🚧This site is under construction — data is currently being added and may be incomplete or change.🚧
🕉

Sanatan Dharma

सनातन धर्म — Hindu Scripture Knowledge Base

Chapter 107

अध्यायः 107

Pūrvabhāga (Part I), Chapter 107

Shlokas (64)

+ Add Shloka

The story of Upamanyu (upamanyucarita) - Verse 1

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 107.1

पुरोपमन्युना सूत गाणपत्यं महेश्वरात। क्षीरार्णवः कथं लब्धो वक्तुमर्हसि सांप्रतम।।

puropamanyunā sūta gāṇapatyaṃ maheśvarāt| kṣīrārṇavaḥ kathaṃ labdho vaktumarhasi sāṃpratam||

The sages said: O Sūta, it behoves you to recount now how the chieftancy of the Gaṇas was acquired from Maheśvara by Upamanyu. How was the milk-ocean also obtained by him?

🤖 AI Generated

The story of Upamanyu (upamanyucarita) - Verse 2

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 107.2

एवं कालीम उपालभ्य गते देवे त्रियंबके। उपमन्युः समभ्यर्च्य तपसा लब्धवान्फलम।।

evaṃ kālīm upālabhya gate deve triyaṃbake| upamanyuḥ samabhyarcya tapasā labdhavānphalam||

Sūta said: When the three-eyed lord went away after creating[1] Kālī thus, Upamanyu worshipped him by performing penance and acquired the benefit of worship.

🤖 AI Generated

The story of Upamanyu (upamanyucarita) - Verse 3

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 107.3

उपमन्युरिति ख्यातो मुनिश च द्विजसत्तमाः। कुमार इव तेजस्वी क्रीडमानो यदृच्छया।।

upamanyuriti khyāto muniś ca dvijasattamāḥ| kumāra iva tejasvī krīḍamāno yadṛcchayā||

Sūta said: O excellent brahmins, there was a sage known as Upamanyu. He was as refulgent as Kārttikeya.[2] Once while playing about in the hermitage of his materrial uncle, he got only a small quantity of milk while his uncle’s son drank a good quantity of excellent milk malicioulsy. On seeing him drinking milk as much as he pleased, Upamanyu spoke to his mother. “O mother, O highly blessed mother, O ascetic woman, give me cow’s sweet milk, which should be hot and not too little in quantity. I am bowing down to you.”

🤖 AI Generated

The story of Upamanyu (upamanyucarita) - Verse 4

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 107.4

कदाचित क्षीरम अल्पं च पीतवान मातुलाश्रमे। ईर्ष्यया मातुलसुतो ह्य अपिबत क्षीरम उत्तमम।।

kadācit kṣīram alpaṃ ca pītavān mātulāśrame| īrṣyayā mātulasuto hy apibat kṣīram uttamam||

Sūta said: O excellent brahmins, there was a sage known as Upamanyu. He was as refulgent as Kārttikeya.[2] Once while playing about in the hermitage of his materrial uncle, he got only a small quantity of milk while his uncle’s son drank a good quantity of excellent milk malicioulsy. On seeing him drinking milk as much as he pleased, Upamanyu spoke to his mother. “O mother, O highly blessed mother, O ascetic woman, give me cow’s sweet milk, which should be hot and not too little in quantity. I am bowing down to you.”

🤖 AI Generated

The story of Upamanyu (upamanyucarita) - Verse 5

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 107.5

पीत्वा स्थितं यथाकामं दृष्ट्वा प्रोवाच मातरम। मातर्मातर्महाभागे मम देहि तपस्विनि।।

pītvā sthitaṃ yathākāmaṃ dṛṣṭvā provāca mātaram| mātarmātarmahābhāge mama dehi tapasvini||

Sūta said: O excellent brahmins, there was a sage known as Upamanyu. He was as refulgent as Kārttikeya.[2] Once while playing about in the hermitage of his materrial uncle, he got only a small quantity of milk while his uncle’s son drank a good quantity of excellent milk malicioulsy. On seeing him drinking milk as much as he pleased, Upamanyu spoke to his mother. “O mother, O highly blessed mother, O ascetic woman, give me cow’s sweet milk, which should be hot and not too little in quantity. I am bowing down to you.”

🤖 AI Generated

The story of Upamanyu (upamanyucarita) - Verse 6

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 107.6

गव्यं क्षीरम अतिस्वादु नाल्पमुष्णं नमाम्यहम। उपलालितैवं पुत्रेण पुत्रम आलिङ्ग्य सादरम।।

gavyaṃ kṣīram atisvādu nālpamuṣṇaṃ namāmyaham| upalālitaivaṃ putreṇa putram āliṅgya sādaram||

Sūta said: O excellent brahmins, there was a sage known as Upamanyu. He was as refulgent as Kārttikeya.[2] Once while playing about in the hermitage of his materrial uncle, he got only a small quantity of milk while his uncle’s son drank a good quantity of excellent milk malicioulsy. On seeing him drinking milk as much as he pleased, Upamanyu spoke to his mother. “O mother, O highly blessed mother, O ascetic woman, give me cow’s sweet milk, which should be hot and not too little in quantity. I am bowing down to you.”

