🚧This site is under construction — data is currently being added and may be incomplete or change.🚧
🕉

Sanatan Dharma

सनातन धर्म — Hindu Scripture Knowledge Base

Chapter 61

अध्यायः 61

Pūrvabhāga (Part I), Chapter 61

Shlokas (63)

+ Add Shloka

The situation of the planets (graha-saṃkhyā) - Verse 1

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 61.1

क्षेत्राण्येतानि सर्वाणि आतपन्ति गभस्तिभिः। तेषां क्षेत्राण्यथादत्ते सूर्यो नक्षत्रतारकाः।।

kṣetrāṇyetāni sarvāṇi ātapanti gabhastibhiḥ| teṣāṃ kṣetrāṇyathādatte sūryo nakṣatratārakāḥ||

All these are the abodes which blaze by means of solar rays. The constellations and stars are the abodes to be attained by merits. They are called Tārakas because they enable people to cross the ocean of worldly existence and also because they are white.

🤖 AI Generated

The situation of the planets (graha-saṃkhyā) - Verse 2

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 61.2

चीर्णेन सुकृतेनेह सुकृतान्ते ग्रहाश्रयाः। तारणात्तारका ह्येताः शुक्लत्वाच्चैव तारकाः।।

cīrṇena sukṛteneha sukṛtānte grahāśrayāḥ| tāraṇāttārakā hyetāḥ śuklatvāccaiva tārakāḥ||

All these are the abodes which blaze by means of solar rays. The constellations and stars are the abodes to be attained by merits. They are called Tārakas because they enable people to cross the ocean of worldly existence and also because they are white.

🤖 AI Generated

The situation of the planets (graha-saṃkhyā) - Verse 3

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 61.3

दिव्यानां पार्थिवानां च नैशानां चैव सर्वशः। आदानान्नित्यमादित्यस तेजसां तमसामपि।।

divyānāṃ pārthivānāṃ ca naiśānāṃ caiva sarvaśaḥ| ādānānnityamādityas tejasāṃ tamasāmapi||

The sun is called Āditya because he takes up the divine and terrestrial splendours as well as the nocturnal darkness.

🤖 AI Generated

The situation of the planets (graha-saṃkhyā) - Verse 4

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 61.4

सवने स्यन्दने ऽर्थे च धातुर एष विभाष्यते। सवनात्तेजसो ऽपां च तेनासौ सविता मतः।।

savane syandane 'rthe ca dhātur eṣa vibhāṣyate| savanāttejaso 'pāṃ ca tenāsau savitā mataḥ||

The root ‘su’ is used in two meanings to extract juice or to flow. Since the sun extracts refulgence and makes water flow, it is called Savitṛ.

🤖 AI Generated

The situation of the planets (graha-saṃkhyā) - Verse 5

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 61.5

बहुलश्चन्द्र इत्येष ह्लादने धातुरुच्यते। शुक्लत्वे चामृतत्वे च शीतत्वे च विभाव्यते।।

bahulaścandra ityeṣa hlādane dhāturucyate| śuklatve cāmṛtatve ca śītatve ca vibhāvyate||

The root ‘cadi’ from which the word Candra is derived means ‘to delight’. It implies whiteness, chillness, and nectarine nature of the moon (Candra).

🤖 AI Generated

The situation of the planets (graha-saṃkhyā) - Verse 6

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 61.6

सूर्याचन्द्रमसोर्दिव्ये मण्डले भास्वरे खगे। जलतेजोमये शुक्ले वृत्तकुंभनिभे शुभे।।

sūryācandramasordivye maṇḍale bhāsvare khage| jalatejomaye śukle vṛttakuṃbhanibhe śubhe||

The divine discs of the sun and the moon are refulgent. They move in the sky. They are white and are of the nature of fire and water. They are splendid and they resemble a circular pot.

🤖 AI Generated

The situation of the planets (graha-saṃkhyā) - Verse 7

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 61.7

घनतोयात्मकं तत्र मण्डलं शशिनः स्मृतम। घनतेजोमयं शुक्लं मण्डलं भास्करस्य तु।।

ghanatoyātmakaṃ tatra maṇḍalaṃ śaśinaḥ smṛtam| ghanatejomayaṃ śuklaṃ maṇḍalaṃ bhāskarasya tu||

The disc of the moon is of the nature of dense water. The disc of the sun is white and is of the nature of dense fire.

🤖 AI Generated

The situation of the planets (graha-saṃkhyā) - Verse 8

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 61.8

वसन्ति सर्वदेवाश च स्थानान्येतानि सर्वशः। मन्वन्तरेषु सर्वेषु ऋक्षसूर्यग्रहाश्रयाः।।

vasanti sarvadevāś ca sthānānyetāni sarvaśaḥ| manvantareṣu sarveṣu ṛkṣasūryagrahāśrayāḥ||

Devas reside in constellations, sun and planets. They live everywhere in these abodes in all the manvantaras.

🤖 AI Generated

The situation of the planets (graha-saṃkhyā) - Verse 9

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 61.9

तेन ग्रहा गृहाण्येव तदाख्यास्ते भवन्ति च। सौरं सूर्यो ऽविशत्स्थानं सौम्यं सोमस्तथैव च।।

tena grahā gṛhāṇyeva tadākhyāste bhavanti ca| sauraṃ sūryo 'viśatsthānaṃ saumyaṃ somastathaiva ca||

Hence the planets are abodes named after their respective planets. The Sun entered the abode Saura. The Moon entered the abode Saumya.

