, this son of yours will be liberated from sins by the prowess of Bṛhaspati (Jupiter). O excellent brahmins, Dhundhumūka became dejected on seeing the son in such a plight. He himself performed the postnatal and other rites for him. Thereafter, he taught him the Vedas.
The eight-syllabled Mantra - Verse 21
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 2 · Verse 8.21
तेनाधीनं यथान्यायं धैन्धुमूकेन सुव्रताः। कृतोद्वाहस्तदा गत्वा गुरुशुश्रुषणे रतः।।
tenādhīnaṃ yathānyāyaṃ dhaindhumūkena suvratāḥ| kṛtodvāhastadā gatvā guruśuśruṣaṇe rataḥ||
Sūta said: O sages of good holy rites, everything was perfectly learnt by the son of Dhundhumūka. His marriage was performed and he became interested in serving his father.
The eight-syllabled Mantra - Verse 22
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 2 · Verse 8.22
अनेनैव मुनिश्रेष्ठा धैन्धुमूकेन दुर्मदात। भुक्त्वान्यां वृषलीं दृष्ट्वा स्वभार्यावाद्दिवानिशम।।
anenaiva muniśreṣṭhā dhaindhumūkena durmadāt| bhuktvānyāṃ vṛṣalīṃ dṛṣṭvā svabhāryāvāddivāniśam||
Sūta said: O excellent sages, in the height of his arrogance this son of Dhundhumūka sought a Śūdra woman and enjoyed her like his wife by day and by night sitting with her in the same seat and lying with her in the same bed. The base brahmin the son of Dhundhumūka, of wicked intellect, eschewed the great path of virtue.
The eight-syllabled Mantra - Verse 23
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 2 · Verse 8.23
एकशय्यासनगतो धैन्धुमूको द्विजाधमः। तथा चचार दुर्बुद्धिस्त्यक्त्वा धर्मगतिं पराम।।
ekaśayyāsanagato dhaindhumūko dvijādhamaḥ| tathā cacāra durbuddhistyaktvā dharmagatiṃ parām||
Sūta said: O excellent sages, in the height of his arrogance this son of Dhundhumūka sought a Śūdra woman and enjoyed her like his wife by day and by night sitting with her in the same seat and lying with her in the same bed. The base brahmin the son of Dhundhumūka, of wicked intellect, eschewed the great path of virtue.
The eight-syllabled Mantra - Verse 24
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 2 · Verse 8.24
माध्वी पीता तया सार्धं तेन रागविवृद्धये। केनापि कारणेनैव तामुद्दिस्य द्विजोत्तमाः।।
mādhvī pītā tayā sārdhaṃ tena rāgavivṛddhaye| kenāpi kāraṇenaiva tāmuddisya dvijottamāḥ||
Sūta said: Wine was drunk by him along with her for the excitement of his lust. But, O excellent brahmins, for some vague reason that inauspicious Śūdra woman was killed by that sinner. Thereupon his father, mother and the legal wife of the wicked son of Dhundhumūka were killed by her brothers. O sages of good holy rites, those brothers-in-law were also killed by the king. Thus her and his families were destroyed in an instant. The son of Dhundhumūka went here and there in the course of his sporting activities. Somehow, he saw an excellent sage engaged repeating Rudra’s names. At the outset he obtained the Pāśupata mantra of lord Maheśvara. After attaining the five-syllabled mantra and the six-syllabled mantra he repeated them a hundred thousand times severally. He performed the divine holy rite in accordance with the injunctions for a period of twelve months. In the course of that kalpa he passed away and was welcomed by Yama.
The eight-syllabled Mantra - Verse 25
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 2 · Verse 8.25
निहता सा च पापेन वृषली गतमङ्गला। ततस्तस्यास्तदा तस्य भ्रातृभिर्निहतः पिता।।
nihatā sā ca pāpena vṛṣalī gatamaṅgalā| tatastasyāstadā tasya bhrātṛbhirnihataḥ pitā||
Sūta said: Wine was drunk by him along with her for the excitement of his lust. But, O excellent brahmins, for some vague reason that inauspicious Śūdra woman was killed by that sinner. Thereupon his father, mother and the legal wife of the wicked son of Dhundhumūka were killed by her brothers. O sages of good holy rites, those brothers-in-law were also killed by the king. Thus her and his families were destroyed in an instant. The son of Dhundhumūka went here and there in the course of his sporting activities. Somehow, he saw an excellent sage engaged repeating Rudra’s names. At the outset he obtained the Pāśupata mantra of lord Maheśvara. After attaining the five-syllabled mantra and the six-syllabled mantra he repeated them a hundred thousand times severally. He performed the divine holy rite in accordance with the injunctions for a period of twelve months. In the course of that kalpa he passed away and was welcomed by Yama.