🤖 AI Generated

The story of Upamanyu (upamanyucarita) - Verse 7

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 107.7

दुःखिता विललापार्ता स्मृत्वा नैर्धन्यमात्मनः। स्मृत्वा स्मृत्वा पुनः क्षीरम उपमन्युरपि द्विजाः। देहि देहीति तामाह रोदमानो महाद्युतिः।।

duḥkhitā vilalāpārtā smṛtvā nairdhanyamātmanaḥ| smṛtvā smṛtvā punaḥ kṣīram upamanyurapi dvijāḥ| dehi dehīti tāmāha rodamāno mahādyutiḥ||

Sūta said: O excellent brahmins, there was a sage known as Upamanyu. He was as refulgent as Kārttikeya.[2] Once while playing about in the hermitage of his materrial uncle, he got only a small quantity of milk while his uncle’s son drank a good quantity of excellent milk malicioulsy. On seeing him drinking milk as much as he pleased, Upamanyu spoke to his mother. “O mother, O highly blessed mother, O ascetic woman, give me cow’s sweet milk, which should be hot and not too little in quantity. I am bowing down to you.”

🤖 AI Generated

The story of Upamanyu (upamanyucarita) - Verse 8

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 107.8

उञ्छवृत्त्यार्जितान बीजान स्वयं पिष्ट्वा च सा तदा। बीजपिष्टं तदालोड्य तोयेन कलभाषिणी।।

uñchavṛttyārjitān bījān svayaṃ piṣṭvā ca sā tadā| bījapiṣṭaṃ tadāloḍya toyena kalabhāṣiṇī||

Sūta said: That sweet-voiced lady ground some seeds she had gathered by gleaning one by one. She then stirred the grounded paste with water and then lovingly called her son gently and said, “Come, come on, my dear son”. The distressed lady embraced the boy tenderly and gave him the artificial milk she had prepared.

🤖 AI Generated

The story of Upamanyu (upamanyucarita) - Verse 9

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 107.9

ऐह्येहि मम पुत्रेति सामपूर्वं ततः सुतम। आलिङ्ग्यादाय दुःखार्ता प्रददौ कृत्रिमं पयः।।

aihyehi mama putreti sāmapūrvaṃ tataḥ sutam| āliṅgyādāya duḥkhārtā pradadau kṛtrimaṃ payaḥ||

Sūta said: That sweet-voiced lady ground some seeds she had gathered by gleaning one by one. She then stirred the grounded paste with water and then lovingly called her son gently and said, “Come, come on, my dear son”. The distressed lady embraced the boy tenderly and gave him the artificial milk she had prepared.

🤖 AI Generated

The story of Upamanyu (upamanyucarita) - Verse 10

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 107.10

पीत्वा च कृत्रिमं क्षीरं मात्रा दत्तं द्विजोत्तमाः। नैतत्क्षीरमिति प्राह मातरं चातिविह्वलः।।

pītvā ca kṛtrimaṃ kṣīraṃ mātrā dattaṃ dvijottamāḥ| naitatkṣīramiti prāha mātaraṃ cātivihvalaḥ||

Sūta said: O excellent brahmins, on drinking the artificial milk given by his mother the boy became dejected and said, “O mother, this is not milk”.

🤖 AI Generated

The story of Upamanyu (upamanyucarita) - Verse 11

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 107.11

दुःखिता सा तदा प्राह सम्प्रेक्ष्याघ्राय मूर्धनि। संमार्ज्य नेत्रे पुत्रस्य कराभ्यां कमलायते।।

duḥkhitā sā tadā prāha samprekṣyāghrāya mūrdhani| saṃmārjya netre putrasya karābhyāṃ kamalāyate||

Sūta said: On observing this she became unhappy. With her hands she wiped her son’s lotus-like wide eyes. She kissed him on the head and said:—

🤖 AI Generated

The story of Upamanyu (upamanyucarita) - Verse 12

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 107.12

तटिनी रत्नपूर्णास्ते स्वर्गपातालगोचराः। भाग्यहीना न पश्यन्ति भक्तिहीनाश च ये शिवे।।

taṭinī ratnapūrṇāste svargapātālagocarāḥ| bhāgyahīnā na paśyanti bhaktihīnāś ca ye śive||

Sūta said: There is a river full of jewels within the range of heaven and nether worlds. Those who are unfortunate, being devoid of devotion to Śiva do not perceive it.

🤖 AI Generated

The story of Upamanyu (upamanyucarita) - Verse 13

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 107.13

राज्यं स्वर्गं च मोक्षं च भोजनं क्षीरसंभवम। न लभन्ते प्रियाण्येषां नो तुष्यति सदा भवः।।

rājyaṃ svargaṃ ca mokṣaṃ ca bhojanaṃ kṣīrasaṃbhavam| na labhante priyāṇyeṣāṃ no tuṣyati sadā bhavaḥ||

Sūta said: Such persons do not obtain kingdom, heaven, salvation and the diet of milk. They do not achieve pleasing things unless Bhava is satisfied with them.

🤖 AI Generated

The story of Upamanyu (upamanyucarita) - Verse 14

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 107.14

भवप्रसादजं सर्वं नान्यदेवप्रसादजम। अन्यदेवेषु निरता दुःखार्ता विभ्रमन्ति च।।

bhavaprasādajaṃ sarvaṃ nānyadevaprasādajam| anyadeveṣu niratā duḥkhārtā vibhramanti ca||

Sūta said: Everything results from the grace of Bhava and not from the grace of other deities. Those who are devoted to other deities are miserable, confused and bewildered.