🤖 AI Generated

The situation of the planets (graha-saṃkhyā) - Verse 10

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 61.10

शौक्रं शुक्रो ऽविशत्स्थानं षोडशार्चिः प्रतापवान। बृहद बृहस्पतिश्चैव लोहितश्चैव लोहितम।।

śaukraṃ śukro 'viśatsthānaṃ ṣoḍaśārciḥ pratāpavān| bṛhad bṛhaspatiścaiva lohitaścaiva lohitam||

Venus entered the abode Śaukra. Jupiter, the valorous, with sixteen rays entered the abode Bṛhad (big). The Mars entered the abode Lohita pertaining to Mars.

🤖 AI Generated

The situation of the planets (graha-saṃkhyā) - Verse 11

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 61.11

शनैश्चरं तथा स्थानं देवश्चापि शनैश्चरः। बौधं बुधस्तु स्वर्भानुः स्वर्भानुस्थानमाश्रितः।।

śanaiścaraṃ tathā sthānaṃ devaścāpi śanaiścaraḥ| baudhaṃ budhastu svarbhānuḥ svarbhānusthānamāśritaḥ||

The Saturn entered the abode Śanaiścara. The Mercury entered the abode Baudha. The evil planet Rāhu entered the abode Svarbhānu (named after him).

🤖 AI Generated

The situation of the planets (graha-saṃkhyā) - Verse 12

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 61.12

नक्षत्राणि च सर्वाणि नक्षत्राणि विशन्ति च। गृहाण्येतानि सर्वाणि ज्योतींषि सुकृतात्मनाम।।

nakṣatrāṇi ca sarvāṇi nakṣatrāṇi viśanti ca| gṛhāṇyetāni sarvāṇi jyotīṃṣi sukṛtātmanām||

The deities of constellations entered all these abodes. These luminaries are the abodes of meritorious souls.

🤖 AI Generated

The situation of the planets (graha-saṃkhyā) - Verse 13

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 61.13

कल्पादौ सम्प्रवृत्तानि निर्मितानि स्वयंभुवा। स्थानान्येतानि तिष्ठन्ति यावद आभूतसंप्लवम।।

kalpādau sampravṛttāni nirmitāni svayaṃbhuvā| sthānānyetāni tiṣṭhanti yāvad ābhūtasaṃplavam||

These abodes have been created by the self-born deity. They began to function at the beginning of kalpa and they stay until all the living beings are dissolved.

🤖 AI Generated

The situation of the planets (graha-saṃkhyā) - Verse 14

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 61.14

मन्वन्तरेषु सर्वेषु देवस्थानानि तानि वै। अभिमानिनो ऽवतिष्ठन्ते देवाः स्थानं पुनः पुनः।।

manvantareṣu sarveṣu devasthānāni tāni vai| abhimānino 'vatiṣṭhante devāḥ sthānaṃ punaḥ punaḥ||

In all the manvantaras they alone are the abodes of Devas. These deities who have identified themselves with the abodes occupy these divine abodes again and again.

🤖 AI Generated

The situation of the planets (graha-saṃkhyā) - Verse 15

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 61.15

अतीतैस्तु सहैतानि भाव्याभाव्यैः सुरैः सह। वर्तन्ते वर्तमानैश च स्थानिभिस्तैः सुरैः सह।।

atītaistu sahaitāni bhāvyābhāvyaiḥ suraiḥ saha| vartante vartamānaiś ca sthānibhistaiḥ suraiḥ saha||

They occupy these abodes along with Devas of the past, present and future. In this current manvantara the planets are moving about in aerial chariots.

🤖 AI Generated

The situation of the planets (graha-saṃkhyā) - Verse 16

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 61.16

अस्मिन्मन्वन्तरे चैव ग्रहा वैमानिकाः स्मृताः। विवस्वानदितेः पुत्रः सूर्यो वैवस्वते ऽन्तरे।।

asminmanvantare caiva grahā vaimānikāḥ smṛtāḥ| vivasvānaditeḥ putraḥ sūryo vaivasvate 'ntare||

They occupy these abodes along with Devas of the past, present and future. In this current manvantara the planets are moving about in aerial chariots.

🤖 AI Generated

The situation of the planets (graha-saṃkhyā) - Verse 17

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 61.17

द्युतिमानृषिपुत्रस्तु सोमो देवो वसुः स्मृतः। शुक्रो देवस्तु विज्ञेयो भार्गवो ऽसुरयाजकः।।

dyutimānṛṣiputrastu somo devo vasuḥ smṛtaḥ| śukro devastu vijñeyo bhārgavo 'surayājakaḥ||

They occupy these abodes along with Devas of the past, present and future. In this current manvantara the planets are moving about in aerial chariots.

🤖 AI Generated

The situation of the planets (graha-saṃkhyā) - Verse 18

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 61.18

बृहत्तेजाः स्मृतो देवो देवाचार्यो ऽङ्गिरःसुतः। बुधो मनोहरश्चैव ऋषिपुत्रस्तु स स्मृतः।।

bṛhattejāḥ smṛto devo devācāryo 'ṅgiraḥsutaḥ| budho manoharaścaiva ṛṣiputrastu sa smṛtaḥ||

They occupy these abodes along with Devas of the past, present and future. In this current manvantara the planets are moving about in aerial chariots.

🤖 AI Generated

The situation of the planets (graha-saṃkhyā) - Verse 19

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 61.19

शनैश्चरो विरूपस्तु संज्ञापुत्रो विवस्वतः। अग्निर्विकेश्यां जज्ञे तु युवासौ लोहितार्चिषः।।

śanaiścaro virūpastu saṃjñāputro vivasvataḥ| agnirvikeśyāṃ jajñe tu yuvāsau lohitārciṣaḥ||

They occupy these abodes along with Devas of the past, present and future. In this current manvantara the planets are moving about in aerial chariots.

