🚧This site is under construction — data is currently being added and may be incomplete or change.🚧
🕉

Sanatan Dharma

सनातन धर्म — Hindu Scripture Knowledge Base

Purva-vibhaga

पूर्वविभाग

Purva-vibhaga of the Kurma Purana

Chapter 8 · 47 shlokas

+ Add Shloka

The Means of Crossing the Ocean of Worldly Existence. Isvara said : - Verse 1

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 8 · Verse 1

अन्यद गुह्यतमं ज्ञानं वक्ष्ये ब्राह्मणपुङ्गवाः। येनासौ तरते जन्तुर्घोरं संसारसागरम।।

anyad guhyatamaṃ jñānaṃ vakṣye brāhmaṇapuṅgavāḥ| yenāsau tarate janturghoraṃ saṃsārasāgaram||

O leading Brahmanas I shall tell you another esoteric knowledge whereby the creature (the Jiva) can cross the terri¬ ble ocean of worldly existence.

🤖 AI Generated

The Mukhyddi Creation : Progeny of Svdyambhuva Manu and Daksdk - Verse 1

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 8 · Verse 1

एवं भूतानि सृष्टानि स्थावराणि चराणि च। यदा चास्य प्रजाः सृष्टा न व्यवर्धन्त धीमतः।।

evaṃ bhūtāni sṛṣṭāni sthāvarāṇi carāṇi ca| yadā cāsya prajāḥ sṛṣṭā na vyavardhanta dhīmataḥ||

Thus, the living beings, both mobile and immobile were created. But they, the created beings, did not multiply, in spite of his intelligent activity. God Brahma became enve¬ loped in gloom and he was extremely miserable and sorry. Thereupon he applied his intellect for deciding the real cause of the matter (of their failure).

🤖 AI Generated

The Mukhyddi Creation : Progeny of Svdyambhuva Manu and Daksdk - Verse 2

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 8 · Verse 2

तमोमात्रावृतो ब्रह्मा तदाशोचत दुः खितः। ततः स विदधे बुद्धिमर्थनिश्चयगामिनीम।।

tamomātrāvṛto brahmā tadāśocata duḥ khitaḥ| tataḥ sa vidadhe buddhimarthaniścayagāminīm||

Thus, the living beings, both mobile and immobile were created. But they, the created beings, did not multiply, in spite of his intelligent activity. God Brahma became enve¬ loped in gloom and he was extremely miserable and sorry. Thereupon he applied his intellect for deciding the real cause of the matter (of their failure).

🤖 AI Generated

The Means of Crossing the Ocean of Worldly Existence. Isvara said : - Verse 2

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 8 · Verse 2

अहं ब्रह्ममयः शान्तः शाश्वतो निर्मलो ऽव्ययः। एकाकी भगवानुक्तः केवलः परमेश्वरः।।

ahaṃ brahmamayaḥ śāntaḥ śāśvato nirmalo 'vyayaḥ| ekākī bhagavānuktaḥ kevalaḥ parameśvaraḥ||

This Brahma is quiescent thanks to penance(v. 1 lam the same as the Brahman, eternal etc.). He is eternal unchang¬ ing and blemishless. He is one without a second and is the absolute supreme Lord.

🤖 AI Generated

The Means of Crossing the Ocean of Worldly Existence. Isvara said : - Verse 3

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 8 · Verse 3

मम योनिर्महद ब्रह्म तत्र गर्भं दधाम्यहम। मूलं मायाभिधानं तु ततो जातमिदं जगत।।

mama yonirmahad brahma tatra garbhaṃ dadhāmyaham| mūlaṃ māyābhidhānaṃ tu tato jātamidaṃ jagat||

My womb is the great Brahman (Prakrti). I sow my seed therein and that is named Mulamaya (Original Maya). This universe is born thereof,

🤖 AI Generated

The Mukhyddi Creation : Progeny of Svdyambhuva Manu and Daksdk - Verse 3

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 8 · Verse 3

अथात्मनि समद्राक्षीत तमोमात्रां नियामिकाम। रजः सत्त्वं च संवृत्य वर्तमानां स्वधर्मतः।।

athātmani samadrākṣīt tamomātrāṃ niyāmikām| rajaḥ sattvaṃ ca saṃvṛtya vartamānāṃ svadharmataḥ||

He found within himself the Tamasa element as the main factor controlling everything. The Rajas and the Sattoa gwjtas though present with their own activities, were enveloped by Tamos.

