Chapter 68
अध्यायः 68
Pūrvabhāga (Part I), Chapter 68
Shlokas (51)
+ Add ShlokaThe race of Jyāmagha (vaṃśa-anuvarṇana) - Verse 1
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 68.1
यदोर्वंशं प्रवक्ष्यामि ज्येष्ठस्योत्तमतेजसः। संक्षेपेणानुपूर्व्याच्च गदतो मे निबोधत।।
yadorvaṃśaṃ pravakṣyāmi jyeṣṭhasyottamatejasaḥ| saṃkṣepeṇānupūrvyācca gadato me nibodhata||
Sūta Said: I shall enumerate the members of the family of the glorious Yadu, the eldest son of Yayāti. Even as I narrate them succinctly and in the proper order listen to it and understand.
The race of Jyāmagha (vaṃśa-anuvarṇana) - Verse 2
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 68.2
यदोः पुत्रा बभूवुर हि पञ्च देवसुतोपमाः। सहस्रजित्सुतो ज्येष्ठः क्रोष्टुर नीलो ऽजको लघुः।।
yadoḥ putrā babhūvur hi pañca devasutopamāḥ| sahasrajitsuto jyeṣṭhaḥ kroṣṭur nīlo 'jako laghuḥ||
Sūta Said: Yadu had five sons comparable to the sons of Devas. Sahasrajit was the eldest. The others were Kroṣṭu, Nīla, Ajaka and Laghu.
The race of Jyāmagha (vaṃśa-anuvarṇana) - Verse 3
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 68.3
सहस्रजित्सुतस्तद्वच छतजिन्नाम पार्थिवः। सुताः शतजितः ख्यातास त्रयः परमकीर्तयः।।
sahasrajitsutastadvac chatajinnāma pārthivaḥ| sutāḥ śatajitaḥ khyātās trayaḥ paramakīrtayaḥ||
Sūta Said: The king Śatajit was the son of Sahasrajit. Śatajit had three renowned sons.
The race of Jyāmagha (vaṃśa-anuvarṇana) - Verse 4
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 68.4
हैहयश च हयश्चैव राजा वेणुहयश च यः। हैहयस्य तु दायादो धर्म इत्यभिविश्रुतः।।
haihayaś ca hayaścaiva rājā veṇuhayaś ca yaḥ| haihayasya tu dāyādo dharma ityabhiviśrutaḥ||
Sūta Said: They were Haihaya, Haya and the king Veṇuhaya. The successor of Haihaya was the well known Dharma.
The race of Jyāmagha (vaṃśa-anuvarṇana) - Verse 5
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 68.5
तस्य पुत्रो ऽभवद्विप्रा धर्मनेत्र इति श्रुतः। धर्मनेत्रस्य कीर्तिस तु संजयस तस्य चात्मजः।।
tasya putro 'bhavadviprā dharmanetra iti śrutaḥ| dharmanetrasya kīrtis tu saṃjayas tasya cātmajaḥ||
Sūta Said: O brahmins, his son was Dharmanetra. Kīrti was the son of Dharmanetra and his son was Sañjaya.
The race of Jyāmagha (vaṃśa-anuvarṇana) - Verse 6
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 68.6
संजयस्य तु दायादो महिष्मान्नाम धार्मिकः। आसीन महिष्मतः पुत्रो भद्रश्रेण्यः प्रतापवान।।
saṃjayasya tu dāyādo mahiṣmānnāma dhārmikaḥ| āsīn mahiṣmataḥ putro bhadraśreṇyaḥ pratāpavān||
Sūta Said: The virtuous Mahiṣmān was the heir and successor of Sañjaya. The valorous Bhadraśreṇya was the son of Mahiṣmān.
The race of Jyāmagha (vaṃśa-anuvarṇana) - Verse 7
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 68.7
भद्रश्रेण्यस्य दायादो दुर्दमो नाम पार्थिवः। दुर्दमस्य सुतो धीमान धनको नाम विश्रुतः।।
bhadraśreṇyasya dāyādo durdamo nāma pārthivaḥ| durdamasya suto dhīmān dhanako nāma viśrutaḥ||
Sūta Said: Bhadraśreṇya’s legal heir was the king named Durdama who had an intelligent son known as Dhanaka.