🤖 AI Generated

The situation of the planets (graha-saṃkhyā) - Verse 20

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 61.20

नक्षत्रऋक्षनामिन्यो दाक्षायण्यस्तु ताः स्मृताः। स्वर्भानुः सिंहिकापुत्रो भूतसंतापनो ऽसुरः।।

nakṣatraṛkṣanāminyo dākṣāyaṇyastu tāḥ smṛtāḥ| svarbhānuḥ siṃhikāputro bhūtasaṃtāpano 'suraḥ||

They occupy these abodes along with Devas of the past, present and future. In this current manvantara the planets are moving about in aerial chariots.

🤖 AI Generated

The situation of the planets (graha-saṃkhyā) - Verse 21

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 61.21

सोमर्क्षग्रहसूर्येषु कीर्तितास्त्वभिमानिनः। स्थानान्येतान्यथोक्तानि स्थानिन्यश्चैव देवताः।।

somarkṣagrahasūryeṣu kīrtitāstvabhimāninaḥ| sthānānyetānyathoktāni sthāninyaścaiva devatāḥ||

Thus the constellations and planets in the sun and the moon as also their abodes and the various deities occupying them have all been mentioned.

🤖 AI Generated

The situation of the planets (graha-saṃkhyā) - Verse 22

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 61.22

सौरम अग्निमयं स्थानं सहस्रांशोर्विवस्वतः। हिमांशोस्तु स्मृतं स्थानम अम्मयं शुक्लमेव च।।

sauram agnimayaṃ sthānaṃ sahasrāṃśorvivasvataḥ| himāṃśostu smṛtaṃ sthānam ammayaṃ śuklameva ca||

The fiery abode Saura belongs to the thousand-rayed Vivasvān. The abode of the snow-rayed moon is watery and white.

🤖 AI Generated

The situation of the planets (graha-saṃkhyā) - Verse 23

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 61.23

आप्यं श्यामं मनोज्ञं च बुधरश्मिगृहं स्मृतम। शुक्लस्याप्यम्मयं शुक्लं पदं षोडशरश्मिवत।।

āpyaṃ śyāmaṃ manojñaṃ ca budharaśmigṛhaṃ smṛtam| śuklasyāpyammayaṃ śuklaṃ padaṃ ṣoḍaśaraśmivat||

The abode of Budha (mercury) is watery, dark-coloured and charming. The region of Śukra (Venus) is also watery but white with sixteen rays.

🤖 AI Generated

The situation of the planets (graha-saṃkhyā) - Verse 24

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 61.24

नवरश्मि तु भौमस्य लोहितं स्थानम उत्तमम। हरिद्राभं बृहच्चापि षोडशार्चिर्बृहस्पतेः।।

navaraśmi tu bhaumasya lohitaṃ sthānam uttamam| haridrābhaṃ bṛhaccāpi ṣoḍaśārcirbṛhaspateḥ||

The abode of Bhauma (Mars) is reddish and it has nine rays. The abode of Bṛhaspati (Jupiter) is yellow with sixteen rays and is very large.

🤖 AI Generated

The situation of the planets (graha-saṃkhyā) - Verse 25

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 61.25

अष्टरश्मिगृहं चापि प्रोक्तं कृष्णं शनैश्चरे। स्वर्भानोस्तामसं स्थानं भूतसंतापनालयम।।

aṣṭaraśmigṛhaṃ cāpi proktaṃ kṛṣṇaṃ śanaiścare| svarbhānostāmasaṃ sthānaṃ bhūtasaṃtāpanālayam||

The abode Śani (Saturn) is black with eight rays. The abode of Svarbhānu (Rāhu) is gloomy and is a place of great distress to living beings.

🤖 AI Generated

The situation of the planets (graha-saṃkhyā) - Verse 26

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 61.26

विज्ञेयास्तारकाः सर्वास त्व ऋषयस्त्वेकरश्मयः। आश्रयाः पुण्यकीर्तीनां शुक्लाश्चापि स्ववर्णतः।।

vijñeyāstārakāḥ sarvās tv ṛṣayastvekaraśmayaḥ| āśrayāḥ puṇyakīrtīnāṃ śuklāścāpi svavarṇataḥ||

All the stars should be known as the abodes of sages with one ray each. They are the resorts of men of meritorious renown and are white in colour.

🤖 AI Generated

The situation of the planets (graha-saṃkhyā) - Verse 27

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 61.27

घनतोयात्मिका ज्ञेयाः कल्पादावेव निर्मिताः। आदित्यरश्मिसंयोगात संप्रकाशात्मिकाः स्मृताः।।

ghanatoyātmikā jñeyāḥ kalpādāveva nirmitāḥ| ādityaraśmisaṃyogāt saṃprakāśātmikāḥ smṛtāḥ||

They are of the nature of dense water (snow). They were created in the beginning of the kalpa. Thanks to the contact with the rays of the sun they have a shining appearance.

🤖 AI Generated

The situation of the planets (graha-saṃkhyā) - Verse 28

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 61.28

नवयोजनसाहस्रो विष्कंभः सवितुः स्मृतः। त्रिगुणस्तस्य विस्तारो मण्डलस्य प्रमाणतः।।

navayojanasāhasro viṣkaṃbhaḥ savituḥ smṛtaḥ| triguṇastasya vistāro maṇḍalasya pramāṇataḥ||

The diameter of the sun is nine thousand yojanas. The extent of its circular surface is three times that.