🤖 AI Generated

The Mukhyddi Creation : Progeny of Svdyambhuva Manu and Daksdk - Verse 4

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 8 · Verse 4

तमस्तद व्यनुदत पश्चात रजः सत्त्वेन संयुतः। तत तमः प्रतिनुन्नं वै मिथुनं समजायत।।

tamastad vyanudat paścāt rajaḥ sattvena saṃyutaḥ| tat tamaḥ pratinunnaṃ vai mithunaṃ samajāyata||

The Tomas along with Rajas and Sattoa (enveloped by it) was subsequently abandoned by him. But that Tamos, when thus repulsed, became a couple (a pair of living beings).

🤖 AI Generated

The Means of Crossing the Ocean of Worldly Existence. Isvara said : - Verse 4

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 8 · Verse 4

प्रधानं पुरुषो ह्यत्मा महान भूतादिरेव च। तन्मात्राणि महाभूतानीन्द्रियाणि च जज्ञिरे।।

pradhānaṃ puruṣo hyatmā mahān bhūtādireva ca| tanmātrāṇi mahābhūtānīndriyāṇi ca jajñire||

All these were born viz. Pradhana, Purusa, Atman, Mahat, Bhutadi (aharhkara) the Tanmatras (subtle elements), the mind, the (gross) elements and the sense organs—all these were born from it viz. (Mulamaya).

🤖 AI Generated

The Mukhyddi Creation : Progeny of Svdyambhuva Manu and Daksdk - Verse 5

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 8 · Verse 5

अधर्माचरणो विप्रा हिंसा चाशुभलक्षणा। स्वां तनुं स ततो ब्रह्मा तामपोहत भास्वराम।।

adharmācaraṇo viprā hiṃsā cāśubhalakṣaṇā| svāṃ tanuṃ sa tato brahmā tāmapohata bhāsvarām||

The male member was Adharmacarana (practice of evU) and the female member was Hirhsd (violence) of inauspicious characteristics. Then god Brahma cast off that refulgent body of himself.

🤖 AI Generated

The Means of Crossing the Ocean of Worldly Existence. Isvara said : - Verse 5

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 8 · Verse 5

ततो ऽण्डमभवद्धैमं सूर्यकोटिसमप्रभम। तस्मिन जज्ञे महाब्रह्मा मच्छक्त्या चोपबृंहितः।।

tato 'ṇḍamabhavaddhaimaṃ sūryakoṭisamaprabham| tasmin jajñe mahābrahmā macchaktyā copabṛṃhitaḥ||

Thence a golden Egg having the luster of a crore of suns was born; the great Brahma was born of it. He was invigorated through my Sakti.

🤖 AI Generated

The Mukhyddi Creation : Progeny of Svdyambhuva Manu and Daksdk - Verse 6

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 8 · Verse 6

द्विधाकरोत पुनर्देहमर्धेन पुरुषो ऽभवत। अर्धेन नारी पुरुषो विराजमसृजत प्रभुः।।

dvidhākarot punardehamardhena puruṣo 'bhavat| ardhena nārī puruṣo virājamasṛjat prabhuḥ||

He then split his body. With one half he became a man. With another half, he became a woman. Thus the Lord created the man Virdt. 7-8a. He created a beautiful auspicious woman, a YoginI, named Satarupa. She pervaded heaven and earth with her grandeur and remained steady. 8b-10. She was endowed with Yogic power and prosperity, and was blessed with knowledge and spiritual enlightenment. The son born of the male Virdt whose origin was from the unmanifest, was Lord Svayambhuva Manu. That male member became a sage. The goddess Satarupa, performed a very difficult penance and obtained Manu himself of bright fame as her husband. Satarupa bore him two sons.

