🚧This site is under construction — data is currently being added and may be incomplete or change.🚧
🕉

Sanatan Dharma

सनातन धर्म — Hindu Scripture Knowledge Base

Chapter 66

अध्यायः 66

Pūrvabhāga (Part I), Chapter 66

Shlokas (83)

+ Add Shloka

The narrative of Yayāti - Verse 1

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 66.1

त्रिधन्वा देवदेवस्य प्रसादात्तण्डिनस तथा। अश्वमेधसहस्रस्य फलं प्राप्य प्रयत्नतः।।

tridhanvā devadevasya prasādāttaṇḍinas tathā| aśvamedhasahasrasya phalaṃ prāpya prayatnataḥ||

Sūta said: By the grace of the lord of Devas as well as of Taṇḍin, Tridhanvan attained assiduously the benefit of a thousand horse-sacrifices. Thereafter he gained the lordship of Śiva’s attendants. He was bowed to by all Devas. The scholarly king Trayyāruṇa was the successor to Tridhanvan.

🤖 AI Generated

The narrative of Yayāti - Verse 2

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 66.2

गाणपत्यं दृढं प्राप्तः सर्वदेवनमस्कृतः। आसीत्त्रिधन्वनश्चापि विद्वांस्त्रय्यारुणो नृपः।।

gāṇapatyaṃ dṛḍhaṃ prāptaḥ sarvadevanamaskṛtaḥ| āsīttridhanvanaścāpi vidvāṃstrayyāruṇo nṛpaḥ||

Sūta said: By the grace of the lord of Devas as well as of Taṇḍin, Tridhanvan attained assiduously the benefit of a thousand horse-sacrifices. Thereafter he gained the lordship of Śiva’s attendants. He was bowed to by all Devas. The scholarly king Trayyāruṇa was the successor to Tridhanvan.

🤖 AI Generated

The narrative of Yayāti - Verse 3

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 66.3

तस्य सत्यव्रतो नाम कुमारो ऽभून्महाबलः। तेन भार्या विदर्भस्य हृता हत्वामितौजसम।।

tasya satyavrato nāma kumāro 'bhūnmahābalaḥ| tena bhāryā vidarbhasya hṛtā hatvāmitaujasam||

Sūta said: He had an extremely powerful son named Satyavrata. He killed the king of Vidarbha[1] of unmeasured prowess[2] and abducted his wife before the mantras of the wedding celebrations were brought to a close. The king Trayyāruṇa abandoned him because he was defiled by that evil.

🤖 AI Generated

The narrative of Yayāti - Verse 4

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 66.4

पाणिग्रहणमन्त्रेषु निष्ठाम अप्रापितेष्विह। तेनाधर्मेण संयुक्तं राजा त्रय्यारुणो ऽत्यजत।।

pāṇigrahaṇamantreṣu niṣṭhām aprāpiteṣviha| tenādharmeṇa saṃyuktaṃ rājā trayyāruṇo 'tyajat||

Sūta said: He had an extremely powerful son named Satyavrata. He killed the king of Vidarbha[1] of unmeasured prowess[2] and abducted his wife before the mantras of the wedding celebrations were brought to a close. The king Trayyāruṇa abandoned him because he was defiled by that evil.

🤖 AI Generated

The narrative of Yayāti - Verse 5

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 66.5

पितरं सो ऽब्रवीत त्यक्तः क्व गच्छामीति वै द्विजाः। पिता त्वेनमथोवाच श्वपाकैः सह वर्तय।।

pitaraṃ so 'bravīt tyaktaḥ kva gacchāmīti vai dvijāḥ| pitā tvenamathovāca śvapākaiḥ saha vartaya||

Sūta said: When abandoned, he said to his father “Where shall I go?” O brahmins, the father replied to him “Go and live among the Cāṇḍālas.

🤖 AI Generated

The narrative of Yayāti - Verse 6

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 66.6

इत्युक्तः स विचक्राम नगराद्वचनात पितुः। स तु सत्यव्रतो धीमाञ छ्वपाकावसथान्तिके।।

ityuktaḥ sa vicakrāma nagarādvacanāt pituḥ| sa tu satyavrato dhīmāñ chvapākāvasathāntike||

Sūta said: On being ordered thus, he went out of the city. At the instance of his father, the intelligent Satyavrata went to the Cāṇḍāla colony. On being abandoned by his father thus he stayed near the slum while his father went to the forest. The valiant (son) and meritorious king Satyavrata became famous in all the worlds under the name Triśaṅku. Once Vasiṣṭha pronounced on him a curse. Viśvāmitra of great splendour granted him boons and crowned him king in the hereditary kingdom. The sage performed a sacrifice on his behalf. Even as Devas and Vasiṣṭha were watching, the holy lord Viśvāmitra raised him up to heaven in his human form.[3] His wife, Satyavratā born of the Kekaya family[4] gave birth to a spotless son Hariścandra. Hariścandra’s son Rohita was very powerful.

🤖 AI Generated

The narrative of Yayāti - Verse 7

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 66.7

पित्रा त्यक्तो ऽवसद्वीरः पिता चास्य वनं ययौ। सर्वलोकेषु विख्यातस त्रिशङ्कुरिति वीर्यवान।।

pitrā tyakto 'vasadvīraḥ pitā cāsya vanaṃ yayau| sarvalokeṣu vikhyātas triśaṅkuriti vīryavān||

Sūta said: On being ordered thus, he went out of the city. At the instance of his father, the intelligent Satyavrata went to the Cāṇḍāla colony. On being abandoned by his father thus he stayed near the slum while his father went to the forest. The valiant (son) and meritorious king Satyavrata became famous in all the worlds under the name Triśaṅku. Once Vasiṣṭha pronounced on him a curse. Viśvāmitra of great splendour granted him boons and crowned him king in the hereditary kingdom. The sage performed a sacrifice on his behalf. Even as Devas and Vasiṣṭha were watching, the holy lord Viśvāmitra raised him up to heaven in his human form.[3] His wife, Satyavratā born of the Kekaya family[4] gave birth to a spotless son Hariścandra. Hariścandra’s son Rohita was very powerful.

🤖 AI Generated

The narrative of Yayāti - Verse 8

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 66.8

वसिष्ठकोपात्पुण्यात्मा राजा सत्यव्रतः पुरा। विश्वामित्रो महातेजा वरं दत्त्वा त्रिशङ्कवे।।

vasiṣṭhakopātpuṇyātmā rājā satyavrataḥ purā| viśvāmitro mahātejā varaṃ dattvā triśaṅkave||

Sūta said: On being ordered thus, he went out of the city. At the instance of his father, the intelligent Satyavrata went to the Cāṇḍāla colony. On being abandoned by his father thus he stayed near the slum while his father went to the forest. The valiant (son) and meritorious king Satyavrata became famous in all the worlds under the name Triśaṅku. Once Vasiṣṭha pronounced on him a curse. Viśvāmitra of great splendour granted him boons and crowned him king in the hereditary kingdom. The sage performed a sacrifice on his behalf. Even as Devas and Vasiṣṭha were watching, the holy lord Viśvāmitra raised him up to heaven in his human form.[3] His wife, Satyavratā born of the Kekaya family[4] gave birth to a spotless son Hariścandra. Hariścandra’s son Rohita was very powerful.