🤖 AI Generated

The story of Upamanyu (upamanyucarita) - Verse 15

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 107.15

क्षीरं तत्र कुतो ऽस्माकं महादेवो न पूजितः। पूर्वजन्मनि यद्दत्तं शिवमुद्यम्य वै सुत।।

kṣīraṃ tatra kuto 'smākaṃ mahādevo na pūjitaḥ| pūrvajanmani yaddattaṃ śivamudyamya vai suta||

Sūta said: Whence can we get milk? We have not worshipped Mahādeva. O son, only that can be achieved, which has been gifted after exalting Śiva and not by exalting Viṣṇu or any other lord.

🤖 AI Generated

The story of Upamanyu (upamanyucarita) - Verse 16

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 107.16

तदेव लभ्यं नान्यत्तु विष्णुमुद्यम्य वा प्रभुम। निशम्य वचनं मातुर उपमन्युर्महाद्युतिः।।

tadeva labhyaṃ nānyattu viṣṇumudyamya vā prabhum| niśamya vacanaṃ mātur upamanyurmahādyutiḥ||

Sūta said: Whence can we get milk? We have not worshipped Mahādeva. O son, only that can be achieved, which has been gifted after exalting Śiva and not by exalting Viṣṇu or any other lord.

🤖 AI Generated

The story of Upamanyu (upamanyucarita) - Verse 17

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 107.17

बालो ऽपि मातरं प्राह प्रणिपत्य तपस्विनीम। त्यज शोकं महाभागे महादेवो ऽस्ति चेत्क्वचित।।

bālo 'pi mātaraṃ prāha praṇipatya tapasvinīm| tyaja śokaṃ mahābhāge mahādevo 'sti cetkvacit||

Sūta said: Whence can we get milk? We have not worshipped Mahādeva. O son, only that can be achieved, which has been gifted after exalting Śiva and not by exalting Viṣṇu or any other lord.

🤖 AI Generated

The story of Upamanyu (upamanyucarita) - Verse 18

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 107.18

चिराद्वा ह्यचिराद्वापि क्षीरोदं साधयाम्यहम। तां प्रणम्यैवमुक्त्वा स तपः कर्तुं प्रचक्रमे।।

cirādvā hyacirādvāpi kṣīrodaṃ sādhayāmyaham| tāṃ praṇamyaivamuktvā sa tapaḥ kartuṃ pracakrame||

Sūta said: Whence can we get milk? We have not worshipped Mahādeva. O son, only that can be achieved, which has been gifted after exalting Śiva and not by exalting Viṣṇu or any other lord.

🤖 AI Generated

The story of Upamanyu (upamanyucarita) - Verse 19

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 107.19

तमाह माता सुशुभं कुर्विति सुतरां सुतम। अनुज्ञातस्तया तत्र तपस्तेपे सुदुस्तरम।।

tamāha mātā suśubhaṃ kurviti sutarāṃ sutam| anujñātastayā tatra tapastepe sudustaram||

Sūta said: The mother then said to him, “Perform the splendid penance perfectly”. On being permitted by her he performed a very severe penance.

🤖 AI Generated

The story of Upamanyu (upamanyucarita) - Verse 20

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 107.20

हिमवत्पर्वतं प्राप्य वायुभक्षः समाहितः। तपसा तस्य विप्रस्य विधूपितमभूज्जगत।।

himavatparvataṃ prāpya vāyubhakṣaḥ samāhitaḥ| tapasā tasya viprasya vidhūpitamabhūjjagat||

Sūta said: He went to the mountain Himavān. With great attention and concentration he took in only wind as food. Due to his penance the universe became agitated.

🤖 AI Generated

The story of Upamanyu (upamanyucarita) - Verse 21

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 107.21

प्रणम्याहुस्तु तत्सर्वे हरये देवसत्तमाः। श्रुत्वा तेषां तदा वाक्यं भगवान्पुरुषोत्तमः।।

praṇamyāhustu tatsarve haraye devasattamāḥ| śrutvā teṣāṃ tadā vākyaṃ bhagavānpuruṣottamaḥ||

Sūta said: The excellent Devas bowed down to Viṣṇu and mentioned everything to him. On hearing their words lord Viṣṇu thought, “What is this?” On deep consideration he rerealized the cause. With a desire to see Maheśvara, he hastened to the Mandara mountain. On seeing the lord, he joined his palms in reverence, bowed down to him and said:—“O lord, a certain brahmin boy known as Upamanyu has, for the sake of milk, burnt everything by means of his penance. Curb him.” On hearing their petition, the Pināka-bearing lord resolved to go there in the guise of Indra.

🤖 AI Generated

The story of Upamanyu (upamanyucarita) - Verse 22

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 107.22

किमिदं त्विति संचिन्त्य ज्ञात्वा तत्कारणं च सः। जगाम मन्दरं तूर्णं महेश्वरदिदृक्षया।।

kimidaṃ tviti saṃcintya jñātvā tatkāraṇaṃ ca saḥ| jagāma mandaraṃ tūrṇaṃ maheśvaradidṛkṣayā||

Sūta said: The excellent Devas bowed down to Viṣṇu and mentioned everything to him. On hearing their words lord Viṣṇu thought, “What is this?” On deep consideration he rerealized the cause. With a desire to see Maheśvara, he hastened to the Mandara mountain. On seeing the lord, he joined his palms in reverence, bowed down to him and said:—“O lord, a certain brahmin boy known as Upamanyu has, for the sake of milk, burnt everything by means of his penance. Curb him.” On hearing their petition, the Pināka-bearing lord resolved to go there in the guise of Indra.