The eight-syllabled Mantra - Verse 26
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 2 · Verse 8.26
माता च तस्य दुर्बुद्धेर्धौन्धुमूकस्य शोभना। भार्या च तस्य दुर्बुद्धेः श्यालास्ते चापि सुव्रताः।।
mātā ca tasya durbuddherdhaundhumūkasya śobhanā| bhāryā ca tasya durbuddheḥ śyālāste cāpi suvratāḥ||
Sūta said: Wine was drunk by him along with her for the excitement of his lust. But, O excellent brahmins, for some vague reason that inauspicious Śūdra woman was killed by that sinner. Thereupon his father, mother and the legal wife of the wicked son of Dhundhumūka were killed by her brothers. O sages of good holy rites, those brothers-in-law were also killed by the king. Thus her and his families were destroyed in an instant. The son of Dhundhumūka went here and there in the course of his sporting activities. Somehow, he saw an excellent sage engaged repeating Rudra’s names. At the outset he obtained the Pāśupata mantra of lord Maheśvara. After attaining the five-syllabled mantra and the six-syllabled mantra he repeated them a hundred thousand times severally. He performed the divine holy rite in accordance with the injunctions for a period of twelve months. In the course of that kalpa he passed away and was welcomed by Yama.
The eight-syllabled Mantra - Verse 27
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 2 · Verse 8.27
राज्ञा क्षणादहो नष्ट कुलं तस्याश्च तस्य च। गत्वासौ धैन्धुमूकश्च येन केनापि लीलया।।
rājñā kṣaṇādaho naṣṭa kulaṃ tasyāśca tasya ca| gatvāsau dhaindhumūkaśca yena kenāpi līlayā||
Sūta said: Wine was drunk by him along with her for the excitement of his lust. But, O excellent brahmins, for some vague reason that inauspicious Śūdra woman was killed by that sinner. Thereupon his father, mother and the legal wife of the wicked son of Dhundhumūka were killed by her brothers. O sages of good holy rites, those brothers-in-law were also killed by the king. Thus her and his families were destroyed in an instant. The son of Dhundhumūka went here and there in the course of his sporting activities. Somehow, he saw an excellent sage engaged repeating Rudra’s names. At the outset he obtained the Pāśupata mantra of lord Maheśvara. After attaining the five-syllabled mantra and the six-syllabled mantra he repeated them a hundred thousand times severally. He performed the divine holy rite in accordance with the injunctions for a period of twelve months. In the course of that kalpa he passed away and was welcomed by Yama.
The eight-syllabled Mantra - Verse 28
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 2 · Verse 8.28
दृष्ट्वा तु तं मुनिश्रेष्ठं रुद्रजाप्यपरायणम। लब्ध्वा पाशुपतं तद्वै पुरा देवान्महेश्वरात।।
dṛṣṭvā tu taṃ muniśreṣṭhaṃ rudrajāpyaparāyaṇam| labdhvā pāśupataṃ tadvai purā devānmaheśvarāt||
Sūta said: Wine was drunk by him along with her for the excitement of his lust. But, O excellent brahmins, for some vague reason that inauspicious Śūdra woman was killed by that sinner. Thereupon his father, mother and the legal wife of the wicked son of Dhundhumūka were killed by her brothers. O sages of good holy rites, those brothers-in-law were also killed by the king. Thus her and his families were destroyed in an instant. The son of Dhundhumūka went here and there in the course of his sporting activities. Somehow, he saw an excellent sage engaged repeating Rudra’s names. At the outset he obtained the Pāśupata mantra of lord Maheśvara. After attaining the five-syllabled mantra and the six-syllabled mantra he repeated them a hundred thousand times severally. He performed the divine holy rite in accordance with the injunctions for a period of twelve months. In the course of that kalpa he passed away and was welcomed by Yama.