🤖 AI Generated

The Means of Crossing the Ocean of Worldly Existence. Isvara said : - Verse 6

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 8 · Verse 6

ये चान्ये बहवो जीवा मन्मयाः सर्व एव ते। न मां पश्यन्ति पितरं मायया मम मोहिताः।।

ye cānye bahavo jīvā manmayāḥ sarva eva te| na māṃ paśyanti pitaraṃ māyayā mama mohitāḥ||

Innumerable other Jivas are all identical with him. Deluded by my Maya they do not perceive me their father.

🤖 AI Generated

The Mukhyddi Creation : Progeny of Svdyambhuva Manu and Daksdk - Verse 7

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 8 · Verse 7

नारीं च शतरूपाख्यां योगिनीं ससृजे शुभाम। सा दिवं पृथिवीं चैव महम्ना व्याप्य संस्थिता।।

nārīṃ ca śatarūpākhyāṃ yoginīṃ sasṛje śubhām| sā divaṃ pṛthivīṃ caiva mahamnā vyāpya saṃsthitā||

Translation not available.

The Means of Crossing the Ocean of Worldly Existence. Isvara said : - Verse 7

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 8 · Verse 7

याश्च योनिषु सर्वासु संभवन्ति हि मूर्तयः। तासां माया परा योनिर्मामेव पितरं विदुः।।

yāśca yoniṣu sarvāsu saṃbhavanti hi mūrtayaḥ| tāsāṃ māyā parā yonirmāmeva pitaraṃ viduḥ||

The sages know that (Maya) is the supreme source (Mother) and I alone am the father of the various species in which all those forms (creatures) are born in this world.

🤖 AI Generated

The Mukhyddi Creation : Progeny of Svdyambhuva Manu and Daksdk - Verse 8

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 8 · Verse 8

योगैश्वर्यबलोपेता ज्ञानविज्ञानसंयुता। यो ऽभवत पुरुषात पुत्रो विराडव्यक्तजन्मनः।।

yogaiśvaryabalopetā jñānavijñānasaṃyutā| yo 'bhavat puruṣāt putro virāḍavyaktajanmanaḥ||

Translation not available.

The Means of Crossing the Ocean of Worldly Existence. Isvara said : - Verse 8

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 8 · Verse 8

यो मामेवं विजानाति बीजिनं पितरं प्रभुम। स धीरः सर्वलोकेषु न मोहमधिगच्छति।।

yo māmevaṃ vijānāti bījinaṃ pitaraṃ prabhum| sa dhīraḥ sarvalokeṣu na mohamadhigacchati||

He who thus knows me as the sower of the seed, the lordly father, is a hero in all the worlds and he does not get deluded.

🤖 AI Generated

The Mukhyddi Creation : Progeny of Svdyambhuva Manu and Daksdk - Verse 9

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 8 · Verse 9

स्वायंभुवो मनुर्देवः सो ऽभवत पुरुषो मुनिः। सा देवी शतरूपाख्या तपः कृत्वा सुदुश्चरम।।

svāyaṃbhuvo manurdevaḥ so 'bhavat puruṣo muniḥ| sā devī śatarūpākhyā tapaḥ kṛtvā suduścaram||

Translation not available.

The Means of Crossing the Ocean of Worldly Existence. Isvara said : - Verse 9

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 8 · Verse 9

ईशानः सर्वविद्यानां भूतानां परमेश्वरः। ओङ्कारमूर्तिर्भगवानहं ब्रह्मा प्रजापतिः।।

īśānaḥ sarvavidyānāṃ bhūtānāṃ parameśvaraḥ| oṅkāramūrtirbhagavānahaṃ brahmā prajāpatiḥ||

I am the lord of all lores, the supreme controller of all creatures, the veritable Pranava (the sacred syllable OM) in¬ carnate, the master endowed with six divine powers, god Brahma, the lord protector of all beings.