🤖 AI Generated

The story of Upamanyu (upamanyucarita) - Verse 23

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 107.23

दृष्ट्वा देवं प्रणम्यैवं प्रोवाचेदं कृताञ्जलिः। भगवन ब्राह्मणः कश्चिद उपमन्युरितिश्रुतः।।

dṛṣṭvā devaṃ praṇamyaivaṃ provācedaṃ kṛtāñjaliḥ| bhagavan brāhmaṇaḥ kaścid upamanyuritiśrutaḥ||

Sūta said: The excellent Devas bowed down to Viṣṇu and mentioned everything to him. On hearing their words lord Viṣṇu thought, “What is this?” On deep consideration he rerealized the cause. With a desire to see Maheśvara, he hastened to the Mandara mountain. On seeing the lord, he joined his palms in reverence, bowed down to him and said:—“O lord, a certain brahmin boy known as Upamanyu has, for the sake of milk, burnt everything by means of his penance. Curb him.” On hearing their petition, the Pināka-bearing lord resolved to go there in the guise of Indra.

🤖 AI Generated

The story of Upamanyu (upamanyucarita) - Verse 24

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 107.24

क्षीरार्थमदहत्सर्वं तपसा तं निवारय। एतस्मिन्नन्तरे देवः पिनाकी परमेश्वरः। शक्ररूपं समास्थाय गन्तुं चक्रे मतिं तदा।।

kṣīrārthamadahatsarvaṃ tapasā taṃ nivāraya| etasminnantare devaḥ pinākī parameśvaraḥ| śakrarūpaṃ samāsthāya gantuṃ cakre matiṃ tadā||

Sūta said: The excellent Devas bowed down to Viṣṇu and mentioned everything to him. On hearing their words lord Viṣṇu thought, “What is this?” On deep consideration he rerealized the cause. With a desire to see Maheśvara, he hastened to the Mandara mountain. On seeing the lord, he joined his palms in reverence, bowed down to him and said:—“O lord, a certain brahmin boy known as Upamanyu has, for the sake of milk, burnt everything by means of his penance. Curb him.” On hearing their petition, the Pināka-bearing lord resolved to go there in the guise of Indra.

🤖 AI Generated

The story of Upamanyu (upamanyucarita) - Verse 25

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 107.25

अथ जगाम मुनेस्तु तपोवनं गजवरेण सितेन सदाशिवः। सह सुरासुरसिद्धमहोरगैर अमरराजतनुं स्वयमास्थितः।।

atha jagāma munestu tapovanaṃ gajavareṇa sitena sadāśivaḥ| saha surāsurasiddhamahoragair amararājatanuṃ svayamāsthitaḥ||

Sūta said: Having assumed the form of Indra the king of immortal beings, he went to the penance grove of the sage riding on the white elephant. He was accompanied by Devas, Asuras, Siddhas and Nāgas.

🤖 AI Generated

The story of Upamanyu (upamanyucarita) - Verse 26

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 107.26

सहैव चारुह्य तदा द्विपं तं प्रगृह्य वालव्यजनं विवस्वान। * वामेन शच्या सहितं सुरेन्द्रं करेण चान्येन सितातपत्रम।। *

sahaiva cāruhya tadā dvipaṃ taṃ pragṛhya vālavyajanaṃ vivasvān| * vāmena śacyā sahitaṃ surendraṃ kareṇa cānyena sitātapatram|| *

Sūta said: Indra was accompanied by Śaci and he mounted the elephant. The sun held the fan in his left hand and the white umbrella in the other.

🤖 AI Generated

The story of Upamanyu (upamanyucarita) - Verse 27

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 107.27

रराज भगवान सोमः शक्ररूपी सदाशिवः। सितातपत्रेण यथा चन्द्रबिंबेन मन्दरः।।

rarāja bhagavān somaḥ śakrarūpī sadāśivaḥ| sitātapatreṇa yathā candrabiṃbena mandaraḥ||

Sūta said: With his white umbrella, lord Sadāśiva who had assumed the form of Indra and was accompanied by Umā [in the form of Śacī] shone like the Mandara mountain with the disc of the moon above it.

🤖 AI Generated

The story of Upamanyu (upamanyucarita) - Verse 28

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 107.28

आस्थायैवं हि शक्रस्य स्वरूपं परमेश्वरः। जगामानुग्रहं कर्तुम उपमन्योस तदाश्रमम।।

āsthāyaivaṃ hi śakrasya svarūpaṃ parameśvaraḥ| jagāmānugrahaṃ kartum upamanyos tadāśramam||

Sūta said: Having assumed the form of Indra like this, the lord went to the hermitage of Upamanyu in order to bless him.

🤖 AI Generated

The story of Upamanyu (upamanyucarita) - Verse 29

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 107.29

तं दृष्ट्वा परमेशानं शक्ररूपधरं शिवम। प्रणम्य शिरसा प्राह मुनिर्मुनिवराः स्वयम।।

taṃ dṛṣṭvā parameśānaṃ śakrarūpadharaṃ śivam| praṇamya śirasā prāha munirmunivarāḥ svayam||

Sūta said: “Today my hermitage[3] has been sanctified since Indra, the lord of Devas and of the universe, has come here along with the sun god”. O excellent sages, so said Upamanyu, on seeing lord Śiva in the guise of Indra. He bowed down his head.