The race of Jyāmagha (vaṃśa-anuvarṇana) - Verse 8
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 68.8
धनकस्य तु दायादाश चत्वारो लोकसंमताः। कृतवीर्यः कृताग्निश च कृतवर्मा तथैव च।।
dhanakasya tu dāyādāś catvāro lokasaṃmatāḥ| kṛtavīryaḥ kṛtāgniś ca kṛtavarmā tathaiva ca||
Sūta Said: The sons of Dhanaka were four and they were very popular. They were—Kṛtavīrya, Kṛtāgni, Kṛtavarmā and Kṛtaujas. Arjuna was the son of Kṛtavīrya. He was born with thousand arms and became the best of the lords of the seven islands.
The race of Jyāmagha (vaṃśa-anuvarṇana) - Verse 9
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 68.9
कृतौजाश च चतुर्थो ऽभूत कार्तवीर्यस्ततो ऽर्जुनः। जज्ञे बाहुसहस्रेण सप्तद्वीपेश्वरोत्तमः।।
kṛtaujāś ca caturtho 'bhūt kārtavīryastato 'rjunaḥ| jajñe bāhusahasreṇa saptadvīpeśvarottamaḥ||
Sūta Said: The sons of Dhanaka were four and they were very popular. They were—Kṛtavīrya, Kṛtāgni, Kṛtavarmā and Kṛtaujas. Arjuna was the son of Kṛtavīrya. He was born with thousand arms and became the best of the lords of the seven islands.
The race of Jyāmagha (vaṃśa-anuvarṇana) - Verse 10
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 68.10
तस्य रामस तदा त्वासीन मृत्युर्नारायणात्मकः। तस्य पुत्रशतान्यासन पञ्च तत्र महारथाः।।
tasya rāmas tadā tvāsīn mṛtyurnārāyaṇātmakaḥ| tasya putraśatānyāsan pañca tatra mahārathāḥ||
Sūta Said: Rāma who was identical with Nārāyaṇa was the cause of his death. He had a hundred sons. Five of them were great heroes. They were strong, heroic, virtuous and learned. They had good practice in the use of all missiles. They were Śūra, Śūrsena, Dhṛṣṭa, Kṛṣṇa and Jayadhvaja the king of Avanti. Jayadhvaja’s son Tālajaṅgha was very powerful.
The race of Jyāmagha (vaṃśa-anuvarṇana) - Verse 11
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 68.11
कृतास्त्रा बलिनः शूरा धर्मात्मानो मनस्विनः। शूरश च शूरसेनश च धृष्टः कृष्णस्तथैव च।।
kṛtāstrā balinaḥ śūrā dharmātmāno manasvinaḥ| śūraś ca śūrasenaś ca dhṛṣṭaḥ kṛṣṇastathaiva ca||
Sūta Said: Rāma who was identical with Nārāyaṇa was the cause of his death. He had a hundred sons. Five of them were great heroes. They were strong, heroic, virtuous and learned. They had good practice in the use of all missiles. They were Śūra, Śūrsena, Dhṛṣṭa, Kṛṣṇa and Jayadhvaja the king of Avanti. Jayadhvaja’s son Tālajaṅgha was very powerful.
The race of Jyāmagha (vaṃśa-anuvarṇana) - Verse 12
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 68.12
जयध्वजश च राजासीद आवन्तीनां विशां पतिः। जयध्वजस्य पुत्रो ऽभूत तालजङ्घो महाबलः।।
jayadhvajaś ca rājāsīd āvantīnāṃ viśāṃ patiḥ| jayadhvajasya putro 'bhūt tālajaṅgho mahābalaḥ||
Sūta Said: Rāma who was identical with Nārāyaṇa was the cause of his death. He had a hundred sons. Five of them were great heroes. They were strong, heroic, virtuous and learned. They had good practice in the use of all missiles. They were Śūra, Śūrsena, Dhṛṣṭa, Kṛṣṇa and Jayadhvaja the king of Avanti. Jayadhvaja’s son Tālajaṅgha was very powerful.