The eight-syllabled Mantra - Verse 29
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 2 · Verse 8.29
लब्ध्वा पञ्चाक्षरं चैव षडक्षरमनुत्तमम। पुनः पञ्चाक्षरं चैव जप्त्वा लक्षं पृथक पृथक।।
labdhvā pañcākṣaraṃ caiva ṣaḍakṣaramanuttamam| punaḥ pañcākṣaraṃ caiva japtvā lakṣaṃ pṛthak pṛthak||
Sūta said: Wine was drunk by him along with her for the excitement of his lust. But, O excellent brahmins, for some vague reason that inauspicious Śūdra woman was killed by that sinner. Thereupon his father, mother and the legal wife of the wicked son of Dhundhumūka were killed by her brothers. O sages of good holy rites, those brothers-in-law were also killed by the king. Thus her and his families were destroyed in an instant. The son of Dhundhumūka went here and there in the course of his sporting activities. Somehow, he saw an excellent sage engaged repeating Rudra’s names. At the outset he obtained the Pāśupata mantra of lord Maheśvara. After attaining the five-syllabled mantra and the six-syllabled mantra he repeated them a hundred thousand times severally. He performed the divine holy rite in accordance with the injunctions for a period of twelve months. In the course of that kalpa he passed away and was welcomed by Yama.
The eight-syllabled Mantra - Verse 30
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 2 · Verse 8.30
व्रतं कृत्वा च विधिना दिव्यं द्वादशमासिकम। कालधर्मं गतः कल्पे पूजितश्च यमेन वै।।
vrataṃ kṛtvā ca vidhinā divyaṃ dvādaśamāsikam| kāladharmaṃ gataḥ kalpe pūjitaśca yamena vai||
Sūta said: Wine was drunk by him along with her for the excitement of his lust. But, O excellent brahmins, for some vague reason that inauspicious Śūdra woman was killed by that sinner. Thereupon his father, mother and the legal wife of the wicked son of Dhundhumūka were killed by her brothers. O sages of good holy rites, those brothers-in-law were also killed by the king. Thus her and his families were destroyed in an instant. The son of Dhundhumūka went here and there in the course of his sporting activities. Somehow, he saw an excellent sage engaged repeating Rudra’s names. At the outset he obtained the Pāśupata mantra of lord Maheśvara. After attaining the five-syllabled mantra and the six-syllabled mantra he repeated them a hundred thousand times severally. He performed the divine holy rite in accordance with the injunctions for a period of twelve months. In the course of that kalpa he passed away and was welcomed by Yama.
The eight-syllabled Mantra - Verse 31
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 2 · Verse 8.31
उद्धृता च तथा माता पिता श्यालाश्च सुव्रताः। पत्नी च सुभगा जाता सुस्मिता च पतिव्रता।।
uddhṛtā ca tathā mātā pitā śyālāśca suvratāḥ| patnī ca subhagā jātā susmitā ca pativratā||
Sūta said: O sages of good holy rites, his mother, father, brothers-in-law, and the fortunate wife were redeemed. The chaste lady remained smiling. Along with them he got into an aerial chariot. He was eulogised by Devas including Indra. He attained the chieftancy of the Gaṇas and became a favourite of Rudra. Hence, merit is increased ten million times due to the eight-syllabled and twelve-syllabled mantras. No doubt need be entertained in this respect. Hence, he who continuously repeats these mantras in accordance with the injunctions laid down before[7] and in combination with the mantra of Śakti attains the greatest goaL This excellent story has thus been entirely mentioned to you. He who reads, listens or recounts it to excellent brahmins goes to the world of Brahmā.
The eight-syllabled Mantra - Verse 32
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 2 · Verse 8.32
ताभिर्विमानामारुह्य देवैः सेंद्रैरभिष्टुतः। गाणपत्यमनु प्राप्य रुद्रस्य दयितो ऽभवत।।
tābhirvimānāmāruhya devaiḥ seṃdrairabhiṣṭutaḥ| gāṇapatyamanu prāpya rudrasya dayito 'bhavat||
Sūta said: O sages of good holy rites, his mother, father, brothers-in-law, and the fortunate wife were redeemed. The chaste lady remained smiling. Along with them he got into an aerial chariot. He was eulogised by Devas including Indra. He attained the chieftancy of the Gaṇas and became a favourite of Rudra. Hence, merit is increased ten million times due to the eight-syllabled and twelve-syllabled mantras. No doubt need be entertained in this respect. Hence, he who continuously repeats these mantras in accordance with the injunctions laid down before[7] and in combination with the mantra of Śakti attains the greatest goaL This excellent story has thus been entirely mentioned to you. He who reads, listens or recounts it to excellent brahmins goes to the world of Brahmā.