🤖 AI Generated

The situation of the planets (graha-saṃkhyā) - Verse 29

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 61.29

द्विगुणः सूर्यविस्ताराद विस्तारः शशिनः स्मृतः। तुल्यस्तयोस्तु स्वर्भानुर भूत्वाधस्तात्प्रसर्पति।।

dviguṇaḥ sūryavistārād vistāraḥ śaśinaḥ smṛtaḥ| tulyastayostu svarbhānur bhūtvādhastātprasarpati||

The extent of the moon is twice that of the sun. Rāhu assumes a form equal to both of them and moves about beneath them.

🤖 AI Generated

The situation of the planets (graha-saṃkhyā) - Verse 30

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 61.30

उद्धृत्य पृथिवीछायां निर्मितां मण्डलाकृतिम। स्वर्भानोस्तु बृहत्स्थानं तृतीयं यत्तमोमयम।।

uddhṛtya pṛthivīchāyāṃ nirmitāṃ maṇḍalākṛtim| svarbhānostu bṛhatsthānaṃ tṛtīyaṃ yattamomayam||

The third massive abode of Rāhu is dark and dreary. It is created in the form of a circle out of the shadow of the earth.

🤖 AI Generated

The situation of the planets (graha-saṃkhyā) - Verse 31

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 61.31

आदित्यात्तच्च निष्क्रम्य समं गच्छति पर्वसु। आदित्यमेति सोमाच्च पुनः सौरेषु पर्वसु।।

ādityāttacca niṣkramya samaṃ gacchati parvasu| ādityameti somācca punaḥ saureṣu parvasu||

Translation not available.

The situation of the planets (graha-saṃkhyā) - Verse 32

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 61.32

स्वर्भानुं नुदते यस्मात तस्मात्स्वर्भानुरुच्यते। चन्द्रस्य षोडशो भागो भार्गवस्य विधीयते।।

svarbhānuṃ nudate yasmāt tasmātsvarbhānurucyate| candrasya ṣoḍaśo bhāgo bhārgavasya vidhīyate||

Translation not available.

The situation of the planets (graha-saṃkhyā) - Verse 33

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 61.33

विष्कंभान्मण्डलाच्चैव योजनाग्रात्प्रमाणतः। भार्गवात्पादहीनस्तु विज्ञेयो वै बृहस्पतिः।।

viṣkaṃbhānmaṇḍalāccaiva yojanāgrātpramāṇataḥ| bhārgavātpādahīnastu vijñeyo vai bṛhaspatiḥ||

Translation not available.

The situation of the planets (graha-saṃkhyā) - Verse 34

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 61.34

बृहस्पतेः पादहीनौ वक्रसौरी उभौ स्मृतौ। विस्तारान्मण्डलाच्चैव पादहीनस्तयोर्बुधः।।

bṛhaspateḥ pādahīnau vakrasaurī ubhau smṛtau| vistārānmaṇḍalāccaiva pādahīnastayorbudhaḥ||

Mars and Saturn are a fourth less than Jupiter. In extent and width Mercury is a fourth less than these two.

🤖 AI Generated

The situation of the planets (graha-saṃkhyā) - Verse 35

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 61.35

तारानक्षत्ररूपाणि वपुष्मन्तीह यानि वै। बुधेन तानि तुल्यानि विस्तारान्मण्डलाच्च वै।।

tārānakṣatrarūpāṇi vapuṣmantīha yāni vai| budhena tāni tulyāni vistārānmaṇḍalācca vai||

The forms of those constellations and stars that are embodied are equal to Mercury in width and circular area.

🤖 AI Generated

The situation of the planets (graha-saṃkhyā) - Verse 36

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 61.36

प्रायशश्चन्द्रयोगीनि विद्यादृक्षाणि तत्त्ववित। तारानक्षत्ररूपाणि हीनानि तु परस्परम।।

prāyaśaścandrayogīni vidyādṛkṣāṇi tattvavit| tārānakṣatrarūpāṇi hīnāni tu parasparam||

The constellations that are in conjunction with the moon are ordinarily known as Ṛkṣas. The spheres of the comparatively smaller stars are five, four, three or two yojanas. Over all these there are clusters of still smaller stars which extend to only half a yojana in width. There is none smaller than this. Over and above these starry spheres are the three planets which move at a great distance from them. They should be known as slow moving ones. The speed of these has already been mentioned in due order.

🤖 AI Generated

The situation of the planets (graha-saṃkhyā) - Verse 37

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 61.37

शतानि पञ्च चत्वारि त्रीणि द्वे चैव योजने। सर्वोपरि निकृष्टानि तारकामण्डलानि तु।।

śatāni pañca catvāri trīṇi dve caiva yojane| sarvopari nikṛṣṭāni tārakāmaṇḍalāni tu||

The constellations that are in conjunction with the moon are ordinarily known as Ṛkṣas. The spheres of the comparatively smaller stars are five, four, three or two yojanas. Over all these there are clusters of still smaller stars which extend to only half a yojana in width. There is none smaller than this. Over and above these starry spheres are the three planets which move at a great distance from them. They should be known as slow moving ones. The speed of these has already been mentioned in due order.

🤖 AI Generated

The situation of the planets (graha-saṃkhyā) - Verse 38

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 61.38

योजनान्यर्धमात्राणि तेभ्यो ह्रस्वं न विद्यते। उपरिष्टात्त्रयस्तेषां ग्रहास्ते दूरसर्पिणः।।

yojanānyardhamātrāṇi tebhyo hrasvaṃ na vidyate| upariṣṭāttrayasteṣāṃ grahāste dūrasarpiṇaḥ||

The constellations that are in conjunction with the moon are ordinarily known as Ṛkṣas. The spheres of the comparatively smaller stars are five, four, three or two yojanas. Over all these there are clusters of still smaller stars which extend to only half a yojana in width. There is none smaller than this. Over and above these starry spheres are the three planets which move at a great distance from them. They should be known as slow moving ones. The speed of these has already been mentioned in due order.