🤖 AI Generated

The narrative of Yayāti - Verse 9

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 66.9

राज्ये ऽभिषिच्य तं पित्र्ये याजयामास तं मुनिः। मिषतां देवतानां च वसिष्ठस्य च कौशिकः।।

rājye 'bhiṣicya taṃ pitrye yājayāmāsa taṃ muniḥ| miṣatāṃ devatānāṃ ca vasiṣṭhasya ca kauśikaḥ||

Sūta said: On being ordered thus, he went out of the city. At the instance of his father, the intelligent Satyavrata went to the Cāṇḍāla colony. On being abandoned by his father thus he stayed near the slum while his father went to the forest. The valiant (son) and meritorious king Satyavrata became famous in all the worlds under the name Triśaṅku. Once Vasiṣṭha pronounced on him a curse. Viśvāmitra of great splendour granted him boons and crowned him king in the hereditary kingdom. The sage performed a sacrifice on his behalf. Even as Devas and Vasiṣṭha were watching, the holy lord Viśvāmitra raised him up to heaven in his human form.[3] His wife, Satyavratā born of the Kekaya family[4] gave birth to a spotless son Hariścandra. Hariścandra’s son Rohita was very powerful.

🤖 AI Generated

The narrative of Yayāti - Verse 10

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 66.10

सशरीरं तदा तं वै दिवमारोपयद्विभुः। तस्य सत्यव्रता नाम भार्या कैकयवंशजा।।

saśarīraṃ tadā taṃ vai divamāropayadvibhuḥ| tasya satyavratā nāma bhāryā kaikayavaṃśajā||

Sūta said: On being ordered thus, he went out of the city. At the instance of his father, the intelligent Satyavrata went to the Cāṇḍāla colony. On being abandoned by his father thus he stayed near the slum while his father went to the forest. The valiant (son) and meritorious king Satyavrata became famous in all the worlds under the name Triśaṅku. Once Vasiṣṭha pronounced on him a curse. Viśvāmitra of great splendour granted him boons and crowned him king in the hereditary kingdom. The sage performed a sacrifice on his behalf. Even as Devas and Vasiṣṭha were watching, the holy lord Viśvāmitra raised him up to heaven in his human form.[3] His wife, Satyavratā born of the Kekaya family[4] gave birth to a spotless son Hariścandra. Hariścandra’s son Rohita was very powerful.

🤖 AI Generated

The narrative of Yayāti - Verse 11

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 66.11

कुमारं जनयामास हरिश्चन्द्रमकल्मषम। हरिश्चन्द्रस्य च सुतो रोहितो नाम वीर्यवान।।

kumāraṃ janayāmāsa hariścandramakalmaṣam| hariścandrasya ca suto rohito nāma vīryavān||

Sūta said: On being ordered thus, he went out of the city. At the instance of his father, the intelligent Satyavrata went to the Cāṇḍāla colony. On being abandoned by his father thus he stayed near the slum while his father went to the forest. The valiant (son) and meritorious king Satyavrata became famous in all the worlds under the name Triśaṅku. Once Vasiṣṭha pronounced on him a curse. Viśvāmitra of great splendour granted him boons and crowned him king in the hereditary kingdom. The sage performed a sacrifice on his behalf. Even as Devas and Vasiṣṭha were watching, the holy lord Viśvāmitra raised him up to heaven in his human form.[3] His wife, Satyavratā born of the Kekaya family[4] gave birth to a spotless son Hariścandra. Hariścandra’s son Rohita was very powerful.

🤖 AI Generated

The narrative of Yayāti - Verse 12

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 66.12

हरितो रोहितस्याथ धुन्धुर्हारित उच्यते। विजयश च सुतेजाश च धुन्धुपुत्रौ बभूवतुः।।

harito rohitasyātha dhundhurhārita ucyate| vijayaś ca sutejāś ca dhundhuputrau babhūvatuḥ||

Sūta said: Harita was the son of Rohita. Dhundhu was the son of Harita. Vijaya and Sutejas were the sons of Dhundhu.

🤖 AI Generated

The narrative of Yayāti - Verse 13

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 66.13

जेता क्षत्रस्य सर्वत्र विजयस्तेन स स्मृतः। रुचकस्तस्य तनयो राजा परमधार्मिकः।।

jetā kṣatrasya sarvatra vijayastena sa smṛtaḥ| rucakastasya tanayo rājā paramadhārmikaḥ||

Sūta said: Vijaya was so called because he conquered the kings of the Kṣatriyavarṇa, His son Rucaka was a righteous king.

🤖 AI Generated

The narrative of Yayāti - Verse 14

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 66.14

रुचकस्य वृकः पुत्रस तस्माद्बाहुश च जज्ञिवान। सगरस्तस्य पुत्रो ऽभूद राजा परमधार्मिकः।।

rucakasya vṛkaḥ putras tasmādbāhuś ca jajñivān| sagarastasya putro 'bhūd rājā paramadhārmikaḥ||

Sūta said: Vṛka was the son of Rucaka. From him was born Bāhu. Sagara, an extremely virtuous king was his son.

🤖 AI Generated

The narrative of Yayāti - Verse 15

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 66.15

द्वे भार्ये सगरस्यापि प्रभा भानुमती तथा। ताभ्यामाराधितः पूर्वम और्वो ऽग्निः पुत्रकाम्यया।।

dve bhārye sagarasyāpi prabhā bhānumatī tathā| tābhyāmārādhitaḥ pūrvam aurvo 'gniḥ putrakāmyayā||

Sūta said: Sagara had two wives, Prabhā and Bhānumatī. The fiery sage Aurva[5] was propitiated by both of them, with a desire for sons.

🤖 AI Generated

The narrative of Yayāti - Verse 16

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 66.16

और्वस्तुष्टस्तयोः प्रादाद यथेष्टं वरमुत्तमम। एका षष्टिसहस्राणि सुतमेकं परा तथा।।

aurvastuṣṭastayoḥ prādād yatheṣṭaṃ varamuttamam| ekā ṣaṣṭisahasrāṇi sutamekaṃ parā tathā||

Sūta said: The delighted Aurva asked them to choose a boon of their liking out of the two, viz. one would have sixty thousand sons and the other a single son, who would continue the family line. Prabhā chose to have many sons and Bhānumatī one son who was Asamañjasa.

🤖 AI Generated

The narrative of Yayāti - Verse 17

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 66.17

अगृह्णाद वंशकर्तारं प्रभागृह्णात्सुतान्बहून। एकं भानुमतिः पुत्रम अगृह्णाद असमञ्जसम।।

agṛhṇād vaṃśakartāraṃ prabhāgṛhṇātsutānbahūn| ekaṃ bhānumatiḥ putram agṛhṇād asamañjasam||

Sūta said: The delighted Aurva asked them to choose a boon of their liking out of the two, viz. one would have sixty thousand sons and the other a single son, who would continue the family line. Prabhā chose to have many sons and Bhānumatī one son who was Asamañjasa.

🤖 AI Generated

The narrative of Yayāti - Verse 18

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 66.18

ततः षष्टिसहस्राणि सुषुवे सा तु वै प्रभा। खनन्तः पृथिवीं दग्धा विष्णुहुङ्कारमार्गणैः।।

tataḥ ṣaṣṭisahasrāṇi suṣuve sā tu vai prabhā| khanantaḥ pṛthivīṃ dagdhā viṣṇuhuṅkāramārgaṇaiḥ||

Sūta said: Thereafter Prabhā gave birth to sixty thousand sons. While digging the earth, they were burned by the angry outbursts of Viṣṇu[6] in the guise of Kapila as if through arrows.