The race of Jyāmagha (vaṃśa-anuvarṇana) - Verse 13
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 68.13
शतं पुत्रास्तु तस्येह तालजङ्घाः प्रकीर्तिताः। तेषां ज्येष्ठो महावीर्यो वीतिहोत्रो ऽभवन्नृपः।।
śataṃ putrāstu tasyeha tālajaṅghāḥ prakīrtitāḥ| teṣāṃ jyeṣṭho mahāvīryo vītihotro 'bhavannṛpaḥ||
Sūta Said: He had a hundred sons. They were known as Tālajaṅghas. The eldest of them the powerful Vītihotra was the ruler.
The race of Jyāmagha (vaṃśa-anuvarṇana) - Verse 14
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 68.14
वृषप्रभृतयश्चान्ये तत्सुताः पुण्यकर्मणः। वृषो वंशकरस्तेषां तस्य पुत्रो ऽभवन्मधुः।।
vṛṣaprabhṛtayaścānye tatsutāḥ puṇyakarmaṇaḥ| vṛṣo vaṃśakarasteṣāṃ tasya putro 'bhavanmadhuḥ||
Sūta Said: Vṛṣa and others too were his sons of meritorious deeds. Vṛṣa was the founder of a dynasty. His son was Madhu.
The race of Jyāmagha (vaṃśa-anuvarṇana) - Verse 15
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 68.15
मधोः पुत्रशतं चासीद वृष्णिस्तस्य तु वंशभाक। वृष्णेस्तु वृष्णयः सर्वे मधोर्वै माधवाः स्मृताः। यादवा यदुवंशेन निरुच्यन्ते तु हैहयाः।।
madhoḥ putraśataṃ cāsīd vṛṣṇistasya tu vaṃśabhāk| vṛṣṇestu vṛṣṇayaḥ sarve madhorvai mādhavāḥ smṛtāḥ| yādavā yaduvaṃśena nirucyante tu haihayāḥ||
Sūta Said: Madhu had hundred sons and Vṛṣṇi the eldest was the founder of a dynasty. Vṛṣṇi’s descendants were also called Vṛṣṇis and those of Madhu are known as Mādhavas.
The race of Jyāmagha (vaṃśa-anuvarṇana) - Verse 16
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 68.16
तेषां पञ्च गणा ह्येते हैहयानां महात्मनाम।।
teṣāṃ pañca gaṇā hyete haihayānāṃ mahātmanām||
Sūta Said: Madhu had hundred sons and Vṛṣṇi the eldest was the founder of a dynasty. Vṛṣṇi’s descendants were also called Vṛṣṇis and those of Madhu are known as Mādhavas.
The race of Jyāmagha (vaṃśa-anuvarṇana) - Verse 17
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 68.17
वीतिहोत्राश च हर्याता भोजाश्चावन्तयस तथा। शूरसेनास्तु विख्यातास तालजङ्घास्तथैव च।।
vītihotrāś ca haryātā bhojāścāvantayas tathā| śūrasenāstu vikhyātās tālajaṅghāstathaiva ca||
Sūta Said: Madhu had hundred sons and Vṛṣṇi the eldest was the founder of a dynasty. Vṛṣṇi’s descendants were also called Vṛṣṇis and those of Madhu are known as Mādhavas.
The race of Jyāmagha (vaṃśa-anuvarṇana) - Verse 18
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 68.18
शूरश च शूरसेनश च वृषः कृष्णस्तथैव च। जयध्वजः पञ्चमस्तु विख्याता हैहयोत्तमाः।।
śūraś ca śūrasenaś ca vṛṣaḥ kṛṣṇastathaiva ca| jayadhvajaḥ pañcamastu vikhyātā haihayottamāḥ||
Sūta Said: Madhu had hundred sons and Vṛṣṇi the eldest was the founder of a dynasty. Vṛṣṇi’s descendants were also called Vṛṣṇis and those of Madhu are known as Mādhavas.
The race of Jyāmagha (vaṃśa-anuvarṇana) - Verse 19
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 68.19
शूरश च शूरवीरश च शूरसेनस्य चानघाः। शूरसेना इति ख्याता देशास्तेषां महात्मनाम।।
śūraś ca śūravīraś ca śūrasenasya cānaghāḥ| śūrasenā iti khyātā deśāsteṣāṃ mahātmanām||
Sūta Said: Śūra and Śūravīra were the pious descendants of Śūrasena. The land of these noble souls is known as Śūrasenas.