🤖 AI Generated

The situation of the planets (graha-saṃkhyā) - Verse 39

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 61.39

सौरो ऽङ्गिराश च वक्रश च ज्ञेया मन्दविचारिणः। पूर्वमेव समाख्याता गतिस्तेषां यथाक्रमम।।

sauro 'ṅgirāś ca vakraś ca jñeyā mandavicāriṇaḥ| pūrvameva samākhyātā gatisteṣāṃ yathākramam||

The constellations that are in conjunction with the moon are ordinarily known as Ṛkṣas. The spheres of the comparatively smaller stars are five, four, three or two yojanas. Over all these there are clusters of still smaller stars which extend to only half a yojana in width. There is none smaller than this. Over and above these starry spheres are the three planets which move at a great distance from them. They should be known as slow moving ones. The speed of these has already been mentioned in due order.

🤖 AI Generated

The situation of the planets (graha-saṃkhyā) - Verse 40

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 61.40

एतेष्वेव ग्रहाः सर्वे नक्षत्रेषु समुत्थिताः। विवस्वानदितेः पुत्रः सूर्यो वै मुनिसत्तमाः।।

eteṣveva grahāḥ sarve nakṣatreṣu samutthitāḥ| vivasvānaditeḥ putraḥ sūryo vai munisattamāḥ||

All the planets are born of constellations. O excellent sages, the sun, the son of Aditi, the first among the planets, is born of the constellation Viśākhā. The lustrous son of Dharma, lord Vasu, Soma (moon), the cool-rayed lord of the night, is born of the constellation Kṛttikā. The sixteen-rayed son of Bhṛgu, Śukra (Venus) who is the most excellent among the stars and planets after the sun, is born of the constellation Tiṣya. The planet Bṛhaspati (Jupiter), the twelve-rayed son of Aṅgiras, the preceptor of the universe, is born of the constellation Pūrvaphālgunī.

🤖 AI Generated

The situation of the planets (graha-saṃkhyā) - Verse 41

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 61.41

विशाखासु समुत्पन्नो ग्रहाणां प्रथमो ग्रहः। त्विषिमान धर्मपुत्रस्तु सोमो देवो वसुस्तु सः।।

viśākhāsu samutpanno grahāṇāṃ prathamo grahaḥ| tviṣimān dharmaputrastu somo devo vasustu saḥ||

All the planets are born of constellations. O excellent sages, the sun, the son of Aditi, the first among the planets, is born of the constellation Viśākhā. The lustrous son of Dharma, lord Vasu, Soma (moon), the cool-rayed lord of the night, is born of the constellation Kṛttikā. The sixteen-rayed son of Bhṛgu, Śukra (Venus) who is the most excellent among the stars and planets after the sun, is born of the constellation Tiṣya. The planet Bṛhaspati (Jupiter), the twelve-rayed son of Aṅgiras, the preceptor of the universe, is born of the constellation Pūrvaphālgunī.

🤖 AI Generated

The situation of the planets (graha-saṃkhyā) - Verse 42

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 61.42

शीतरश्मिः समुत्पन्नः कृत्तिकासु निशाकरः। षोडशार्चिर्भृगोः पुत्रः शुक्रः सूर्यादनन्तरम।।

śītaraśmiḥ samutpannaḥ kṛttikāsu niśākaraḥ| ṣoḍaśārcirbhṛgoḥ putraḥ śukraḥ sūryādanantaram||

All the planets are born of constellations. O excellent sages, the sun, the son of Aditi, the first among the planets, is born of the constellation Viśākhā. The lustrous son of Dharma, lord Vasu, Soma (moon), the cool-rayed lord of the night, is born of the constellation Kṛttikā. The sixteen-rayed son of Bhṛgu, Śukra (Venus) who is the most excellent among the stars and planets after the sun, is born of the constellation Tiṣya. The planet Bṛhaspati (Jupiter), the twelve-rayed son of Aṅgiras, the preceptor of the universe, is born of the constellation Pūrvaphālgunī.

🤖 AI Generated

The situation of the planets (graha-saṃkhyā) - Verse 43

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 61.43

ताराग्रहाणां प्रवरस तिष्ये क्षेत्रे समुत्थितः। ग्रहश्चाङ्गिरसः पुत्रो द्वादशार्चिर्बृहस्पतिः।।

tārāgrahāṇāṃ pravaras tiṣye kṣetre samutthitaḥ| grahaścāṅgirasaḥ putro dvādaśārcirbṛhaspatiḥ||

All the planets are born of constellations. O excellent sages, the sun, the son of Aditi, the first among the planets, is born of the constellation Viśākhā. The lustrous son of Dharma, lord Vasu, Soma (moon), the cool-rayed lord of the night, is born of the constellation Kṛttikā. The sixteen-rayed son of Bhṛgu, Śukra (Venus) who is the most excellent among the stars and planets after the sun, is born of the constellation Tiṣya. The planet Bṛhaspati (Jupiter), the twelve-rayed son of Aṅgiras, the preceptor of the universe, is born of the constellation Pūrvaphālgunī.

🤖 AI Generated

The situation of the planets (graha-saṃkhyā) - Verse 44

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 61.44

फाल्गुनीषु समुत्पन्नः पूर्वाख्यासु जगद्गुरुः। नवार्चिर्लोहिताङ्गश च प्रजापतिसुतो ग्रहः।।

phālgunīṣu samutpannaḥ pūrvākhyāsu jagadguruḥ| navārcirlohitāṅgaś ca prajāpatisuto grahaḥ||

All the planets are born of constellations. O excellent sages, the sun, the son of Aditi, the first among the planets, is born of the constellation Viśākhā. The lustrous son of Dharma, lord Vasu, Soma (moon), the cool-rayed lord of the night, is born of the constellation Kṛttikā. The sixteen-rayed son of Bhṛgu, Śukra (Venus) who is the most excellent among the stars and planets after the sun, is born of the constellation Tiṣya. The planet Bṛhaspati (Jupiter), the twelve-rayed son of Aṅgiras, the preceptor of the universe, is born of the constellation Pūrvaphālgunī.