🤖 AI Generated

The narrative of Yayāti - Verse 19

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 66.19

असमञ्जस्य तनयः सो ऽंशुमान्नाम विश्रुतः। तस्य पुत्रो दिलीपस्तु दिलीपात्तु भगीरथः।।

asamañjasya tanayaḥ so 'ṃśumānnāma viśrutaḥ| tasya putro dilīpastu dilīpāttu bhagīrathaḥ||

Sūta said: Asamañjasa’s son is well known as Aṃśumān. His son was Dilīpa. From Dilīpa was born Bhagīratha who performed penance and brought the Ganges to the earth. So it is called Bhāgīrathi. Bhagīratha’s son was Śruta.

🤖 AI Generated

The narrative of Yayāti - Verse 20

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 66.20

येन भागीरथी गङ्गा तपः कृत्वावतारिता। भगीरथसुतश्चापि श्रुतो नाम बभूव ह।।

yena bhāgīrathī gaṅgā tapaḥ kṛtvāvatāritā| bhagīrathasutaścāpi śruto nāma babhūva ha||

Sūta said: Asamañjasa’s son is well known as Aṃśumān. His son was Dilīpa. From Dilīpa was born Bhagīratha who performed penance and brought the Ganges to the earth. So it is called Bhāgīrathi. Bhagīratha’s son was Śruta.

🤖 AI Generated

The narrative of Yayāti - Verse 21

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 66.21

नाभागस्तस्य दायादो भवभक्तः प्रतापवान। अंबरीषः सुतस्तस्य सिन्धुद्वीपस ततो ऽभवत।।

nābhāgastasya dāyādo bhavabhaktaḥ pratāpavān| aṃbarīṣaḥ sutastasya sindhudvīpas tato 'bhavat||

Sūta said: Nābhāga was his successor. He was a valorous devotee of Śiva. His son was Ambarīṣa, from whom was born Sindhudvīpa.

🤖 AI Generated

The narrative of Yayāti - Verse 22

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 66.22

नाभागेनांबरीषेण भुजाभ्यां परिपालिता। बभूव वसुधात्यर्थं तापत्रयविवर्जिता।।

nābhāgenāṃbarīṣeṇa bhujābhyāṃ paripālitā| babhūva vasudhātyarthaṃ tāpatrayavivarjitā||

Sūta said: The earth, ruled over by Nābhāga Ambarīṣa with the power of his arms became entirely devoid of the three-fold distress.

🤖 AI Generated

The narrative of Yayāti - Verse 23

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 66.23

अयुतायुः सुतस्तस्य सिन्धुद्वीपस्य वीर्यवान। पुत्रो ऽयुतायुषो धीमान ऋतुपर्णो महायशाः।।

ayutāyuḥ sutastasya sindhudvīpasya vīryavān| putro 'yutāyuṣo dhīmān ṛtuparṇo mahāyaśāḥ||

Sūta said: The valorous son of Sindhudvīpa was Ayutāyus. Ṛtuparṇa of great fame was the son of Ayutāyus.

🤖 AI Generated

The narrative of Yayāti - Verse 24

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 66.24

दिव्याक्षहृदयज्ञो वै राजा नलसखो बली। नलौ द्वावेव विख्यातौ पुराणेषु दृढव्रतौ।।

divyākṣahṛdayajño vai rājā nalasakho balī| nalau dvāveva vikhyātau purāṇeṣu dṛḍhavratau||

Sūta said: This powerful king was a friend of Nala. He was conversant with the secret of dice. In the Purāṇas, two Nalas of stable holy rites are well known. One was the son of Vīrasena and the other born in the family of Ikṣvāku. Sārvabhauma the lord of the subjects was the son of Ṛtuparṇa.

🤖 AI Generated

The narrative of Yayāti - Verse 25

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 66.25

वीरसेनसुतश्चान्यो यश्चेक्ष्वाकुकुलोद्भवः। ऋतुपर्णस्य पुत्रो ऽभूत सार्वभौमः प्रजेश्वरः।।

vīrasenasutaścānyo yaścekṣvākukulodbhavaḥ| ṛtuparṇasya putro 'bhūt sārvabhaumaḥ prajeśvaraḥ||

Sūta said: This powerful king was a friend of Nala. He was conversant with the secret of dice. In the Purāṇas, two Nalas of stable holy rites are well known. One was the son of Vīrasena and the other born in the family of Ikṣvāku. Sārvabhauma the lord of the subjects was the son of Ṛtuparṇa.

🤖 AI Generated

The narrative of Yayāti - Verse 26

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 66.26

सुदासस्तस्य तनयो राजा त्विन्द्रसमो ऽभवत। सुदासस्य सुतः प्रोक्तः सौदासो नाम पार्थिवः।।

sudāsastasya tanayo rājā tvindrasamo 'bhavat| sudāsasya sutaḥ proktaḥ saudāso nāma pārthivaḥ||

Sūta said: King Sudās was his son. He was equal to Indra. King Saudāsa was the son of Sudās.

🤖 AI Generated

The narrative of Yayāti - Verse 27

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 66.27

ख्यातः कल्माषपादो वै नाम्ना मित्रसहश च सः। वसिष्ठस्तु महातेजाः क्षेत्रे कल्माषपादके।।

khyātaḥ kalmāṣapādo vai nāmnā mitrasahaś ca saḥ| vasiṣṭhastu mahātejāḥ kṣetre kalmāṣapādake||

Sūta said: His actual name was Mitrasaha but he was more famous as Kalmāṣapāda.[7] Vasiṣṭha of great splendour begot of the wife of Kalmāṣapāda the son Aśmaka who continued the line of Ikṣvāku. Mūlaka was the son of Aśmaka and Uttarā (his wife).

🤖 AI Generated

The narrative of Yayāti - Verse 28

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 66.28

अश्मकं जनयामास इक्ष्वाकुकुलवर्धनम। अश्मकस्योत्तरायां तु मूलकस्तु सुतो ऽभवत।।

aśmakaṃ janayāmāsa ikṣvākukulavardhanam| aśmakasyottarāyāṃ tu mūlakastu suto 'bhavat||

Sūta said: His actual name was Mitrasaha but he was more famous as Kalmāṣapāda.[7] Vasiṣṭha of great splendour begot of the wife of Kalmāṣapāda the son Aśmaka who continued the line of Ikṣvāku. Mūlaka was the son of Aśmaka and Uttarā (his wife).

🤖 AI Generated

The narrative of Yayāti - Verse 29

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 66.29

स हि रामभयाद्राजा स्त्रीभिः परिवृतो वने। बिभर्ति त्राणमिच्छन्वै नारीकवचमुत्तमम।।

sa hi rāmabhayādrājā strībhiḥ parivṛto vane| bibharti trāṇamicchanvai nārīkavacamuttamam||

Sūta said: That king was always surrounded by women due to his fear of Paraśurāma. Desirous of protection he had recourse to the excellent shield in the form of women. The virtuous king Śataratha was the son of Mūlaka. The powerful king Ilabila [Ilavila] was born of Śataratha.