🤖 AI Generated

The Mukhyddi Creation : Progeny of Svdyambhuva Manu and Daksdk - Verse 10

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 8 · Verse 10

भर्तारं ब्रह्मणः पुत्रं मनुमेवानुपद्यत। तस्माच्च शतरूपा सा पुत्रद्वयमसूयत।।

bhartāraṃ brahmaṇaḥ putraṃ manumevānupadyata| tasmācca śatarūpā sā putradvayamasūyata||

Translation not available.

The Means of Crossing the Ocean of Worldly Existence. Isvara said : - Verse 10

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 8 · Verse 10

समं सर्वेषु भूतेषु तिष्ठन्तं परमेश्वरम। विनश्यत्स्वविनश्यन्तं यः पश्यति स पश्यति।।

samaṃ sarveṣu bhūteṣu tiṣṭhantaṃ parameśvaram| vinaśyatsvavinaśyantaṃ yaḥ paśyati sa paśyati||

He who perceives Paramesvara present equally in all living beings, but as imperishable when they perish, perceives factually.1

🤖 AI Generated

The Means of Crossing the Ocean of Worldly Existence. Isvara said : - Verse 11

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 8 · Verse 11

समं पश्यन हि सर्वत्र समवस्थितमीश्वरम। न हिनस्त्यात्मनात्मानं ततो याति पराङ्गतिम।।

samaṃ paśyan hi sarvatra samavasthitamīśvaram| na hinastyātmanātmānaṃ tato yāti parāṅgatim||

Inasmuch as he perceives the lord equally present everywhere, does not injure his real self (Atman by his (lower) self, he therefore attains the greatest goal.^

🤖 AI Generated

The Mukhyddi Creation : Progeny of Svdyambhuva Manu and Daksdk - Verse 11

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 8 · Verse 11

प्रियव्रतोत्तानपादौ कन्याद्वयमनुत्तमम। तयोः प्रसूतिं दक्षाय मनुः कन्यां ददौ पुनः।।

priyavratottānapādau kanyādvayamanuttamam| tayoḥ prasūtiṃ dakṣāya manuḥ kanyāṃ dadau punaḥ||

Translation not available.

The Means of Crossing the Ocean of Worldly Existence. Isvara said : - Verse 12

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 8 · Verse 12

विदित्वा सप्त सूक्ष्माणि षडङ्गं च महेश्वरम। प्रधानविनियोगज्ञः परं ब्रह्माधिगच्छति।।

viditvā sapta sūkṣmāṇi ṣaḍaṅgaṃ ca maheśvaram| pradhānaviniyogajñaḥ paraṃ brahmādhigacchati||

He who, having realized the seven subtle principles® and the great God with his six limbs* (potencies), knows the role

🤖 AI Generated

The Mukhyddi Creation : Progeny of Svdyambhuva Manu and Daksdk - Verse 12

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 8 · Verse 12

प्रजापतिरथाकूतिं मानसो जगृहे रुचिः। आकूत्यां मिथुनं जज्ञे मानसस्य रुचेः शुभम। यज्ञश्च दक्षिणा चैव याभ्यां संवर्धितं जगत।।

prajāpatirathākūtiṃ mānaso jagṛhe ruciḥ| ākūtyāṃ mithunaṃ jajñe mānasasya ruceḥ śubham| yajñaśca dakṣiṇā caiva yābhyāṃ saṃvardhitaṃ jagat||

Translation not available.

The Mukhyddi Creation : Progeny of Svdyambhuva Manu and Daksdk - Verse 13

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 8 · Verse 13

यज्ञस्य दक्षिणायां तु पुत्रा द्वादश जज्ञिरे। यामा इति समाक्यता देवाः स्वायंभुवे ऽन्तरे।।

yajñasya dakṣiṇāyāṃ tu putrā dvādaśa jajñire| yāmā iti samākyatā devāḥ svāyaṃbhuve 'ntare||

Translation not available.