🤖 AI Generated

The situation of the planets (graha-saṃkhyā) - Verse 45

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 61.45

आषाढास्विह पूर्वासु समुत्पन्न इति स्मृतः। रेवतीष्वेव सप्तार्चिः- स्थाने सौरिः शनैश्चरः।।

āṣāḍhāsviha pūrvāsu samutpanna iti smṛtaḥ| revatīṣveva saptārciḥ- sthāne sauriḥ śanaiścaraḥ||

All the planets are born of constellations. O excellent sages, the sun, the son of Aditi, the first among the planets, is born of the constellation Viśākhā. The lustrous son of Dharma, lord Vasu, Soma (moon), the cool-rayed lord of the night, is born of the constellation Kṛttikā. The sixteen-rayed son of Bhṛgu, Śukra (Venus) who is the most excellent among the stars and planets after the sun, is born of the constellation Tiṣya. The planet Bṛhaspati (Jupiter), the twelve-rayed son of Aṅgiras, the preceptor of the universe, is born of the constellation Pūrvaphālgunī.

🤖 AI Generated

The situation of the planets (graha-saṃkhyā) - Verse 46

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 61.46

सौम्यो बुधो धनिष्ठासु पञ्चार्चिर उदितो ग्रहः। तमोमयो मृत्युसुतः प्रजाक्षयकरः शिखी।।

saumyo budho dhaniṣṭhāsu pañcārcir udito grahaḥ| tamomayo mṛtyusutaḥ prajākṣayakaraḥ śikhī||

The five-rayed planet Budha (Mercury) the son of the moon is born of the constellation Dhaniṣṭhā.

🤖 AI Generated

The situation of the planets (graha-saṃkhyā) - Verse 47

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 61.47

आश्लेषासु समुत्पन्नः सर्वहारी महाग्रहः। तथा स्वनामधेयेषु दाक्षायण्यः समुत्थिताः।।

āśleṣāsu samutpannaḥ sarvahārī mahāgrahaḥ| tathā svanāmadheyeṣu dākṣāyaṇyaḥ samutthitāḥ||

The five-rayed planet Budha (Mercury) the son of the moon is born of the constellation Dhaniṣṭhā.

🤖 AI Generated

The situation of the planets (graha-saṃkhyā) - Verse 48

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 61.48

तमोवीर्यमयो राहुः प्रकृत्या कृष्णमण्डलः। भरणीषु समुत्पन्नो ग्रहश्चन्द्रार्कमर्दनः।।

tamovīryamayo rāhuḥ prakṛtyā kṛṣṇamaṇḍalaḥ| bharaṇīṣu samutpanno grahaścandrārkamardanaḥ||

Dark-sphered Rāhu who is full of Tāmasaic vigour, is the planet that suppresses the moon and the sun. He is born of the constellation Bharaṇī

🤖 AI Generated

The situation of the planets (graha-saṃkhyā) - Verse 49

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 61.49

एते तारा ग्रहाश्चापि बोद्धव्या भार्गवादयः। जन्मनक्षत्रपीडासु यान्ति वैगुण्यतां यतः।।

ete tārā grahāścāpi boddhavyā bhārgavādayaḥ| janmanakṣatrapīḍāsu yānti vaiguṇyatāṃ yataḥ||

It should be noted that the planets beginning with Bhārgava (Venus) are known as star-planets (i.e planets resembling stars). Persons who are affected by afflictions from their birthday stars are liberated from that defect by devotion to their respective planets. Among all the planets the first one, it is said, is Āditya (Sun).

🤖 AI Generated

The situation of the planets (graha-saṃkhyā) - Verse 50

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 61.50

मुच्यते तेन दोषेण ततस्तद्ग्रहभक्तितः। सर्वग्रहाणामेतेषाम आदिरादित्य उच्यते।।

mucyate tena doṣeṇa tatastadgrahabhaktitaḥ| sarvagrahāṇāmeteṣām ādirāditya ucyate||

It should be noted that the planets beginning with Bhārgava (Venus) are known as star-planets (i.e planets resembling stars). Persons who are affected by afflictions from their birthday stars are liberated from that defect by devotion to their respective planets. Among all the planets the first one, it is said, is Āditya (Sun).

🤖 AI Generated

The situation of the planets (graha-saṃkhyā) - Verse 51

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 61.51

ताराग्रहाणां शुक्रस्तु केतूनां चापि धूमवान। ध्रुवः किल ग्रहाणां तु विभक्तानां चतुर्दिशम।।

tārāgrahāṇāṃ śukrastu ketūnāṃ cāpi dhūmavān| dhruvaḥ kila grahāṇāṃ tu vibhaktānāṃ caturdiśam||

Among all the star-planets Śukra is the first. Among all the Ketus (flag-like Meteors) the smoky one is the first. (It is usually called Dhūmaketu). Dhruva is the first among the planets distributed in all the four quarters. Among constellations the first is Śraviṣṭhā[3]. Among the Ayanas (transits) the Uttarāyaṇa (northern transit) is the first. Among the five[4] years the first is Saṃvatsara. Among the seasons it is the late winter (śiśira). Among the months it is Māgha. Among the fortnights it is the bright half and among Tithis it is Pratipat (first day). Among the division of days and nights, the day is the first. The first of the muhūrtas is that the deity of which is Rudra.