🤖 AI Generated

The narrative of Yayāti - Verse 30

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 66.30

मूलकस्यापि धर्मात्मा राजा शतरथः सुतः। तस्माच्छतरथाज्जज्ञे राजा त्विलविलो बली।।

mūlakasyāpi dharmātmā rājā śatarathaḥ sutaḥ| tasmācchatarathājjajñe rājā tvilavilo balī||

Sūta said: That king was always surrounded by women due to his fear of Paraśurāma. Desirous of protection he had recourse to the excellent shield in the form of women. The virtuous king Śataratha was the son of Mūlaka. The powerful king Ilabila [Ilavila] was born of Śataratha.

🤖 AI Generated

The narrative of Yayāti - Verse 31

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 66.31

आसीत त्वैलविलिः श्रीमान वृद्धशर्मा प्रतापवान। पुत्रो विश्वसहस्तस्य पितृकन्या व्यजीजनत।।

āsīt tvailaviliḥ śrīmān vṛddhaśarmā pratāpavān| putro viśvasahastasya pitṛkanyā vyajījanat||

Sūta said: The valorous Vṛddha Śarmā was the son of Ilabila [Ailavili?—āsīt tvailaviliḥ śrīmān vṛddhaśarmā]. The daughter of the Pitṛs bore him the son Viśvasaha.

🤖 AI Generated

The narrative of Yayāti - Verse 32

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 66.32

दिलीपस्तस्य पुत्रो ऽभूत खट्वाङ्ग इति विश्रुतः। येन स्वर्गाद इहागत्य मुहूर्तं प्राप्य जीवितम।।

dilīpastasya putro 'bhūt khaṭvāṅga iti viśrutaḥ| yena svargād ihāgatya muhūrtaṃ prāpya jīvitam||

Sūta said: Dilīpa was his son. He was famous by the name Khaṭvāṅga. He obtained a life for the duration of a Muhūrta. From heaven he came to this world for this period and conquered the three fires and the three worlds by means of his intellect and truthfulness. His son was Dīrghabāhu and Raghu was born of him.

🤖 AI Generated

The narrative of Yayāti - Verse 33

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 66.33

त्रयो ऽग्नयस्त्रयो लोका बुद्ध्या सत्येन वै जिताः। दीर्घबाहुः सुतस्तस्य रघुस्तस्मादजायत।।

trayo 'gnayastrayo lokā buddhyā satyena vai jitāḥ| dīrghabāhuḥ sutastasya raghustasmādajāyata||

Sūta said: Dilīpa was his son. He was famous by the name Khaṭvāṅga. He obtained a life for the duration of a Muhūrta. From heaven he came to this world for this period and conquered the three fires and the three worlds by means of his intellect and truthfulness. His son was Dīrghabāhu and Raghu was born of him.

🤖 AI Generated

The narrative of Yayāti - Verse 34

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 66.34

अजः पुत्रो रघोश्चापि तस्माज्जज्ञे च वीर्यवान। राजा दशरथस्तस्माच छ्रीमानिक्ष्वाकुवंशकृत।।

ajaḥ putro raghoścāpi tasmājjajñe ca vīryavān| rājā daśarathastasmāc chrīmānikṣvākuvaṃśakṛt||

Sūta said: The powerful and valiant Aja was born of Raghu. From him was born the glorious Daśaratha, the sustainer of the family of Ikṣvāku.

🤖 AI Generated

The narrative of Yayāti - Verse 35

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 66.35

रामो दशरथाद्वीरो धर्मज्ञो लोकविश्रुतः। भरतो लक्ष्मणश्चैव शत्रुघ्नश च महाबलः।।

rāmo daśarathādvīro dharmajño lokaviśrutaḥ| bharato lakṣmaṇaścaiva śatrughnaś ca mahābalaḥ||

Sūta said: The heroic Rāma who was conversant with Dharma and who was well known in all the worlds was born of Daśaratha. So also were Bharata, Lakṣmaṇa and Śatrughna.

🤖 AI Generated

The narrative of Yayāti - Verse 36

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 66.36

तेषां श्रेष्ठो महातेजा रामः परमवीर्यवान। रावणं समरे हत्वा यज्ञैरिष्ट्वा च धर्मवित।।

teṣāṃ śreṣṭho mahātejā rāmaḥ paramavīryavān| rāvaṇaṃ samare hatvā yajñairiṣṭvā ca dharmavit||

Sūta said: Rāma, the best among them, had great splendour and excellent valour. After killing Rāvaṇa in battle and performing sacrifices Rāma who was conversant with Dharma ruled over the kingdom for ten thousand years. A son well known as Kuśa was born to Rāma. His other son Lava was highly blessed, truthful and intelligent. Atithi was born to Kuśa and his son was Niṣadha.

🤖 AI Generated

The narrative of Yayāti - Verse 37

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 66.37

दशवर्षसहस्राणि रामो राज्यं चकार सः। रामस्य तनयो जज्ञे कुश इत्यभिविश्रुतः।।

daśavarṣasahasrāṇi rāmo rājyaṃ cakāra saḥ| rāmasya tanayo jajñe kuśa ityabhiviśrutaḥ||

Sūta said: Rāma, the best among them, had great splendour and excellent valour. After killing Rāvaṇa in battle and performing sacrifices Rāma who was conversant with Dharma ruled over the kingdom for ten thousand years. A son well known as Kuśa was born to Rāma. His other son Lava was highly blessed, truthful and intelligent. Atithi was born to Kuśa and his son was Niṣadha.

🤖 AI Generated

The narrative of Yayāti - Verse 38

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 66.38

लवश च सुमहाभागः सत्यवान अभवत सुधीः। अतिथिस्तु कुशाज्जज्ञे निषधस्तस्य चात्मजः।।

lavaś ca sumahābhāgaḥ satyavān abhavat sudhīḥ| atithistu kuśājjajñe niṣadhastasya cātmajaḥ||

Sūta said: Rāma, the best among them, had great splendour and excellent valour. After killing Rāvaṇa in battle and performing sacrifices Rāma who was conversant with Dharma ruled over the kingdom for ten thousand years. A son well known as Kuśa was born to Rāma. His other son Lava was highly blessed, truthful and intelligent. Atithi was born to Kuśa and his son was Niṣadha.

🤖 AI Generated

The narrative of Yayāti - Verse 39

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 66.39

नलस्तु निषधाज्जातो नभस्तस्मादजायत। नभसः पुण्डरीकाख्यः क्षेमधन्वा ततः स्मृतः।।

nalastu niṣadhājjāto nabhastasmādajāyata| nabhasaḥ puṇḍarīkākhyaḥ kṣemadhanvā tataḥ smṛtaḥ||

Sūta said: Nala was born of Niṣadha and Nabhas was his son. A son called Puṇḍarīka was born to Nabhas, and Kṣema Dhanvan was his son.

🤖 AI Generated

The narrative of Yayāti - Verse 40

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 66.40

तस्य पुत्रो ऽभवद वीरो देवानीकः प्रतापवान। अहीनरः सुतस तस्य सहस्राश्वस्ततः परः।।

tasya putro 'bhavad vīro devānīkaḥ pratāpavān| ahīnaraḥ sutas tasya sahasrāśvastataḥ paraḥ||

Sūta said: His son was the heroic and valorous Devānīka. Ahīnara was his son and thereafter was Sahasrāśva. From him were born Candrāvaloka and Tārāpīḍa. His son was Candragiri. Bhānucandra was his son.