🤖 AI Generated

The story of Upamanyu (upamanyucarita) - Verse 30

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 107.30

पावितश्चाश्रमश्चायं मम देवेश्वरः स्वयम। प्राप्तः शक्रो जगन्नाथो भगवान्भानुना प्रभुः।।

pāvitaścāśramaścāyaṃ mama deveśvaraḥ svayam| prāptaḥ śakro jagannātho bhagavānbhānunā prabhuḥ||

Sūta said: “Today my hermitage[3] has been sanctified since Indra, the lord of Devas and of the universe, has come here along with the sun god”. O excellent sages, so said Upamanyu, on seeing lord Śiva in the guise of Indra. He bowed down his head.

🤖 AI Generated

The story of Upamanyu (upamanyucarita) - Verse 31

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 107.31

एवमुक्त्वा स्थितं वीक्ष्य कृताञ्जलिपुटं द्विजम। प्राह गंभीरया वाचा शक्ररूपधरो हरः।।

evamuktvā sthitaṃ vīkṣya kṛtāñjalipuṭaṃ dvijam| prāha gaṃbhīrayā vācā śakrarūpadharo haraḥ||

Sūta said: On seeing that the brahmin boy after saying thus, stood aside with palms joined in reverence, lord Śiva in the guise of Indra said in a majestic tone.

🤖 AI Generated

The story of Upamanyu (upamanyucarita) - Verse 32

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 107.32

तुष्टो ऽस्मि ते वरं ब्रूहि तपसानेन सुव्रत। ददामि चेप्सितान सर्वान धौम्याग्रज महामते।।

tuṣṭo 'smi te varaṃ brūhi tapasānena suvrata| dadāmi cepsitān sarvān dhaumyāgraja mahāmate||

Sūta said: “O highly intelligent sage of good holy rites, O elder brother of Dhaumya, I am delighted with you for your penance. Tell me the boon you wish to choose. I shall give you all desired things.”

🤖 AI Generated

The story of Upamanyu (upamanyucarita) - Verse 33

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 107.33

एवमुक्तस्तदा तेन शक्रेण मुनिसत्तमः। वरयामि शिवे भक्तिम इत्युवाच कृताञ्जलिः।।

evamuktastadā tena śakreṇa munisattamaḥ| varayāmi śive bhaktim ityuvāca kṛtāñjaliḥ||

Sūta said: The excellent sage who was thus urged by Indra, said with palms joined in reverence:—“I choose devotion to Siva.”

🤖 AI Generated

The story of Upamanyu (upamanyucarita) - Verse 34

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 107.34

ततो निशम्य वचनं मुनेः कुपितवत्प्रभुः। प्राह सव्यग्रमीशानः शक्ररूपधरः स्वयम।।

tato niśamya vacanaṃ muneḥ kupitavatprabhuḥ| prāha savyagramīśānaḥ śakrarūpadharaḥ svayam||

Sūta said: On hearing the words of the sage, Lord Īśāna himself in the guise of Indra said excitedly as if he was angry.

🤖 AI Generated

The story of Upamanyu (upamanyucarita) - Verse 35

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 107.35

मां न जानासि देवर्षे देवराजानमीश्वरम। त्रैलोक्याधिपतिं शक्रं सर्वदेवनमस्कृतम।।

māṃ na jānāsi devarṣe devarājānamīśvaram| trailokyādhipatiṃ śakraṃ sarvadevanamaskṛtam||

Sūta said: “O celestial sage, you do not know me, the lord of Devas. I am Indra the overlord of the three worlds, bowed to by all Devas.

🤖 AI Generated

The story of Upamanyu (upamanyucarita) - Verse 36

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 107.36

मद्भक्तो भव विप्रर्षे मामेवार्चय सर्वदा। ददामि सर्वं भद्रं ते त्यज रुद्रं च निर्गुणम।।

madbhakto bhava viprarṣe māmevārcaya sarvadā| dadāmi sarvaṃ bhadraṃ te tyaja rudraṃ ca nirguṇam||

Sūta said: O brahmin sage, be my devotee. Worship me always. I shall give you everything. Welfare unto you. Leave off Rudra devoid of attributes”.

🤖 AI Generated

The story of Upamanyu (upamanyucarita) - Verse 37

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 107.37

ततः शक्रस्य वचनं श्रुत्वा श्रोत्रविदारणम। उपमन्युरिदं प्राह जपन पञ्चाक्षरं शुभम।।

tataḥ śakrasya vacanaṃ śrutvā śrotravidāraṇam| upamanyuridaṃ prāha japan pañcākṣaraṃ śubham||

Sūta said: On hearing the words of Indra that rent his ears, Upamanyu said thus after repeating the splendid five-syllabled mantra: Oṃ namaś śivāya.

🤖 AI Generated

The story of Upamanyu (upamanyucarita) - Verse 38

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 107.38

मन्ये शक्रस्य रूपेण नूनम अत्रागतः स्वयम। कर्तुं दैत्याधमः कश्चिद धर्मविघ्नं च नान्यथा।।

manye śakrasya rūpeṇa nūnam atrāgataḥ svayam| kartuṃ daityādhamaḥ kaścid dharmavighnaṃ ca nānyathā||

Sūta said: “I think some base Daitya has come here in the guise of Indra, in order to create obstacles in my holy rites. It cannot be otherwise.