🤖 AI Generated

The situation of the planets (graha-saṃkhyā) - Verse 52

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 61.52

नक्षत्राणां श्रविष्ठा स्याद अयनानां तथोत्तरम। वर्षाणां चैव पञ्चानाम आद्यः संवत्सरः स्मृतः।।

nakṣatrāṇāṃ śraviṣṭhā syād ayanānāṃ tathottaram| varṣāṇāṃ caiva pañcānām ādyaḥ saṃvatsaraḥ smṛtaḥ||

Among all the star-planets Śukra is the first. Among all the Ketus (flag-like Meteors) the smoky one is the first. (It is usually called Dhūmaketu). Dhruva is the first among the planets distributed in all the four quarters. Among constellations the first is Śraviṣṭhā[3]. Among the Ayanas (transits) the Uttarāyaṇa (northern transit) is the first. Among the five[4] years the first is Saṃvatsara. Among the seasons it is the late winter (śiśira). Among the months it is Māgha. Among the fortnights it is the bright half and among Tithis it is Pratipat (first day). Among the division of days and nights, the day is the first. The first of the muhūrtas is that the deity of which is Rudra.

🤖 AI Generated

The situation of the planets (graha-saṃkhyā) - Verse 53

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 61.53

ऋतूनां शिशिरश्चापि मासानां माघ उच्यते। पक्षाणां शुक्लपक्षस्तु तिथीनां प्रतिपत्तथा।।

ṛtūnāṃ śiśiraścāpi māsānāṃ māgha ucyate| pakṣāṇāṃ śuklapakṣastu tithīnāṃ pratipattathā||

Among all the star-planets Śukra is the first. Among all the Ketus (flag-like Meteors) the smoky one is the first. (It is usually called Dhūmaketu). Dhruva is the first among the planets distributed in all the four quarters. Among constellations the first is Śraviṣṭhā[3]. Among the Ayanas (transits) the Uttarāyaṇa (northern transit) is the first. Among the five[4] years the first is Saṃvatsara. Among the seasons it is the late winter (śiśira). Among the months it is Māgha. Among the fortnights it is the bright half and among Tithis it is Pratipat (first day). Among the division of days and nights, the day is the first. The first of the muhūrtas is that the deity of which is Rudra.

🤖 AI Generated

The situation of the planets (graha-saṃkhyā) - Verse 54

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 61.54

अहोरात्रविभागानाम अहश्चादिः प्रकीर्तितः। मुहूर्तानां तथैवादिर मुहूर्तो रुद्रदैवतः।।

ahorātravibhāgānām ahaścādiḥ prakīrtitaḥ| muhūrtānāṃ tathaivādir muhūrto rudradaivataḥ||

Among all the star-planets Śukra is the first. Among all the Ketus (flag-like Meteors) the smoky one is the first. (It is usually called Dhūmaketu). Dhruva is the first among the planets distributed in all the four quarters. Among constellations the first is Śraviṣṭhā[3]. Among the Ayanas (transits) the Uttarāyaṇa (northern transit) is the first. Among the five[4] years the first is Saṃvatsara. Among the seasons it is the late winter (śiśira). Among the months it is Māgha. Among the fortnights it is the bright half and among Tithis it is Pratipat (first day). Among the division of days and nights, the day is the first. The first of the muhūrtas is that the deity of which is Rudra.

🤖 AI Generated

The situation of the planets (graha-saṃkhyā) - Verse 55

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 61.55

क्षणश्चापि निमेषादिः कालः कालविदां वराः। श्रवणान्तं धनिष्ठादि युगं स्यात्पञ्चवार्षिकम।।

kṣaṇaścāpi nimeṣādiḥ kālaḥ kālavidāṃ varāḥ| śravaṇāntaṃ dhaniṣṭhādi yugaṃ syātpañcavārṣikam||

Kṣaṇa has the nimeṣa as its first unit of time, O excellent ones among the knowers of time. Beginning with the constellation Dhaniṣṭhā and ending with Śravaṇa shall be a yuga comprising of five years. The universe whirls like a wheel due to the movement of the sun. Hence the sun is the lord and deity delimiting time. He is the instigator and castigator of the four types of living beings. Rudra, the lord himself, is the inducer of that sun[5]. Thus the specific and fixed establishment of the luminaries and planets has been evolved by the great lord for the working of the world.

🤖 AI Generated

The situation of the planets (graha-saṃkhyā) - Verse 56

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 61.56

भानोर्गतिविशेषेण चक्रवत्परिवर्तते। दिवाकरः स्मृतस्तस्मात कालकृद्विभुरीश्वरः।।

bhānorgativiśeṣeṇa cakravatparivartate| divākaraḥ smṛtastasmāt kālakṛdvibhurīśvaraḥ||

Kṣaṇa has the nimeṣa as its first unit of time, O excellent ones among the knowers of time. Beginning with the constellation Dhaniṣṭhā and ending with Śravaṇa shall be a yuga comprising of five years. The universe whirls like a wheel due to the movement of the sun. Hence the sun is the lord and deity delimiting time. He is the instigator and castigator of the four types of living beings. Rudra, the lord himself, is the inducer of that sun[5]. Thus the specific and fixed establishment of the luminaries and planets has been evolved by the great lord for the working of the world.