🤖 AI Generated

The narrative of Yayāti - Verse 41

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 66.41

शुभश्चन्द्रावलोकश च तारापीडस्ततो ऽभवत। तस्यात्मजश्चन्द्रगिरिर भानुचन्द्रस ततो ऽभवत।।

śubhaścandrāvalokaś ca tārāpīḍastato 'bhavat| tasyātmajaścandragirir bhānucandras tato 'bhavat||

Sūta said: His son was the heroic and valorous Devānīka. Ahīnara was his son and thereafter was Sahasrāśva. From him were born Candrāvaloka and Tārāpīḍa. His son was Candragiri. Bhānucandra was his son.

🤖 AI Generated

The narrative of Yayāti - Verse 42

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 66.42

श्रुतायुरभवत्तस्माद बृहद्बल इति स्मृतः। भारते यो महातेजाः सौभद्रेण निपातितः।।

śrutāyurabhavattasmād bṛhadbala iti smṛtaḥ| bhārate yo mahātejāḥ saubhadreṇa nipātitaḥ||

Sūta said: His son was Śrutāyu who was also known as Bṛhadbala. This powerful king was killed by Saubhadra (son of Subhadrā i.e. Abhimanyu) in the Bhārata war.

🤖 AI Generated

The narrative of Yayāti - Verse 43

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 66.43

एते इक्ष्वाकुदायादा राजानः प्रायशः स्मृताः। वंशे प्रधाना एतस्मिन प्राधान्येन प्रकीर्तिताः।।

ete ikṣvākudāyādā rājānaḥ prāyaśaḥ smṛtāḥ| vaṃśe pradhānā etasmin prādhānyena prakīrtitāḥ||

Sūta said: These are the successor kings of Ikṣvāku. In general only the more important ones in the dynasty are mentioned here in order of their importance.

🤖 AI Generated

The narrative of Yayāti - Verse 44

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 66.44

सर्वे पाशुपते ज्ञानम अधीत्य परमेश्वरम। समभ्यर्च्य यथाज्ञानम इष्ट्वा यज्ञैर्यथाविधि।।

sarve pāśupate jñānam adhītya parameśvaram| samabhyarcya yathājñānam iṣṭvā yajñairyathāvidhi||

Sūta said: All of them had realized Śiva. In accordance with their knowledge[8] they had worshipped the lord and performed sacrifices according to the rules. The noble souls had all attained heaven. Some of them were liberated souls and yogins. As the result of the curse of a brahmin, Nṛga attained the state of a chameleon.

🤖 AI Generated

The narrative of Yayāti - Verse 45

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 66.45

दिवं गता महात्मानः केचिन्मुक्तात्मयोगिनः। नृगो ब्राह्मणशापेन कृकलासत्वम आगतः।।

divaṃ gatā mahātmānaḥ kecinmuktātmayoginaḥ| nṛgo brāhmaṇaśāpena kṛkalāsatvam āgataḥ||

Sūta said: All of them had realized Śiva. In accordance with their knowledge[8] they had worshipped the lord and performed sacrifices according to the rules. The noble souls had all attained heaven. Some of them were liberated souls and yogins. As the result of the curse of a brahmin, Nṛga attained the state of a chameleon.

🤖 AI Generated

The narrative of Yayāti - Verse 46

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 66.46

धृष्टश च धृष्टकेतुश च यमबालश च वीर्यवान। रणधृष्टश च ते पुत्रास त्रयः परमधार्मिकाः।।

dhṛṣṭaś ca dhṛṣṭaketuś ca yamabālaś ca vīryavān| raṇadhṛṣṭaś ca te putrās trayaḥ paramadhārmikāḥ||

Sūta said: Dhṛṣṭa had three virtuous sons, viz., Dhṛṣṭaketu, Yamabāla and Raṇadhṛṣṭa.

🤖 AI Generated

The narrative of Yayāti - Verse 47

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 66.47

आनर्तो नाम शर्यातेः सुकन्या नाम दारिका। आनर्तस्याभवत पुत्रो रोचमानः प्रतापवान।।

ānarto nāma śaryāteḥ sukanyā nāma dārikā| ānartasyābhavat putro rocamānaḥ pratāpavān||

Sūta said: Śaryāti had a son Ānarta and a daughter Sukanyā. Ānarta’s son was Rocamāna.

🤖 AI Generated

The narrative of Yayāti - Verse 48

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 66.48

रोचमानस्य रेवो ऽभूद रेवाद रैवत एव च। ककुद्मी चापरो ज्येष्ठ- पुत्रः पुत्रशतस्य तु।।

rocamānasya revo 'bhūd revād raivata eva ca| kakudmī cāparo jyeṣṭha- putraḥ putraśatasya tu||

Translation not available.

The narrative of Yayāti - Verse 49

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 66.49

रेवती यस्य सा कन्या पत्नी रामस्य विश्रुता। नरिष्यन्तस्य पुत्रो ऽभूज जितात्मा तु महाबली।।

revatī yasya sā kanyā patnī rāmasya viśrutā| nariṣyantasya putro 'bhūj jitātmā tu mahābalī||

Translation not available.

The narrative of Yayāti - Verse 50

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 66.50

नाभागादंबरीषस्तु विष्णुभक्तः प्रतापवान। ऋतस्तस्य सुतः श्रीमान सर्वधर्मविदांवरः।।

nābhāgādaṃbarīṣastu viṣṇubhaktaḥ pratāpavān| ṛtastasya sutaḥ śrīmān sarvadharmavidāṃvaraḥ||

Translation not available.

The narrative of Yayāti - Verse 51

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 66.51

कृतस्तस्य सुधर्माभूत पृषितो नाम विश्रुतः। करूषस्य तु कारूषाः सर्वे प्रख्यातकीर्तयः।।

kṛtastasya sudharmābhūt pṛṣito nāma viśrutaḥ| karūṣasya tu kārūṣāḥ sarve prakhyātakīrtayaḥ||

Translation not available.

The narrative of Yayāti - Verse 52

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 66.52

पृषितो हिंसयित्वा गां गुरोः प्राप सुकल्मषम। शापाच्छूद्रत्वम आपन्नश च्यवनस्येति विश्रुतः।।

pṛṣito hiṃsayitvā gāṃ guroḥ prāpa sukalmaṣam| śāpācchūdratvam āpannaś cyavanasyeti viśrutaḥ||

Sūta said: Pṛṣita incurred great sin by killing the cow of his preceptor.[9] It is well known that he was degraded as a Śūdra due to the curse of Cyavana, his preceptor.

🤖 AI Generated

The narrative of Yayāti - Verse 53

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 66.53

दिष्टपुत्रस्तु नाभागस तस्मादपि भलन्दनः। भलन्दनस्य विक्रान्तो राजासीद अजवाहनः।।

diṣṭaputrastu nābhāgas tasmādapi bhalandanaḥ| bhalandanasya vikrānto rājāsīd ajavāhanaḥ||

Sūta said: Diṣṭa’s son was Nābhāga and from him was born Bhalandana. His son Ajavāhana was a king of great exploits.

🤖 AI Generated

The narrative of Yayāti - Verse 54

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 66.54

एते समासतः प्रोक्ता मनुपुत्रा महाभुजाः। इक्ष्वाकोः पुत्रपौत्राद्या एलस्याथ वदामि वः।।

ete samāsataḥ proktā manuputrā mahābhujāḥ| ikṣvākoḥ putrapautrādyā elasyātha vadāmi vaḥ||

Sūta said: Thus (the successors of) the mighty sons of Manu are told briefly and the dynasty of Ikṣvāku (in some detail). Now I shall recount to you the dynasty of Aila.