🤖 AI Generated

The story of Upamanyu (upamanyucarita) - Verse 39

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 107.39

त्वयैव कथितं सर्वं भवनिन्दारतेन वै। प्रसंगाद्देवदेवस्य निर्गुणत्वं महात्मनः।।

tvayaiva kathitaṃ sarvaṃ bhavanindāratena vai| prasaṃgāddevadevasya nirguṇatvaṃ mahātmanaḥ||

Sūta said: Every quality has been mentioned by you while engaged in censuring Bhava. Incidentally, the state of his being devoid of attributes has been extolled.

🤖 AI Generated

The story of Upamanyu (upamanyucarita) - Verse 40

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 107.40

बहुनात्र किमुक्तेन मयाद्यानुमितं महत। भवान्तरकृतं पापं श्रुता निन्दा भवस्य तु।।

bahunātra kimuktena mayādyānumitaṃ mahat| bhavāntarakṛtaṃ pāpaṃ śrutā nindā bhavasya tu||

Sūta said: Of what avail is much talk? I know that I have committed a great sin in my previous birth. For I am compelled to hear the censure of Bhava.

🤖 AI Generated

The story of Upamanyu (upamanyucarita) - Verse 41

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 107.41

श्रुत्वा निन्दां भवस्याथ तत्क्षणादेव संत्यजेत। स्वदेहं तं निहत्याशु शिवलोकं स गच्छति।।

śrutvā nindāṃ bhavasyātha tatkṣaṇādeva saṃtyajet| svadehaṃ taṃ nihatyāśu śivalokaṃ sa gacchati||

Sūta said: On hearing the censure of Bhava, one must kill the person who censures, immediately and cast off his body at the very instant. He shall thereby go to the world of Śiva.

🤖 AI Generated

The story of Upamanyu (upamanyucarita) - Verse 42

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 107.42

यो वाचोत्पाटयेज्जिह्वां शिवनिन्दारतस्य तु। त्रिः सप्तकुलमुद्धृत्य शिवलोकं स गच्छति।।

yo vācotpāṭayejjihvāṃ śivanindāratasya tu| triḥ saptakulamuddhṛtya śivalokaṃ sa gacchati||

Sūta said: He, who plucks out the tongue of the person who is engaged in censuring Śiva verbally, uplifts twenty-one generations of his family and goes to the world of Śiva.[4]

🤖 AI Generated

The story of Upamanyu (upamanyucarita) - Verse 43

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 107.43

आस्तां तावन्ममेच्छायाः क्षीरं प्रति सुराधमम। निहत्य त्वां शिवास्त्रेण त्यजाम्येतत्कलेवरम।।

āstāṃ tāvanmamecchāyāḥ kṣīraṃ prati surādhamam| nihatya tvāṃ śivāstreṇa tyajāmyetatkalevaram||

Sūta said: O base one, let alone my desire for milk. I shall leave off my body after killing you by the missile of Siva.

🤖 AI Generated

The story of Upamanyu (upamanyucarita) - Verse 44

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 107.44

पुरा मात्रा तु कथितं तथ्यमेव न संशयः। पूर्वजन्मनि चास्माभिर अपूजित इति प्रभुः।।

purā mātrā tu kathitaṃ tathyameva na saṃśayaḥ| pūrvajanmani cāsmābhir apūjita iti prabhuḥ||

Sūta said: Undoubtedly what had been mentioned by my mother was true. The lord has not been worshipped by us in the- previous birth.”

🤖 AI Generated

The story of Upamanyu (upamanyucarita) - Verse 45

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 107.45

एवमुक्त्वा तु तं देवम उपमन्युरभीतवत। शक्रं चक्रे मतिं हन्तुम अथर्वास्त्रेण मन्त्रवित।।

evamuktvā tu taṃ devam upamanyurabhītavat| śakraṃ cakre matiṃ hantum atharvāstreṇa mantravit||

Sūta said: After saying this boldly to the lord, Upamanyu the knower of mantras resolved to kill Indra by means of the Atharva missile.

🤖 AI Generated

The story of Upamanyu (upamanyucarita) - Verse 46

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 107.46

भस्माधारान्महातेजा भस्ममुष्टिं प्रगृह्य च। अथर्वास्त्रं ततस्तस्मै ससर्ज च ननाद च।।

bhasmādhārānmahātejā bhasmamuṣṭiṃ pragṛhya ca| atharvāstraṃ tatastasmai sasarja ca nanāda ca||

Sūta said: The sage of great refulgence took a handful of Bhasman from the receptacle. Then, he discharged the Atharva missile against him and roared.

🤖 AI Generated

The story of Upamanyu (upamanyucarita) - Verse 47

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 107.47

दग्धुं स्वदेहम आग्नेयीं ध्यात्वा वै धारणां तदा। अतिष्ठच्च महातेजाः शुष्केन्धनमिवाव्ययः।।

dagdhuṃ svadeham āgneyīṃ dhyātvā vai dhāraṇāṃ tadā| atiṣṭhacca mahātejāḥ śuṣkendhanamivāvyayaḥ||

Sūta said: The sage of great brilliance, the unchanging soul meditated on the lord, invoked the Dhāraṇā of Agni, and got ready to burn his body like the dry fuel.