🤖 AI Generated

The situation of the planets (graha-saṃkhyā) - Verse 57

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 61.57

चतुर्विधानां भूतानां प्रवर्तकनिवर्तकः। तस्यापि भगवान रुद्रः साक्षाद्देवः प्रवर्तकः।।

caturvidhānāṃ bhūtānāṃ pravartakanivartakaḥ| tasyāpi bhagavān rudraḥ sākṣāddevaḥ pravartakaḥ||

Kṣaṇa has the nimeṣa as its first unit of time, O excellent ones among the knowers of time. Beginning with the constellation Dhaniṣṭhā and ending with Śravaṇa shall be a yuga comprising of five years. The universe whirls like a wheel due to the movement of the sun. Hence the sun is the lord and deity delimiting time. He is the instigator and castigator of the four types of living beings. Rudra, the lord himself, is the inducer of that sun[5]. Thus the specific and fixed establishment of the luminaries and planets has been evolved by the great lord for the working of the world.

🤖 AI Generated

The situation of the planets (graha-saṃkhyā) - Verse 58

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 61.58

इत्येष ज्योतिषामेवं संनिवेशो ऽर्थनिश्चयः। लोकसंव्यवहारार्थं महादेवेन निर्मितः।।

ityeṣa jyotiṣāmevaṃ saṃniveśo 'rthaniścayaḥ| lokasaṃvyavahārārthaṃ mahādevena nirmitaḥ||

Kṣaṇa has the nimeṣa as its first unit of time, O excellent ones among the knowers of time. Beginning with the constellation Dhaniṣṭhā and ending with Śravaṇa shall be a yuga comprising of five years. The universe whirls like a wheel due to the movement of the sun. Hence the sun is the lord and deity delimiting time. He is the instigator and castigator of the four types of living beings. Rudra, the lord himself, is the inducer of that sun[5]. Thus the specific and fixed establishment of the luminaries and planets has been evolved by the great lord for the working of the world.

🤖 AI Generated

The situation of the planets (graha-saṃkhyā) - Verse 59

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 61.59

बुद्धिपूर्वं भगवता कल्पादौ सम्प्रवर्तितः। स आश्रयो ऽभिमानी च सर्वस्य ज्योतिरात्मकः।।

buddhipūrvaṃ bhagavatā kalpādau sampravartitaḥ| sa āśrayo 'bhimānī ca sarvasya jyotirātmakaḥ||

It has been made to function intelligently by the lord at the beginning of the kalpa. The lord is the support of all luminaries and he identifies himself with them. This is a wonderful phenomenon that is caused by the unique Pradhāna and is incomprehensible. The movement of the luminaries cannot be understood by the man with his physical eye. It can be understood by the learned man only through Vedic treatises, by inference and direct perception, by cogent arrangements and careful analysis in his mind.

🤖 AI Generated

The situation of the planets (graha-saṃkhyā) - Verse 60

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 61.60

एकरूपप्रधानस्य परिणामो ऽयमद्भुतः। नैष शक्यः प्रसंख्यातुं याथातथ्येन केनचित।।

ekarūpapradhānasya pariṇāmo 'yamadbhutaḥ| naiṣa śakyaḥ prasaṃkhyātuṃ yāthātathyena kenacit||

It has been made to function intelligently by the lord at the beginning of the kalpa. The lord is the support of all luminaries and he identifies himself with them. This is a wonderful phenomenon that is caused by the unique Pradhāna and is incomprehensible. The movement of the luminaries cannot be understood by the man with his physical eye. It can be understood by the learned man only through Vedic treatises, by inference and direct perception, by cogent arrangements and careful analysis in his mind.

🤖 AI Generated

The situation of the planets (graha-saṃkhyā) - Verse 61

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 61.61

गतागतं मनुष्येण ज्योतिषां मांसचक्षुषा। आगमादनुमानाच्च प्रत्यक्षादुपपत्तितः।।

gatāgataṃ manuṣyeṇa jyotiṣāṃ māṃsacakṣuṣā| āgamādanumānācca pratyakṣādupapattitaḥ||

It has been made to function intelligently by the lord at the beginning of the kalpa. The lord is the support of all luminaries and he identifies himself with them. This is a wonderful phenomenon that is caused by the unique Pradhāna and is incomprehensible. The movement of the luminaries cannot be understood by the man with his physical eye. It can be understood by the learned man only through Vedic treatises, by inference and direct perception, by cogent arrangements and careful analysis in his mind.

🤖 AI Generated

The situation of the planets (graha-saṃkhyā) - Verse 62

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 61.62

परीक्ष्य निपुणं बुद्ध्या श्रद्धातव्यं विपश्चिता। चक्षुः शास्त्रं जलं लेख्यं गणितं मुनिसत्तमाः।।

parīkṣya nipuṇaṃ buddhyā śraddhātavyaṃ vipaścitā| cakṣuḥ śāstraṃ jalaṃ lekhyaṃ gaṇitaṃ munisattamāḥ||

It has been made to function intelligently by the lord at the beginning of the kalpa. The lord is the support of all luminaries and he identifies himself with them. This is a wonderful phenomenon that is caused by the unique Pradhāna and is incomprehensible. The movement of the luminaries cannot be understood by the man with his physical eye. It can be understood by the learned man only through Vedic treatises, by inference and direct perception, by cogent arrangements and careful analysis in his mind.

🤖 AI Generated

The situation of the planets (graha-saṃkhyā) - Verse 63

Linga Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 1 · Verse 61.63

पञ्चैते हेतवो ज्ञेया ज्योतिर्मानविनिर्णये।।

pañcaite hetavo jñeyā jyotirmānavinirṇaye||

It has been made to function intelligently by the lord at the beginning of the kalpa. The lord is the support of all luminaries and he identifies himself with them. This is a wonderful phenomenon that is caused by the unique Pradhāna and is incomprehensible. The movement of the luminaries cannot be understood by the man with his physical eye. It can be understood by the learned man only through Vedic treatises, by inference and direct perception, by cogent arrangements and careful analysis in his mind.

🤖 AI Generated