The Means of Crossing the Ocean of Worldly Existence. Isvara said : - Verse 13

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 8 · Verse 13

स्वतन्त्रता नित्यमलुप्तशक्तिः। षडाहुरङ्गानि महेश्वरस्य।।

svatantratā nityamaluptaśaktiḥ| ṣaḍāhuraṅgāni maheśvarasya||

Omniscience, joy of satiety, eternal knowledge, inde¬ pendence, ever-inexhaustible power and infinite strength— these are the six ‘limbs’ of the great God for realization.

🤖 AI Generated

The Means of Crossing the Ocean of Worldly Existence. Isvara said : - Verse 14

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 8 · Verse 14

सूक्ष्माण्याहुः सप्त तत्त्वात्मकानि। बन्धः प्रोक्तो विनियोगो ऽपि तेन।।

sūkṣmāṇyāhuḥ sapta tattvātmakāni| bandhaḥ prokto viniyogo 'pi tena||

They (the knowers) call the following as seven subtle principles viz. the five subtle elements, mind and the soul. That which is the cause (of this creation) is the Primordial Matter (Prakrti). It is also called Pradhana, the bondage by moral discipline (a better v. 1. viniyoga- application).

🤖 AI Generated

The Mukhyddi Creation : Progeny of Svdyambhuva Manu and Daksdk - Verse 14

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 8 · Verse 14

प्रसूत्यां च तथा दक्षश्चतस्त्रो विंशतिं तथा। ससर्ज कन्या नामानि तासां सम्यम निबोधत।।

prasūtyāṃ ca tathā dakṣaścatastro viṃśatiṃ tathā| sasarja kanyā nāmāni tāsāṃ samyam nibodhata||

Translation not available.

The Mukhyddi Creation : Progeny of Svdyambhuva Manu and Daksdk - Verse 15

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 8 · Verse 15

श्रद्धा लक्ष्मीर्धृतिस्तुष्टिः पुष्टिर्मेधा क्रिया तथा। बुद्धिर्लज्जावपुः शान्तिः सिद्धिः कीर्तिस्त्रयोदशी।।

śraddhā lakṣmīrdhṛtistuṣṭiḥ puṣṭirmedhā kriyā tathā| buddhirlajjāvapuḥ śāntiḥ siddhiḥ kīrtistrayodaśī||

Translation not available.

The Means of Crossing the Ocean of Worldly Existence. Isvara said : - Verse 15

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 8 · Verse 15

वेदेषूक्ता कारणं ब्रह्मयोनिः। न्महेश्वरः पुरुषः सत्यरूपः।।

vedeṣūktā kāraṇaṃ brahmayoniḥ| nmaheśvaraḥ puruṣaḥ satyarūpaḥ||

There is a Sakti (power) latent in form in the Prakrti. It is mentioned in the Vedas as the cause (of the world) and the source of origin of Brahma. In front of her is her Purusa, Paramesthi, the great God, the very embodiment of the Reality.

🤖 AI Generated

The Mukhyddi Creation : Progeny of Svdyambhuva Manu and Daksdk - Verse 16

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 8 · Verse 16

पत्न्यर्थं प्रतिजग्राह धर्मो दाक्षायणीः शुभाः। ताभ्यः शिष्टा यवीयस्य एकादश सुलोचनाः।।

patnyarthaṃ pratijagrāha dharmo dākṣāyaṇīḥ śubhāḥ| tābhyaḥ śiṣṭā yavīyasya ekādaśa sulocanāḥ||

Translation not available.

The Means of Crossing the Ocean of Worldly Existence. Isvara said : - Verse 16

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 8 · Verse 16

व्योमव्यापी वेदवेद्यः पुराणः। बीजं विश्वं देव एकः स एव।।

vyomavyāpī vedavedyaḥ purāṇaḥ| bījaṃ viśvaṃ deva ekaḥ sa eva||

He alone is Brahma, the great Yogin, the supreme Atman, the huge one pervading the sky, the ancient one com¬ prehensible only through the Vedas. He alone is the only Rudra, the cause of annihilation, the unmanifest, the sole seed, the universe itself.