🤖 AI Generated

The story of Upamanyu (upamanyucarita) - Verse 48

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 107.48

एवं व्यवसिते विप्रे भगवान्भगनेत्रहा। वारयामास सौम्येन धारणां तस्य योगिनः।।

evaṃ vyavasite vipre bhagavānbhaganetrahā| vārayāmāsa saumyena dhāraṇāṃ tasya yoginaḥ||

Sūta said: When the brahmin boy attempted this, the lord, the destroyer of the eyes of Bhaga, prevented him by means of the missile of Soma.

🤖 AI Generated

The story of Upamanyu (upamanyucarita) - Verse 49

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 107.49

अथर्वास्त्रं तदा तस्य संहृतं चन्द्रकेण तु। कालाग्निसदृशं चेदं नियोगान्नन्दिनस तथा।।

atharvāstraṃ tadā tasya saṃhṛtaṃ candrakeṇa tu| kālāgnisadṛśaṃ cedaṃ niyogānnandinas tathā||

Sūta said: The Atharva missile of that sage that resembled Kālāgni was withdrawn by Candraka (moon) missile at the instance of Nandin.

🤖 AI Generated

The story of Upamanyu (upamanyucarita) - Verse 50

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 107.50

स्वरूपमेव भगवान आस्थाय परमेश्वरः। दर्शयामास विप्राय बालेन्दुकृतशेखरम।।

svarūpameva bhagavān āsthāya parameśvaraḥ| darśayāmāsa viprāya bālendukṛtaśekharam||

Sūta said: Then lord Parameśvara assumed his own form with the crescent moon at his crest and showed himself to the brahmin.

🤖 AI Generated

The story of Upamanyu (upamanyucarita) - Verse 51

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 107.51

क्षीरधारासहस्रं च क्षीरोदार्णवमेव च। दध्यादेरर्णवं चैव घृतोदार्णवमेव च।।

kṣīradhārāsahasraṃ ca kṣīrodārṇavameva ca| dadhyāderarṇavaṃ caiva ghṛtodārṇavameva ca||

Sūta said: All round the boy, the following appeared, viz:—thousands of milk currents, the milk ocean, the ocean of curd, the ocean of ghee, the ocean of fruits, the ocean of various edibles and food-stuffs and mountains of Apūpas.

🤖 AI Generated

The story of Upamanyu (upamanyucarita) - Verse 52

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 107.52

फलार्णवं च बालस्य भक्ष्यभोज्यार्णवं तथा। अपूपगिरयश्चैव तथातिष्ठन समन्ततः।।

phalārṇavaṃ ca bālasya bhakṣyabhojyārṇavaṃ tathā| apūpagirayaścaiva tathātiṣṭhan samantataḥ||

Sūta said: All round the boy, the following appeared, viz:—thousands of milk currents, the milk ocean, the ocean of curd, the ocean of ghee, the ocean of fruits, the ocean of various edibles and food-stuffs and mountains of Apūpas.

🤖 AI Generated

The story of Upamanyu (upamanyucarita) - Verse 53

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 107.53

उपमन्युमुवाच सस्मितो भगवान्बन्धुजनैः समावृतम। गिरिजाम अवलोक्य सस्मितां सघृणं प्रेक्ष्यतु तं तदा घृणी।।

upamanyumuvāca sasmito bhagavānbandhujanaiḥ samāvṛtam| girijām avalokya sasmitāṃ saghṛṇaṃ prekṣyatu taṃ tadā ghṛṇī||

Sūta said: The merciful lord looked smilingly at the smiling daughter of the mountain. He then sympathetically looked at Upamanyu who was surrounded by his kinsmen. The lord then said:

🤖 AI Generated

The story of Upamanyu (upamanyucarita) - Verse 54

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 107.54

भुङ्क्ष्व भोगान्यथाकामं बान्धवैः पश्य वत्स मे। * उपमन्यो महाभाग तवांबैषा हि पार्वती।। *

bhuṅkṣva bhogānyathākāmaṃ bāndhavaiḥ paśya vatsa me| * upamanyo mahābhāga tavāṃbaiṣā hi pārvatī|| *

Sūta said: See, O dear Upamanyu. Enjoy all pleasure as you desire in the company of your kinsmen. O highly blessed one. This Pārvatī is your mother.

🤖 AI Generated

The story of Upamanyu (upamanyucarita) - Verse 55

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 107.55

मया पुत्रीकृतो ऽस्यद्य दत्तः क्षीरोदधिस तथा। मधुनश्चार्णवश्चैव दध्नश्चार्णव एव च।।

mayā putrīkṛto 'syadya dattaḥ kṣīrodadhis tathā| madhunaścārṇavaścaiva dadhnaścārṇava eva ca||

Sūta said: You have been adopted as my son now. Hence, this ocean of milk, the ocean of honey, the ocean of curds, the ocean of rice soaked in ghee, the ocean of fruits and lambatives, the ocean of edibles and foodstuffs and also mountains of baked pies.