🤖 AI Generated

The narrative of Yayāti - Verse 55

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 66.55

ऐलः पुरूरवा नाम रुद्रभक्तः प्रतापवान। चक्रे त्वकण्टकं राज्यं देशे पुण्यतमे द्विजाः।।

ailaḥ purūravā nāma rudrabhaktaḥ pratāpavān| cakre tvakaṇṭakaṃ rājyaṃ deśe puṇyatame dvijāḥ||

Sūta said: O brahmins, Purūravas a valorous son of Ilā and a devotee of Rudra, held an unhindered sway in the holy land Prayāga[10] which is. situated on the northern bank of the Yamunā[11] frequented by sages. He was the glorious lord of Pratiṣṭhāna[12] (Prayāga), and well established there.

🤖 AI Generated

The narrative of Yayāti - Verse 56

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 66.56

उत्तरे यमुनातीरे प्रयागे मुनिसेविते। प्रतिष्ठानाधिपः श्रीमान प्रतिष्ठाने प्रतिष्ठितः।।

uttare yamunātīre prayāge munisevite| pratiṣṭhānādhipaḥ śrīmān pratiṣṭhāne pratiṣṭhitaḥ||

Sūta said: O brahmins, Purūravas a valorous son of Ilā and a devotee of Rudra, held an unhindered sway in the holy land Prayāga[10] which is. situated on the northern bank of the Yamunā[11] frequented by sages. He was the glorious lord of Pratiṣṭhāna[12] (Prayāga), and well established there.

🤖 AI Generated

The narrative of Yayāti - Verse 57

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 66.57

तस्य पुत्राः सप्त भवन सर्वे वितततेजसः। गन्धर्वलोकविदिता भवभक्ता महाबलाः।।

tasya putrāḥ sapta bhavan sarve vitatatejasaḥ| gandharvalokaviditā bhavabhaktā mahābalāḥ||

Sūta said: He had six powerful glorious sons, well known in the region, of the Gandharvas and devoted to Śiva. All of them were divine, being the sons of Urvaśī.[13] They were:—Āyu, Māyu, Amāyu, Viśvāyu, Śrutāyu and Śatāyu.

🤖 AI Generated

The narrative of Yayāti - Verse 58

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 66.58

आयुर मायुर अमायुश च विश्वायुश्चैव वीर्यवान। श्रुतायुश च शतायुश च दिव्याश्चैवोर्वशीसुताः।।

āyur māyur amāyuś ca viśvāyuścaiva vīryavān| śrutāyuś ca śatāyuś ca divyāścaivorvaśīsutāḥ||

Sūta said: He had six powerful glorious sons, well known in the region, of the Gandharvas and devoted to Śiva. All of them were divine, being the sons of Urvaśī.[13] They were:—Āyu, Māyu, Amāyu, Viśvāyu, Śrutāyu and Śatāyu.

🤖 AI Generated

The narrative of Yayāti - Verse 59

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 66.59

आयुषस्तनया वीराः पञ्चैवासन्महौजसः। स्वर्भानुतनयायां ते प्रभायां जज्ञिरे नृपाः।।

āyuṣastanayā vīrāḥ pañcaivāsanmahaujasaḥ| svarbhānutanayāyāṃ te prabhāyāṃ jajñire nṛpāḥ||

Sūta said: Āyu had five sons of great power. They were kings born of Prabhā the daughter of Svarbhānu.

🤖 AI Generated

The narrative of Yayāti - Verse 60

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 66.60

नहुषः प्रथमस्तेषां धर्मज्ञो लोकविश्रुतः। नहुषस्य तु दायादाः षडिन्द्रोपमतेजसः।।

nahuṣaḥ prathamasteṣāṃ dharmajño lokaviśrutaḥ| nahuṣasya tu dāyādāḥ ṣaḍindropamatejasaḥ||

Sūta said: Nahuṣa the first among them was known in all the worlds and conversant with Dharma. Nahuṣa’s successors were six and they were comparable to Indra in splendour.

🤖 AI Generated

The narrative of Yayāti - Verse 61

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 66.61

उत्पन्नाः पितृकन्यायां विरजायां महौजसः। यतिर्ययातिः संयातिर आयातिः पञ्चमो ऽन्धकः।।

utpannāḥ pitṛkanyāyāṃ virajāyāṃ mahaujasaḥ| yatiryayātiḥ saṃyātir āyātiḥ pañcamo 'ndhakaḥ||

Sūta said: Those (kings) of great power were born of Virajā the daughter of the Pitṛs. They were Yati, Yayāti, Saṃyāti, Āyāti, Andhaka and Vijāti. All these six were well renowned. Yati was the eldest of them and Yayāti was junior to him.

🤖 AI Generated

The narrative of Yayāti - Verse 62

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 66.62

विजातिश्चेति षडिमे सर्वे प्रख्यातकीर्तयः। यतिर्ज्येष्ठश च तेषां वै ययातिस्तु ततो ऽवरः।।

vijātiśceti ṣaḍime sarve prakhyātakīrtayaḥ| yatirjyeṣṭhaś ca teṣāṃ vai yayātistu tato 'varaḥ||

Sūta said: Those (kings) of great power were born of Virajā the daughter of the Pitṛs. They were Yati, Yayāti, Saṃyāti, Āyāti, Andhaka and Vijāti. All these six were well renowned. Yati was the eldest of them and Yayāti was junior to him.

🤖 AI Generated

The narrative of Yayāti - Verse 63

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 66.63

ज्येष्ठस्तु यतिर्मोक्षार्थो ब्रह्मभूतो ऽभवत्प्रभुः। तेषां ययातिः पञ्चानां महाबलपराक्रमः।।

jyeṣṭhastu yatirmokṣārtho brahmabhūto 'bhavatprabhuḥ| teṣāṃ yayātiḥ pañcānāṃ mahābalaparākramaḥ||

Sūta said: The eldest royal son Yati seeking salvation, was united with Brahman. Among the other five Yayāti was the strongest and most valorous.

🤖 AI Generated

The narrative of Yayāti - Verse 64

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 66.64

देवयानीमुशनसः सुतां भार्यामवाप सः। शर्मिष्ठामासुरीं चैव तनयां वृषपर्वणः।।

devayānīmuśanasaḥ sutāṃ bhāryāmavāpa saḥ| śarmiṣṭhāmāsurīṃ caiva tanayāṃ vṛṣaparvaṇaḥ||

Sūta said: He married Devayānī the daughter of Śukra. She became the demoness Śarmiṣṭhā the daughter of Vṛṣaparvan.

🤖 AI Generated

The narrative of Yayāti - Verse 65

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 66.65

यदुं च तुर्वसुं चैव देवयानी व्यजायत। तावुभौ शुभकर्माणौ स्तुतौ विद्याविशारदौ।।

yaduṃ ca turvasuṃ caiva devayānī vyajāyata| tāvubhau śubhakarmāṇau stutau vidyāviśāradau||

Sūta said: Devayānī gave birth to two sons Yadu and Turvasu. Both of them performed sacrificial rites. They were highly spoken and were experts in all lores.

🤖 AI Generated

The narrative of Yayāti - Verse 66

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 66.66

द्रुह्यं चानुं च पूरुं च शर्मिष्ठा वार्षपर्वणी। ययातये रथं तस्मै ददौ शुक्रः प्रतापवान।।

druhyaṃ cānuṃ ca pūruṃ ca śarmiṣṭhā vārṣaparvaṇī| yayātaye rathaṃ tasmai dadau śukraḥ pratāpavān||

Sūta said: Śarmiṣṭhā the daughter of Vṛṣaparvan gave birth to Druhyu, Anu and Pūru. Propitiated by Yayāti, Śukra,the leading brahmin gave him a shining well-built golden car and two everlasting great quivers.