The race of Jyāmagha (vaṃśa-anuvarṇana) - Verse 20
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 68.20
वीतिहोत्रसुतश्चापि विश्रुतो नर्त इत्युत। दुर्जयः कृष्णपुत्रस्तु बभूवामित्रकर्शनः।।
vītihotrasutaścāpi viśruto narta ityuta| durjayaḥ kṛṣṇaputrastu babhūvāmitrakarśanaḥ||
Sūta Said: The son of Vītihotra was the well known Narta. Durjaya the son of Kṛṣṇa was a destroyer of his enemies.
The race of Jyāmagha (vaṃśa-anuvarṇana) - Verse 21
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 68.21
क्रोष्टुश च शृणु राजर्षेर वंशमुत्तमपौरुषम। यस्यान्वये तु सम्भूतो विष्णुर वृष्णिकुलोद्वहः।।
kroṣṭuś ca śṛṇu rājarṣer vaṃśamuttamapauruṣam| yasyānvaye tu sambhūto viṣṇur vṛṣṇikulodvahaḥ||
Sūta Said: Listen to the race of the saintly king Kroṣṭu. It consisted of excellent men. Viṣṇu the scion of the family of Vṛṣṇi was born of this race.
The race of Jyāmagha (vaṃśa-anuvarṇana) - Verse 22
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 68.22
क्रोष्टोरेको ऽभवत्पुत्रो वृजिनीवान्महायशाः। तस्य पुत्रो ऽभवत स्वाती कुशङ्कुस तत्सुतो ऽभवत।।
kroṣṭoreko 'bhavatputro vṛjinīvānmahāyaśāḥ| tasya putro 'bhavat svātī kuśaṅkus tatsuto 'bhavat||
Sūta Said: Kroṣṭu had a son of great renown named Vṛjinīvan. His son was Svāti and Kuśaṅku was his son.
The race of Jyāmagha (vaṃśa-anuvarṇana) - Verse 23
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 68.23
अथ प्रसूतिमिच्छन्वै कुशङ्कुः सुमहाबलः। महाक्रतुभिर ईजे ऽसौ विविधैराप्तदक्षिणैः।।
atha prasūtimicchanvai kuśaṅkuḥ sumahābalaḥ| mahākratubhir īje 'sau vividhairāptadakṣiṇaiḥ||
Sūta Said: Desirous of progeny, the extremely powerful king Kusaṅku performed great sacrifices of various kinds with the requisite gifts.
The race of Jyāmagha (vaṃśa-anuvarṇana) - Verse 24
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 68.24
जज्ञे चित्ररथस्तस्य पुत्रः कर्मभिर अन्वितः। अथ चैत्ररथो वीरो यज्वा विपुलदक्षिणः।।
jajñe citrarathastasya putraḥ karmabhir anvitaḥ| atha caitraratho vīro yajvā vipuladakṣiṇaḥ||
Sūta Said: Citraratha his son did glorious deeds. The heroic son of Citraratha was king Śaśabindu who performed sacrifices giving large sums as gifts. He observed excellent holy rites, and was an Emperor of great strength and valour over a large number of subjects.
The race of Jyāmagha (vaṃśa-anuvarṇana) - Verse 25
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 68.25
शशबिन्दुस तु वै राजा अन्वयाद व्रतम उत्तमम। चक्रवर्ती महासत्त्वो महावीर्यो बहुप्रजाः।।
śaśabindus tu vai rājā anvayād vratam uttamam| cakravartī mahāsattvo mahāvīryo bahuprajāḥ||
Sūta Said: Citraratha his son did glorious deeds. The heroic son of Citraratha was king Śaśabindu who performed sacrifices giving large sums as gifts. He observed excellent holy rites, and was an Emperor of great strength and valour over a large number of subjects.
The race of Jyāmagha (vaṃśa-anuvarṇana) - Verse 26
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 68.26
शशबिन्दोस्तु पुत्राणां सहस्राणामभूच्छतम। शंसन्ति तस्य पुत्राणाम अनन्तकम अनुत्तमम।।
śaśabindostu putrāṇāṃ sahasrāṇāmabhūcchatam| śaṃsanti tasya putrāṇām anantakam anuttamam||
Sūta Said: Śaśabindu had twenty thousand sons. They specifically praise Anantaka as the most excellent of all of them.