The eight-syllabled Mantra - Verse 33
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 2 · Verse 8.33
तस्मादष्टाक्षरांन्मन्त्रात्तथा वै द्वादशाक्षरात। भवेत्कोटिगुणं पुण्यं नात्र कार्या विचारणा।।
tasmādaṣṭākṣarāṃnmantrāttathā vai dvādaśākṣarāt| bhavetkoṭiguṇaṃ puṇyaṃ nātra kāryā vicāraṇā||
Sūta said: O sages of good holy rites, his mother, father, brothers-in-law, and the fortunate wife were redeemed. The chaste lady remained smiling. Along with them he got into an aerial chariot. He was eulogised by Devas including Indra. He attained the chieftancy of the Gaṇas and became a favourite of Rudra. Hence, merit is increased ten million times due to the eight-syllabled and twelve-syllabled mantras. No doubt need be entertained in this respect. Hence, he who continuously repeats these mantras in accordance with the injunctions laid down before[7] and in combination with the mantra of Śakti attains the greatest goaL This excellent story has thus been entirely mentioned to you. He who reads, listens or recounts it to excellent brahmins goes to the world of Brahmā.
The eight-syllabled Mantra - Verse 34
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 2 · Verse 8.34
तस्माज्जपेद्धियो नित्यं प्रागुक्तेन विधानतः। शक्तिबीजसमायुक्तं स याति परमां गतिम।।
tasmājjapeddhiyo nityaṃ prāguktena vidhānataḥ| śaktibījasamāyuktaṃ sa yāti paramāṃ gatim||
Sūta said: O sages of good holy rites, his mother, father, brothers-in-law, and the fortunate wife were redeemed. The chaste lady remained smiling. Along with them he got into an aerial chariot. He was eulogised by Devas including Indra. He attained the chieftancy of the Gaṇas and became a favourite of Rudra. Hence, merit is increased ten million times due to the eight-syllabled and twelve-syllabled mantras. No doubt need be entertained in this respect. Hence, he who continuously repeats these mantras in accordance with the injunctions laid down before[7] and in combination with the mantra of Śakti attains the greatest goaL This excellent story has thus been entirely mentioned to you. He who reads, listens or recounts it to excellent brahmins goes to the world of Brahmā.
The eight-syllabled Mantra - Verse 35
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 2 · Verse 8.35
एतद्वः कथितं सर्वं कथासर्वस्वमुत्तमम। यः पठेच्छृणुयाद्वापि श्रावयेद्वा द्विजोत्तमान।।
etadvaḥ kathitaṃ sarvaṃ kathāsarvasvamuttamam| yaḥ paṭhecchṛṇuyādvāpi śrāvayedvā dvijottamān||
Sūta said: O sages of good holy rites, his mother, father, brothers-in-law, and the fortunate wife were redeemed. The chaste lady remained smiling. Along with them he got into an aerial chariot. He was eulogised by Devas including Indra. He attained the chieftancy of the Gaṇas and became a favourite of Rudra. Hence, merit is increased ten million times due to the eight-syllabled and twelve-syllabled mantras. No doubt need be entertained in this respect. Hence, he who continuously repeats these mantras in accordance with the injunctions laid down before[7] and in combination with the mantra of Śakti attains the greatest goaL This excellent story has thus been entirely mentioned to you. He who reads, listens or recounts it to excellent brahmins goes to the world of Brahmā.
The eight-syllabled Mantra - Verse 36
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 2 · Verse 8.36
स याति ब्रह्मलोकं तु रुद्रजाप्यमनुत्तमम।।
sa yāti brahmalokaṃ tu rudrajāpyamanuttamam||
Sūta said: O sages of good holy rites, his mother, father, brothers-in-law, and the fortunate wife were redeemed. The chaste lady remained smiling. Along with them he got into an aerial chariot. He was eulogised by Devas including Indra. He attained the chieftancy of the Gaṇas and became a favourite of Rudra. Hence, merit is increased ten million times due to the eight-syllabled and twelve-syllabled mantras. No doubt need be entertained in this respect. Hence, he who continuously repeats these mantras in accordance with the injunctions laid down before[7] and in combination with the mantra of Śakti attains the greatest goaL This excellent story has thus been entirely mentioned to you. He who reads, listens or recounts it to excellent brahmins goes to the world of Brahmā.