🤖 AI Generated

The narrative of Yayāti - Verse 67

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 66.67

तोषितस्तेन विप्रेन्द्रः प्रीतः परमभास्वरम। सुसंगं काञ्चनं दिव्यम अक्षये च महेषुधी।।

toṣitastena viprendraḥ prītaḥ paramabhāsvaram| susaṃgaṃ kāñcanaṃ divyam akṣaye ca maheṣudhī||

Sūta said: Śarmiṣṭhā the daughter of Vṛṣaparvan gave birth to Druhyu, Anu and Pūru. Propitiated by Yayāti, Śukra,the leading brahmin gave him a shining well-built golden car and two everlasting great quivers.

🤖 AI Generated

The narrative of Yayāti - Verse 68

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 66.68

युक्तं मनोजवैर अश्वैर येन कन्यां समुद्वहन। स तेन रथमुख्येन षण्मासेनाजयन्महीम।।

yuktaṃ manojavair aśvair yena kanyāṃ samudvahan| sa tena rathamukhyena ṣaṇmāsenājayanmahīm||

Sūta said: The chariot was yoked to horses as quick as the mind. It was in this chariot that he brought home his bride. With that excellent chariot he conquered the earth within six months.

🤖 AI Generated

The narrative of Yayāti - Verse 69

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 66.69

ययातिर्युधि दुर्धर्षो देवदानवमानुषैः। भवभक्तस्तु पुण्यात्मा धर्मनिष्ठः समञ्जसः।।

yayātiryudhi durdharṣo devadānavamānuṣaiḥ| bhavabhaktastu puṇyātmā dharmaniṣṭhaḥ samañjasaḥ||

Sūta said: Yayāti was invincible to Devas, Dānavas and mortals. He was a devotee of Śiva, a meritorious soul abiding by Dharma. He performed sacrifices. He conquered anger. He was sympathetic to all living beings. That excellent chariot was inherited by all the descendants of Kuru until Janamejaya the son of Parīkṣit the king in. the line of Pūru. As a result of the curse of the sage Garga[14] that chariot was destroyed.

🤖 AI Generated

The narrative of Yayāti - Verse 70

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 66.70

यज्ञयाजी जितक्रोधः सर्वभूतानुकम्पनः। कौरवाणां च सर्वेषां स भवद्रथ उत्तमः।।

yajñayājī jitakrodhaḥ sarvabhūtānukampanaḥ| kauravāṇāṃ ca sarveṣāṃ sa bhavadratha uttamaḥ||

Sūta said: Yayāti was invincible to Devas, Dānavas and mortals. He was a devotee of Śiva, a meritorious soul abiding by Dharma. He performed sacrifices. He conquered anger. He was sympathetic to all living beings. That excellent chariot was inherited by all the descendants of Kuru until Janamejaya the son of Parīkṣit the king in. the line of Pūru. As a result of the curse of the sage Garga[14] that chariot was destroyed.

🤖 AI Generated

The narrative of Yayāti - Verse 71

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 66.71

यावन्नरेन्द्रप्रवरः कौरवो जनमेजयः। पूरोर्वंशस्य राज्ञस्तु राज्ञः पारिक्षितस्य तु।।

yāvannarendrapravaraḥ kauravo janamejayaḥ| pūrorvaṃśasya rājñastu rājñaḥ pārikṣitasya tu||

Sūta said: Yayāti was invincible to Devas, Dānavas and mortals. He was a devotee of Śiva, a meritorious soul abiding by Dharma. He performed sacrifices. He conquered anger. He was sympathetic to all living beings. That excellent chariot was inherited by all the descendants of Kuru until Janamejaya the son of Parīkṣit the king in. the line of Pūru. As a result of the curse of the sage Garga[14] that chariot was destroyed.

🤖 AI Generated

The narrative of Yayāti - Verse 72

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 66.72

जगाम स रथो नाशं शापाद्गर्गस्य धीमतः। गर्गस्य हि सुतं बालं स राजा जनमेजयः।।

jagāma sa ratho nāśaṃ śāpādgargasya dhīmataḥ| gargasya hi sutaṃ bālaṃ sa rājā janamejayaḥ||

Sūta said: The king Janamejaya harassed the son of Garga, the boy Akrūra, and hence attained the sin of brahmin slaughter. The king began to emit the odour of rusting iron. He ran about helterskelter. Since he was boycotted by the citizens and the people of the land he did not obtain happiness. Dejected, he did not even have perfect knowledge anywhere. In his anguish he went to sage Śaunaka and sought refuge in him. The liberal-minded sage who was known as Indreti performed sacrifice on his behalf. O excellent brahmins, for the sake of purification he made the king Janamejaya perform a horse sacrifice.

🤖 AI Generated

The narrative of Yayāti - Verse 73

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 66.73

अक्रूरं हिंसयामास ब्रह्महत्यामवाप सः। स लोहगन्धी राजर्षिः परिधावन्नितस्ततः।।

akrūraṃ hiṃsayāmāsa brahmahatyāmavāpa saḥ| sa lohagandhī rājarṣiḥ paridhāvannitastataḥ||

Sūta said: The king Janamejaya harassed the son of Garga, the boy Akrūra, and hence attained the sin of brahmin slaughter. The king began to emit the odour of rusting iron. He ran about helterskelter. Since he was boycotted by the citizens and the people of the land he did not obtain happiness. Dejected, he did not even have perfect knowledge anywhere. In his anguish he went to sage Śaunaka and sought refuge in him. The liberal-minded sage who was known as Indreti performed sacrifice on his behalf. O excellent brahmins, for the sake of purification he made the king Janamejaya perform a horse sacrifice.

🤖 AI Generated

The narrative of Yayāti - Verse 74

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 66.74

पौरजानपदैस्त्यक्तो न लेभे शर्म कर्हिचित। ततः स दुःखसंतप्तो न लेभे संविदं क्वचित।।

paurajānapadaistyakto na lebhe śarma karhicit| tataḥ sa duḥkhasaṃtapto na lebhe saṃvidaṃ kvacit||

Sūta said: The king Janamejaya harassed the son of Garga, the boy Akrūra, and hence attained the sin of brahmin slaughter. The king began to emit the odour of rusting iron. He ran about helterskelter. Since he was boycotted by the citizens and the people of the land he did not obtain happiness. Dejected, he did not even have perfect knowledge anywhere. In his anguish he went to sage Śaunaka and sought refuge in him. The liberal-minded sage who was known as Indreti performed sacrifice on his behalf. O excellent brahmins, for the sake of purification he made the king Janamejaya perform a horse sacrifice.

🤖 AI Generated

The narrative of Yayāti - Verse 75

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 66.75

जगाम शौनकमृषिं शरण्यं व्यथितस्तदा। इन्द्रेतिर नाम विख्यातो यो ऽसौ मुनिरुदारधीः।।

jagāma śaunakamṛṣiṃ śaraṇyaṃ vyathitastadā| indretir nāma vikhyāto yo 'sau munirudāradhīḥ||

Sūta said: The king Janamejaya harassed the son of Garga, the boy Akrūra, and hence attained the sin of brahmin slaughter. The king began to emit the odour of rusting iron. He ran about helterskelter. Since he was boycotted by the citizens and the people of the land he did not obtain happiness. Dejected, he did not even have perfect knowledge anywhere. In his anguish he went to sage Śaunaka and sought refuge in him. The liberal-minded sage who was known as Indreti performed sacrifice on his behalf. O excellent brahmins, for the sake of purification he made the king Janamejaya perform a horse sacrifice.