The race of Jyāmagha (vaṃśa-anuvarṇana) - Verse 27
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 68.27
अनन्तकात सुतो यज्ञो यज्ञस्य तनयो धृतिः। उशनास्तस्य तनयः सम्प्राप्य तु महीमिमाम।।
anantakāt suto yajño yajñasya tanayo dhṛtiḥ| uśanāstasya tanayaḥ samprāpya tu mahīmimām||
Sūta Said: The son Yajña was born to Anantaka. Yajña’s son was Dhṛti. His son was Uśanas. That most virtuous king after obtaining the kingdom, performed a hundred horse sacrifices. The king named Siteṣu is known as the son of Uśanas.
The race of Jyāmagha (vaṃśa-anuvarṇana) - Verse 28
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 68.28
आजहाराश्वमेधानां शतमुत्तमधार्मिकः। स्मृतश्चोशनसः पुत्रः सितेषुर नाम पार्थिवः।।
ājahārāśvamedhānāṃ śatamuttamadhārmikaḥ| smṛtaścośanasaḥ putraḥ siteṣur nāma pārthivaḥ||
Sūta Said: The son Yajña was born to Anantaka. Yajña’s son was Dhṛti. His son was Uśanas. That most virtuous king after obtaining the kingdom, performed a hundred horse sacrifices. The king named Siteṣu is known as the son of Uśanas.
The race of Jyāmagha (vaṃśa-anuvarṇana) - Verse 29
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 68.29
मरुतस्तस्य तनयो राजर्षिर्वंशवर्धनः। वीरः कम्बलबर्हिस्तु मरुस्तस्यात्मजः स्मृतः।।
marutastasya tanayo rājarṣirvaṃśavardhanaḥ| vīraḥ kambalabarhistu marustasyātmajaḥ smṛtaḥ||
Sūta Said: Marutta, the saintly king who made his family flourish, was his son. The heroic Kambalabarhis was the son of Marutta.
The race of Jyāmagha (vaṃśa-anuvarṇana) - Verse 30
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 68.30
पुत्रस्तु रुक्मकवचो विद्वान कम्बलबर्हिषः। निहत्य रुक्मकवचो वीरान कवचिनो रणे।।
putrastu rukmakavaco vidvān kambalabarhiṣaḥ| nihatya rukmakavaco vīrān kavacino raṇe||
Sūta Said: Rukmakavaca. a learned king was the son of Kambalabarhis. This Rukmakavaca had killed in battle many heroic archers wearing coats of mail with sharp arrows and attained great glory. The pious soul gave land to the Ṛtviks (Brahmins officiating) in the Horse-sacrifice,
The race of Jyāmagha (vaṃśa-anuvarṇana) - Verse 31
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 68.31
धन्विनो निशितैर बाणैर अवाप श्रियमुत्तमाम। अश्वमेधे तु धर्मात्मा ऋत्विग्भ्यः पृथिवीं ददौ।।
dhanvino niśitair bāṇair avāpa śriyamuttamām| aśvamedhe tu dharmātmā ṛtvigbhyaḥ pṛthivīṃ dadau||
Sūta Said: Rukmakavaca. a learned king was the son of Kambalabarhis. This Rukmakavaca had killed in battle many heroic archers wearing coats of mail with sharp arrows and attained great glory. The pious soul gave land to the Ṛtviks (Brahmins officiating) in the Horse-sacrifice,
The race of Jyāmagha (vaṃśa-anuvarṇana) - Verse 32
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 68.32
जज्ञे तु रुक्मकवचात परावृत्परवीरहा। जज्ञिरे पञ्च पुत्रास्तु महासत्त्वाः परावृतः।।
jajñe tu rukmakavacāt parāvṛtparavīrahā| jajñire pañca putrāstu mahāsattvāḥ parāvṛtaḥ||
Sūta Said: Parāvṛt, the slayer of heroic enemies, was born of Rukmakavaca. Five sons of great strength were born to Parāvṛt.