🤖 AI Generated

The story of Upamanyu (upamanyucarita) - Verse 56

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 107.56

आज्योदनार्णवश्चैव फललेह्यार्णवस तथा। अपूपगिरयश्चैव भक्ष्यभोज्यार्णवः पुनः।।

ājyodanārṇavaścaiva phalalehyārṇavas tathā| apūpagirayaścaiva bhakṣyabhojyārṇavaḥ punaḥ||

Sūta said: You have been adopted as my son now. Hence, this ocean of milk, the ocean of honey, the ocean of curds, the ocean of rice soaked in ghee, the ocean of fruits and lambatives, the ocean of edibles and foodstuffs and also mountains of baked pies.

🤖 AI Generated

The story of Upamanyu (upamanyucarita) - Verse 57

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 107.57

पिता तव महादेवः पिता वै जगतां मुने। माता तव महाभागा जगन्माता न संशयः।।

pitā tava mahādevaḥ pitā vai jagatāṃ mune| mātā tava mahābhāgā jaganmātā na saṃśayaḥ||

Sūta said: O sage, your father is Mahādeva who is the father of the worlds. Undoubtedly your highly blessed mother is the mother of the universe.

🤖 AI Generated

The story of Upamanyu (upamanyucarita) - Verse 58

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 107.58

अमरत्वं मया दत्तं गाणपत्यं च शाश्वतम। वरान्वरय दास्यामि नात्र कार्या विचारणा।।

amaratvaṃ mayā dattaṃ gāṇapatyaṃ ca śāśvatam| varānvaraya dāsyāmi nātra kāryā vicāraṇā||

Sūta said: Immortality is bestowed upon you. So also the perpetual chieftancy of the Gaṇas. Choose your boons; you shall not hesitate in this matter. I shall give you whatever you ask for.

🤖 AI Generated

The story of Upamanyu (upamanyucarita) - Verse 59

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 107.59

एवमुक्त्वा महादेवः कराभ्यामुपगृह्य तम। आघ्राय मूर्धनि विभुर ददौ देव्यास्तदा भवः।।

evamuktvā mahādevaḥ karābhyāmupagṛhya tam| āghrāya mūrdhani vibhur dadau devyāstadā bhavaḥ||

Sūta said: After saying thus, Mahādeva lifted him with his hands. Lord Bhava kissed him on the head and handed him to the goddess.

🤖 AI Generated

The story of Upamanyu (upamanyucarita) - Verse 60

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 107.60

देवी तनयमालोक्य ददौ तस्मै गिरीन्द्रजा। योगैश्वर्यं तदा तुष्टा ब्रह्मविद्यां द्विजोत्तमाः।।

devī tanayamālokya dadau tasmai girīndrajā| yogaiśvaryaṃ tadā tuṣṭā brahmavidyāṃ dvijottamāḥ||

Sūta said: O excellent brahmins, on seeing her son the delighted goddess, the daughter of the mountain gave him yogaiśvarya (the prosperity of the yoga) and the Brahmavidyā (the esoteric doctrine of Brahman).

🤖 AI Generated

The story of Upamanyu (upamanyucarita) - Verse 61

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 107.61

सो ऽपि लब्ध्वा वरं तस्याः कुमारत्वं च सर्वदा। तुष्टाव च महादेवं हर्षगद्गदया गिरा।।

so 'pi labdhvā varaṃ tasyāḥ kumāratvaṃ ca sarvadā| tuṣṭāva ca mahādevaṃ harṣagadgadayā girā||

Sūta said: After attaining the boon from her, and the perpetual bachelorhood he eulogised Mahādeva with words choked with delight.

🤖 AI Generated

The story of Upamanyu (upamanyucarita) - Verse 62

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 107.62

वरयामास च तदा वरेण्यं विरजेक्षणम। कृताञ्जलिपुटो भूत्वा प्रणिपत्य पुनः पुनः।।

varayāmāsa ca tadā vareṇyaṃ virajekṣaṇam| kṛtāñjalipuṭo bhūtvā praṇipatya punaḥ punaḥ||

Sūta said: With palms joined in reverence he bowed down again and again to the lord. He chose boons with eyes devoid of Rajas Guṇa.[5]

🤖 AI Generated

The story of Upamanyu (upamanyucarita) - Verse 63

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 107.63

प्रसीद देवदेवेश त्वयि चाव्यभिचारिणी। श्रद्धा चैव महादेव सान्निध्यं चैव सर्वदा।।

prasīda devadeveśa tvayi cāvyabhicāriṇī| śraddhā caiva mahādeva sānnidhyaṃ caiva sarvadā||

Sūta said: O lord of the chiefs of Devas, bless me with unswerving devotion unto you. O Mahādeva, may I have faith and perpetual nearness to you. On thus being requested by him the smiling lord Śaṅkara offered the brahmin the cherished desire. Thereafter the lord vanished there itself.

🤖 AI Generated

The story of Upamanyu (upamanyucarita) - Verse 64

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 107.64

एवमुक्तस्तदा तेन प्रहसन्निव शङ्करः। दत्त्वेप्सितं हि विप्राय तत्रैवान्तरधीयत।।

evamuktastadā tena prahasanniva śaṅkaraḥ| dattvepsitaṃ hi viprāya tatraivāntaradhīyata||

Sūta said: O lord of the chiefs of Devas, bless me with unswerving devotion unto you. O Mahādeva, may I have faith and perpetual nearness to you. On thus being requested by him the smiling lord Śaṅkara offered the brahmin the cherished desire. Thereafter the lord vanished there itself.

🤖 AI Generated