🤖 AI Generated

The Means of Crossing the Ocean of Worldly Existence. Isvara said : - Verse 17

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 8 · Verse 17

त्वेकात्मानं केचिदन्यत्तथाहुः। महादेवः प्रोच्यते वेदविद्भिः।।

tvekātmānaṃ kecidanyattathāhuḥ| mahādevaḥ procyate vedavidbhiḥ||

Some say he is one ; Others say that he is many. Some say that you are the self. Some say that he is another. The great God (Mahadeva) is proclaimed as minuter than an atom and greater than the greatest and omniformed (with the universe as his form).

🤖 AI Generated

The Mukhyddi Creation : Progeny of Svdyambhuva Manu and Daksdk - Verse 17

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 8 · Verse 17

ख्यातिः सत्यथ संभूतिः स्मृतिः प्रीतिः क्षमा तथा। संततिश्चानसूया च ऊर्जा स्वाहा स्वधा तथा।।

khyātiḥ satyatha saṃbhūtiḥ smṛtiḥ prītiḥ kṣamā tathā| saṃtatiścānasūyā ca ūrjā svāhā svadhā tathā||

Translation not available.

The Mukhyddi Creation : Progeny of Svdyambhuva Manu and Daksdk - Verse 18

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 8 · Verse 18

भृगुर्भवो मरीचिश्च तथा चैवाङ्गिरा मुनिः। पुलस्त्यः पुलहश्चैव क्रतुः परमधर्मवित।।

bhṛgurbhavo marīciśca tathā caivāṅgirā muniḥ| pulastyaḥ pulahaścaiva kratuḥ paramadharmavit||

Translation not available.

The Means of Crossing the Ocean of Worldly Existence. Isvara said : - Verse 18

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 8 · Verse 18

प्रभुं पुराणं पुरुषं विश्वरूपम। स बुद्धिमान बुद्धिमतीत्य तिष्ठति।।

prabhuṃ purāṇaṃ puruṣaṃ viśvarūpam| sa buddhimān buddhimatītya tiṣṭhati||

The intelligent person who realizes that supreme Master, immanent in the cavity of the heart, that ancient Purusa, whose form is the manifested universe and is the highest goal of the wise and the intelligent, transcends the sphere of Buddhi (intelligence). 370 Kurma Pur ana

🤖 AI Generated

The Mukhyddi Creation : Progeny of Svdyambhuva Manu and Daksdk - Verse 19

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 8 · Verse 19

अत्रिर्वसिष्ठो वह्निश्च पितरश्च यथाक्रमम। ख्यात्याद्या जगृहुः कन्या मुनयो मुनिसत्तमाः।।

atrirvasiṣṭho vahniśca pitaraśca yathākramam| khyātyādyā jagṛhuḥ kanyā munayo munisattamāḥ||

Translation not available.

The Mukhyddi Creation : Progeny of Svdyambhuva Manu and Daksdk - Verse 20

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 8 · Verse 20

श्रद्धाया आत्मजः कामो दर्पो लक्ष्मीसुतः स्मृतः। धृत्यास्तु नियमः पुत्रस्तुष्ट्याः संतोष उच्यते।।

śraddhāyā ātmajaḥ kāmo darpo lakṣmīsutaḥ smṛtaḥ| dhṛtyāstu niyamaḥ putrastuṣṭyāḥ saṃtoṣa ucyate||

Translation not available.

The Mukhyddi Creation : Progeny of Svdyambhuva Manu and Daksdk - Verse 21

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 8 · Verse 21

पुष्ट्या लाभः सुतश्चापि मेधापुत्रः श्रुतस्तथा। क्रियायाश्चाभवत पुत्रो दण्डः समय एव च।।

puṣṭyā lābhaḥ sutaścāpi medhāputraḥ śrutastathā| kriyāyāścābhavat putro daṇḍaḥ samaya eva ca||

Translation not available.