The race of Jyāmagha (vaṃśa-anuvarṇana) - Verse 33
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 68.33
रुक्मेषुः पृथुरुक्मश च ज्यामघः परिघो हरिः। परिघं च हरिं चैव विदेहेषु पिता न्यसत।।
rukmeṣuḥ pṛthurukmaś ca jyāmaghaḥ parigho hariḥ| parighaṃ ca hariṃ caiva videheṣu pitā nyasat||
Sūta Said: They were Rukmeṣu, Pṛthurukma, Jyāmagha, Parigha and Hari. The father fixed Parigha and Hari in Videha.
The race of Jyāmagha (vaṃśa-anuvarṇana) - Verse 34
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 68.34
रुक्मेषुरभवद्राजा पृथुरुक्मस्तदाश्रयात। तैस्तु प्रव्राजितो राजा ज्यामघो ऽवसदाश्रमे।।
rukmeṣurabhavadrājā pṛthurukmastadāśrayāt| taistu pravrājito rājā jyāmagho 'vasadāśrame||
Sūta Said: Rukmeṣu became the king and Pṛthurukma was dependent on him. Compelled by them, king Jyāmagha abdicated the throne and stayed in the hermitage.
The race of Jyāmagha (vaṃśa-anuvarṇana) - Verse 35
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 68.35
प्रशान्तः स वनस्थो ऽपि ब्राह्मणैरेव बोधितः। जगाम धनुरादाय देशमन्यं ध्वजी रथी।।
praśāntaḥ sa vanastho 'pi brāhmaṇaireva bodhitaḥ| jagāma dhanurādāya deśamanyaṃ dhvajī rathī||
Sūta Said: He remained quiescent while he stayed in the forest. He received enlightenment from the brahmins. Then he took up his bow and went to another land in his chariot decorated with flags. He went to the Narmadā[1] river accompanied by his wife. He went to the mountain Ṛkṣavān[2] and passed his days.
The race of Jyāmagha (vaṃśa-anuvarṇana) - Verse 36
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 68.36
नर्मदातीरमेकाकी केवलं भार्यया युतः। ऋक्षवन्तं गिरिं गत्वा त्यक्तमन्यैरुवास सः।।
narmadātīramekākī kevalaṃ bhāryayā yutaḥ| ṛkṣavantaṃ giriṃ gatvā tyaktamanyairuvāsa saḥ||
Sūta Said: He remained quiescent while he stayed in the forest. He received enlightenment from the brahmins. Then he took up his bow and went to another land in his chariot decorated with flags. He went to the Narmadā[1] river accompanied by his wife. He went to the mountain Ṛkṣavān[2] and passed his days.
The race of Jyāmagha (vaṃśa-anuvarṇana) - Verse 37
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 68.37
ज्यामघस्याभवद्भार्या शैब्या शीलवती सती। सा चैव तपसोग्रेण शैब्या वै सम्प्रसूयत।।
jyāmaghasyābhavadbhāryā śaibyā śīlavatī satī| sā caiva tapasogreṇa śaibyā vai samprasūyata||
Sūta Said: Śaibyā the chaste woman of good conduct was the wife of Jyāmagha. After observing severe penance that fortunate lady, in her advanced age, gave birth to Śruta and Vidarbha. King Śruta had no son. Two scholarly sons Kratha and Kaiśika were born to Vidarbha. They were heroic and very efficient in battle. A third son was Romapāda and Babhru was his son.
The race of Jyāmagha (vaṃśa-anuvarṇana) - Verse 38
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 68.38
सुतं विदर्भं सुभगा वयःपरिणता सती। राजा पुत्रसुतायां तु विद्वांसौ क्रथकैशिकौ।।
sutaṃ vidarbhaṃ subhagā vayaḥpariṇatā satī| rājā putrasutāyāṃ tu vidvāṃsau krathakaiśikau||
Sūta Said: Śaibyā the chaste woman of good conduct was the wife of Jyāmagha. After observing severe penance that fortunate lady, in her advanced age, gave birth to Śruta and Vidarbha. King Śruta had no son. Two scholarly sons Kratha and Kaiśika were born to Vidarbha. They were heroic and very efficient in battle. A third son was Romapāda and Babhru was his son.