🤖 AI Generated

The narrative of Yayāti - Verse 76

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 66.76

याजयामास चेन्द्रेतिस तं नृपं जनमेजयम। अश्वमेधेन राजानं पावनार्थं द्विजोत्तमाः।।

yājayāmāsa cendretis taṃ nṛpaṃ janamejayam| aśvamedhena rājānaṃ pāvanārthaṃ dvijottamāḥ||

Sūta said: The king Janamejaya harassed the son of Garga, the boy Akrūra, and hence attained the sin of brahmin slaughter. The king began to emit the odour of rusting iron. He ran about helterskelter. Since he was boycotted by the citizens and the people of the land he did not obtain happiness. Dejected, he did not even have perfect knowledge anywhere. In his anguish he went to sage Śaunaka and sought refuge in him. The liberal-minded sage who was known as Indreti performed sacrifice on his behalf. O excellent brahmins, for the sake of purification he made the king Janamejaya perform a horse sacrifice.

🤖 AI Generated

The narrative of Yayāti - Verse 77

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 66.77

स लोहगन्धान्निर्मुक्त एनसा च महायशाः। यज्ञस्यावभृथे मध्ये यातो दिव्यो रथः शुभः।।

sa lohagandhānnirmukta enasā ca mahāyaśāḥ| yajñasyāvabhṛthe madhye yāto divyo rathaḥ śubhaḥ||

Sūta said: That king of great renown was relieved of the bad odour of iron as well as of his sin. In the middle of the Avabhṛtha ablution the divine and splendid chariot vanished. Lost from that family it was given to Vasu king of Cedi[15] by the delighted Indra. From him Bṛhadratha acquired the chariot. Thereafter, killing Jarāsandha (a successor of Bṛhadratha) Bhīma, the scion of the family of Kurus, gave that excellent chariot to Śrīkṛṣṇa out of love.

🤖 AI Generated

The narrative of Yayāti - Verse 78

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 66.78

तस्माद्वंशात्परिभ्रष्टो वसोश्चेदिपतेः पुनः। दत्तः शक्रेण तुष्टेन लेभे तस्माद बृहद्रथः।।

tasmādvaṃśātparibhraṣṭo vasoścedipateḥ punaḥ| dattaḥ śakreṇa tuṣṭena lebhe tasmād bṛhadrathaḥ||

Sūta said: That king of great renown was relieved of the bad odour of iron as well as of his sin. In the middle of the Avabhṛtha ablution the divine and splendid chariot vanished. Lost from that family it was given to Vasu king of Cedi[15] by the delighted Indra. From him Bṛhadratha acquired the chariot. Thereafter, killing Jarāsandha (a successor of Bṛhadratha) Bhīma, the scion of the family of Kurus, gave that excellent chariot to Śrīkṛṣṇa out of love.

🤖 AI Generated

The narrative of Yayāti - Verse 79

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 66.79

ततो हत्वा जरासंधं भीमस्तं रथमुत्तमम। प्रददौ वासुदेवाय प्रीत्या कौरवनन्दनः।।

tato hatvā jarāsaṃdhaṃ bhīmastaṃ rathamuttamam| pradadau vāsudevāya prītyā kauravanandanaḥ||

Sūta said: That king of great renown was relieved of the bad odour of iron as well as of his sin. In the middle of the Avabhṛtha ablution the divine and splendid chariot vanished. Lost from that family it was given to Vasu king of Cedi[15] by the delighted Indra. From him Bṛhadratha acquired the chariot. Thereafter, killing Jarāsandha (a successor of Bṛhadratha) Bhīma, the scion of the family of Kurus, gave that excellent chariot to Śrīkṛṣṇa out of love.

🤖 AI Generated

The narrative of Yayāti - Verse 80

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 66.80

अभ्यषिञ्चत्पुरुं पुत्रं ययातिर्नाहुषः प्रभुः। कृतोपकारस्तेनैव पुरुणा द्विजसत्तमाः।।

abhyaṣiñcatpuruṃ putraṃ yayātirnāhuṣaḥ prabhuḥ| kṛtopakārastenaiva puruṇā dvijasattamāḥ||

Sūta said: King Yayāti son of Nahuṣa crowned his son Pūru (as king). O excellent brahmins, it was by that Pūru alone that he had been helped before. People of all castes including the leading brahmins spoke to the king who was desirous of crowning his youngest son:—O lord, how does the youngest son deserve the kingdom after overlooking the claims of the eldest son Yadu, the son of Devayānī and the grandson of Śukra? We are addressing you to keep up the traditional Dharma.”

🤖 AI Generated

The narrative of Yayāti - Verse 81

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 66.81

अभिषेक्तुकामं च नृपं पुरुं पुत्रं कनीयसम। ब्राह्मणप्रमुखा वर्णा इदं वचनमब्रुवन।।

abhiṣektukāmaṃ ca nṛpaṃ puruṃ putraṃ kanīyasam| brāhmaṇapramukhā varṇā idaṃ vacanamabruvan||

Sūta said: King Yayāti son of Nahuṣa crowned his son Pūru (as king). O excellent brahmins, it was by that Pūru alone that he had been helped before. People of all castes including the leading brahmins spoke to the king who was desirous of crowning his youngest son:—O lord, how does the youngest son deserve the kingdom after overlooking the claims of the eldest son Yadu, the son of Devayānī and the grandson of Śukra? We are addressing you to keep up the traditional Dharma.”

🤖 AI Generated

The narrative of Yayāti - Verse 82

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 66.82

कथं शुक्रस्य नप्तारं देवयान्याः सुतं प्रभो। ज्येष्ठं यदुमतिक्रम्य कनीयान्राज्यमर्हति।।

kathaṃ śukrasya naptāraṃ devayānyāḥ sutaṃ prabho| jyeṣṭhaṃ yadumatikramya kanīyānrājyamarhati||

Sūta said: King Yayāti son of Nahuṣa crowned his son Pūru (as king). O excellent brahmins, it was by that Pūru alone that he had been helped before. People of all castes including the leading brahmins spoke to the king who was desirous of crowning his youngest son:—O lord, how does the youngest son deserve the kingdom after overlooking the claims of the eldest son Yadu, the son of Devayānī and the grandson of Śukra? We are addressing you to keep up the traditional Dharma.”

🤖 AI Generated

The narrative of Yayāti - Verse 83

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 66.83

एते संबोधयामस्त्वां धर्मं च अनुपालय।।

ete saṃbodhayāmastvāṃ dharmaṃ ca anupālaya||

Sūta said: King Yayāti son of Nahuṣa crowned his son Pūru (as king). O excellent brahmins, it was by that Pūru alone that he had been helped before. People of all castes including the leading brahmins spoke to the king who was desirous of crowning his youngest son:—O lord, how does the youngest son deserve the kingdom after overlooking the claims of the eldest son Yadu, the son of Devayānī and the grandson of Śukra? We are addressing you to keep up the traditional Dharma.”

🤖 AI Generated