The Mukhyddi Creation : Progeny of Svdyambhuva Manu and Daksdk - Verse 22

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 8 · Verse 22

बुद्ध्या बोधः सुतस्तद्वदप्रमादो व्यजायत। लज्जाया विनयः पुत्रो वपुषो व्यवसायकः।।

buddhyā bodhaḥ sutastadvadapramādo vyajāyata| lajjāyā vinayaḥ putro vapuṣo vyavasāyakaḥ||

Translation not available.

The Mukhyddi Creation : Progeny of Svdyambhuva Manu and Daksdk - Verse 23

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 8 · Verse 23

क्षेमः शान्तिसुतश्चापि सुखं सिद्धिरजायत। यशः कीर्तिसुतस्तद्वदित्येते धर्मसूनवः।।

kṣemaḥ śāntisutaścāpi sukhaṃ siddhirajāyata| yaśaḥ kīrtisutastadvadityete dharmasūnavaḥ||

Translation not available.

The Mukhyddi Creation : Progeny of Svdyambhuva Manu and Daksdk - Verse 24

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 8 · Verse 24

कामस्य हर्षः पुत्रो ऽभूद देवानन्दो व्यजायत। इत्येष वै सुखोदर्कः सर्गो धर्मस्य कीर्तितः।।

kāmasya harṣaḥ putro 'bhūd devānando vyajāyata| ityeṣa vai sukhodarkaḥ sargo dharmasya kīrtitaḥ||

Translation not available.

The Mukhyddi Creation : Progeny of Svdyambhuva Manu and Daksdk - Verse 25

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 8 · Verse 25

जज्ञे हिंसा त्वधर्माद वै निकृतिं चानृतं सुतम। निकृत्यनृतयोर्जज्ञे भयं नरक एव च।।

jajñe hiṃsā tvadharmād vai nikṛtiṃ cānṛtaṃ sutam| nikṛtyanṛtayorjajñe bhayaṃ naraka eva ca||

Translation not available.

The Mukhyddi Creation : Progeny of Svdyambhuva Manu and Daksdk - Verse 26

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 8 · Verse 26

माया च वेदना चैव मिथुनं त्विदमेतयोः। भयाज्जज्ञे ऽथ वै माया मृत्युं भूतापहारिणम।।

māyā ca vedanā caiva mithunaṃ tvidametayoḥ| bhayājjajñe 'tha vai māyā mṛtyuṃ bhūtāpahāriṇam||

Translation not available.

The Mukhyddi Creation : Progeny of Svdyambhuva Manu and Daksdk - Verse 27

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 8 · Verse 27

वेदना च सुतं चापि दुः खं जज्ञे ऽथ रौरवात। मृत्योर्व्याधिजराशोकतृष्णाक्रोधाश्च जज्ञिरे।।

vedanā ca sutaṃ cāpi duḥ khaṃ jajñe 'tha rauravāt| mṛtyorvyādhijarāśokatṛṣṇākrodhāśca jajñire||

Translation not available.

The Mukhyddi Creation : Progeny of Svdyambhuva Manu and Daksdk - Verse 28

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 8 · Verse 28

दुः खोत्तराः स्मृता ह्येते सर्वे चाधर्मलक्षणाः। नैषां भार्यास्ति पुत्रो वा सर्वे ते ह्यूर्ध्वरेतसः।।

duḥ khottarāḥ smṛtā hyete sarve cādharmalakṣaṇāḥ| naiṣāṃ bhāryāsti putro vā sarve te hyūrdhvaretasaḥ||

Translation not available.

The Mukhyddi Creation : Progeny of Svdyambhuva Manu and Daksdk - Verse 29

Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 8 · Verse 29

इत्येष तामसः सर्गो जज्ञे धर्मनियामकः। संक्षेपेण मया प्रोक्ता विसृष्टिर्मुनिपुङ्गवा।।

ityeṣa tāmasaḥ sargo jajñe dharmaniyāmakaḥ| saṃkṣepeṇa mayā proktā visṛṣṭirmunipuṅgavā||

Translation not available.