The race of Jyāmagha (vaṃśa-anuvarṇana) - Verse 39
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 68.39
पुत्रौ विदर्भराजस्य शूरौ रणविशारदौ। रोमपादस्तृतीयश च बभ्रुस्तस्यात्मजः स्मृतः।।
putrau vidarbharājasya śūrau raṇaviśāradau| romapādastṛtīyaś ca babhrustasyātmajaḥ smṛtaḥ||
Sūta Said: Śaibyā the chaste woman of good conduct was the wife of Jyāmagha. After observing severe penance that fortunate lady, in her advanced age, gave birth to Śruta and Vidarbha. King Śruta had no son. Two scholarly sons Kratha and Kaiśika were born to Vidarbha. They were heroic and very efficient in battle. A third son was Romapāda and Babhru was his son.
The race of Jyāmagha (vaṃśa-anuvarṇana) - Verse 40
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 68.40
सुधृतिस्तनयस्तस्य विद्वान्परमधार्मिकः। कौशिकस्तनयस्तस्मात तस्माच्चैद्यान्वयः स्मृतः।।
sudhṛtistanayastasya vidvānparamadhārmikaḥ| kauśikastanayastasmāt tasmāccaidyānvayaḥ smṛtaḥ||
Sūta Said: Sudhṛti a learned and very pious king was his son. His son was Kuśika who was the originator of the family of Caidya.
The race of Jyāmagha (vaṃśa-anuvarṇana) - Verse 41
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 68.41
क्रथो विदर्भस्य सुतः कुन्तिस्तस्यात्मजो ऽभवत। कुन्तेर वृतस्ततो जज्ञे रणधृष्टः प्रतापवान।।
kratho vidarbhasya sutaḥ kuntistasyātmajo 'bhavat| kunter vṛtastato jajñe raṇadhṛṣṭaḥ pratāpavān||
Sūta Said: Kratha was the son of Vidarbha. His son was Kunti. Kunti’s son was Vṛta and from him was born the valorous Raṇadhṛṣṭa. His son Nidhṛti was a slayer of enemies. The son of Nidhṛti was Dāśārha, the destroyer of his foes.
The race of Jyāmagha (vaṃśa-anuvarṇana) - Verse 42
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 68.42
रणधृष्टस्य च सुतो निधृतिः परवीरहा। दशार्हो नैधृतो नाम्ना महारिगणसूदनः।।
raṇadhṛṣṭasya ca suto nidhṛtiḥ paravīrahā| daśārho naidhṛto nāmnā mahārigaṇasūdanaḥ||
Sūta Said: Kratha was the son of Vidarbha. His son was Kunti. Kunti’s son was Vṛta and from him was born the valorous Raṇadhṛṣṭa. His son Nidhṛti was a slayer of enemies. The son of Nidhṛti was Dāśārha, the destroyer of his foes.
The race of Jyāmagha (vaṃśa-anuvarṇana) - Verse 43
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 68.43
दशार्हस्य सुतो व्याप्तो जीमूत इति तत्सुतः। जीमूतपुत्रो विकृतिस तस्य भीमरथः सुतः।।
daśārhasya suto vyāpto jīmūta iti tatsutaḥ| jīmūtaputro vikṛtis tasya bhīmarathaḥ sutaḥ||
Sūta Said: Vyāpta was the son of Dāśārha, and Jīmūta his son. Vikṛti was the son of Jīmūta. His son was Bhīmaratha.
The race of Jyāmagha (vaṃśa-anuvarṇana) - Verse 44
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 68.44
अथ भीमरथस्यासीत पुत्रो नवरथः किल। दानधर्मरतो नित्यं सत्यशीलपरायणः।।
atha bhīmarathasyāsīt putro navarathaḥ kila| dānadharmarato nityaṃ satyaśīlaparāyaṇaḥ||
Sūta Said: Navaratha was the son of Bhīmaratha. He was perpetually engaged in charitable gifts and holy rites. He was devoted to truthfulness and good conduct.
The race of Jyāmagha (vaṃśa-anuvarṇana) - Verse 45
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 68.45
तस्य चासीद्दृढरथः शकुनिस्तस्य चात्मजः। तस्मात करम्भः सम्भूतो देवरातो ऽभवत्ततः।।
tasya cāsīddṛḍharathaḥ śakunistasya cātmajaḥ| tasmāt karambhaḥ sambhūto devarāto 'bhavattataḥ||
Sūta Said: His son was Dṛḍharatha. Śakuni was his son. Karambha was born of him. Devarāta was his son.
The race of Jyāmagha (vaṃśa-anuvarṇana) - Verse 46
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 68.46
देवरातादभूद्राजा देवरातिर महायशाः। देवगर्भोपमो जज्ञे यो देवक्षत्रनामकः।।
devarātādabhūdrājā devarātir mahāyaśāḥ| devagarbhopamo jajñe yo devakṣatranāmakaḥ||
Sūta Said: From Devarāta was born king Devarāti of great renown. He was equal to the son of Devas. From him was born Devakṣatra.
The race of Jyāmagha (vaṃśa-anuvarṇana) - Verse 47
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 68.47
देवक्षत्रसुतः श्रीमान मधुर्नाम महायशाः। मधूनां वंशकृद्राजा मधोस्तु कुरुवंशकः।।
devakṣatrasutaḥ śrīmān madhurnāma mahāyaśāḥ| madhūnāṃ vaṃśakṛdrājā madhostu kuruvaṃśakaḥ||
Sūta Said: Devakṣatra’s son was Madhu of great renown. He was the founder of the line of Madhus. From Madhu was born Kuruvaṃśaka.
The race of Jyāmagha (vaṃśa-anuvarṇana) - Verse 48
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 68.48
कुरुवंशाद अनुस तस्मात पुरुत्वान पुरुषोत्तमः। अंशुर्जज्ञे च वैदर्भ्यां भद्रवत्यां पुरुत्वतः।।
kuruvaṃśād anus tasmāt purutvān puruṣottamaḥ| aṃśurjajñe ca vaidarbhyāṃ bhadravatyāṃ purutvataḥ||
Sūta Said: After Kuruvaṃśa was Anu and from him was born Purutvān, the best among men. From him Aṃśu was born to queen Bhadravatī of Vidarbha.
The race of Jyāmagha (vaṃśa-anuvarṇana) - Verse 49
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 68.49
ऐक्ष्वाकीम अवहच्चांशुः सत्त्वस्तस्मादजायत। सत्त्वात सर्वगुणोपेतः सात्वतः कुलवर्धनः।।
aikṣvākīm avahaccāṃśuḥ sattvastasmādajāyata| sattvāt sarvaguṇopetaḥ sātvataḥ kulavardhanaḥ||
Sūta Said: Aṃśu married Aikṣvākī and Sattva was born of him. From Sattva was born Sāttvata, endowed with good qualities who enabled the family to flourish. The dynasty of Jyāmagha has thus, been narrated to you in detail. He who reads or listens to this lineage of Jyāmagha lives for a long time and attains heavenly kingdom and happiness.
The race of Jyāmagha (vaṃśa-anuvarṇana) - Verse 50
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 68.50
ज्यामघस्य मया प्रोक्ता सृष्टिर्वै विस्तरेण वः। यः पठेच्छृणुयाद्वापि निसृष्टिं ज्यामघस्य तु।।
jyāmaghasya mayā proktā sṛṣṭirvai vistareṇa vaḥ| yaḥ paṭhecchṛṇuyādvāpi nisṛṣṭiṃ jyāmaghasya tu||
Sūta Said: Aṃśu married Aikṣvākī and Sattva was born of him. From Sattva was born Sāttvata, endowed with good qualities who enabled the family to flourish. The dynasty of Jyāmagha has thus, been narrated to you in detail. He who reads or listens to this lineage of Jyāmagha lives for a long time and attains heavenly kingdom and happiness.
The race of Jyāmagha (vaṃśa-anuvarṇana) - Verse 51
Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 68.51
प्रजीवत्येति वै स्वर्गं राज्यं सौख्यं च विन्दति।।
prajīvatyeti vai svargaṃ rājyaṃ saukhyaṃ ca vindati||
Sūta Said: Aṃśu married Aikṣvākī and Sattva was born of him. From Sattva was born Sāttvata, endowed with good qualities who enabled the family to flourish. The dynasty of Jyāmagha has thus, been narrated to you in detail. He who reads or listens to this lineage of Jyāmagha lives for a long time and attains heavenly kingdom and happiness.