Purva-vibhaga
पूर्वविभाग
Purva-vibhaga of the Kurma Purana
Chapter 12 · 87 shlokas
+ Add ShlokaThe glory of the Goddess Parvati {One Thousand Epithets of the Goddess)^ - Verse 1
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 12 · Verse 1
भृगोः ख्यात्यां समुत्पन्ना लक्ष्मीर्नारायणप्रिया। देवौ धाताविधातारौ मेरोर्जामातरौ तथा।।
bhṛgoḥ khyātyāṃ samutpannā lakṣmīrnārāyaṇapriyā| devau dhātāvidhātārau merorjāmātarau tathā||
On hearing what had been related by Visnu in the form of a Tortoise, the sages bowed down again to Hari and asked.
Uttara-vibhaga Chapter 12 Verse 1
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 12 · Verse 1
शृणुध्वमृषयः सर्वे वक्ष्यमाणं सनातनम। कर्मयोगं ब्राह्मणानामात्यन्तिकफलप्रदम।।
śṛṇudhvamṛṣayaḥ sarve vakṣyamāṇaṃ sanātanam| karmayogaṃ brāhmaṇānāmātyantikaphalapradam||
Translation not available.
Uttara-vibhaga Chapter 12 Verse 2
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 12 · Verse 2
आम्नायसिद्धमखिलं ब्रिह्मणानुप्रदर्शितम। ऋषीणां शृण्वतां पूर्वं मनुराह प्रजापतिः।।
āmnāyasiddhamakhilaṃ brihmaṇānupradarśitam| ṛṣīṇāṃ śṛṇvatāṃ pūrvaṃ manurāha prajāpatiḥ||
Translation not available.
The glory of the Goddess Parvati {One Thousand Epithets of the Goddess)^ - Verse 2
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 12 · Verse 2
आयतिर्नियतिर्मेरोः कन्ये चैव महात्मनः। धाताविधात्रोस्ते भार्ये तयोर्जातौ सुतावुभौ।।
āyatirniyatirmeroḥ kanye caiva mahātmanaḥ| dhātāvidhātroste bhārye tayorjātau sutāvubhau||
Who is this blessed Goddess sharing half the person of Sankara, the daughter of the Himalaya, the auspicious Sati ? Pray tell us (the reality) precisely as we ask.
The glory of the Goddess Parvati {One Thousand Epithets of the Goddess)^ - Verse 3
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 12 · Verse 3
प्राणश्चैव मृकण्डुश्च मार्कण्डेयो मृकण्डुतः। तथा वेदशिरा नाम प्राणस्य द्युतिमान सुतः।।
prāṇaścaiva mṛkaṇḍuśca mārkaṇḍeyo mṛkaṇḍutaḥ| tathā vedaśirā nāma prāṇasya dyutimān sutaḥ||
On hearing these words of the sages, Visnu the Supreme Person, the great Yogin, meditated on his own Supreme state and replied. Lord Kurma said:
Uttara-vibhaga Chapter 12 Verse 3
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 12 · Verse 3
सर्वपापहरं पुण्यमृषिसङ्घैर्निषेवितम। समाहितधियो यूयं शृणुध्वं गदतो मम।।
sarvapāpaharaṃ puṇyamṛṣisaṅghairniṣevitam| samāhitadhiyo yūyaṃ śṛṇudhvaṃ gadato mama||
Translation not available.
Uttara-vibhaga Chapter 12 Verse 4
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 12 · Verse 4
कृतोपनयनो वेदानधीयीत द्विजोत्तमाः। गर्भाष्टमे ऽष्टमे वाब्दे स्वसूत्रोक्तविधानतः।।
kṛtopanayano vedānadhīyīta dvijottamāḥ| garbhāṣṭame 'ṣṭame vābde svasūtroktavidhānataḥ||
Translation not available.
The glory of the Goddess Parvati {One Thousand Epithets of the Goddess)^ - Verse 4
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 12 · Verse 4
मरीचेरपि संभूतिः पौर्णमासमसूयत। कन्याचतुष्टयं चैव सर्वलक्षणसंयुतम।।
marīcerapi saṃbhūtiḥ paurṇamāsamasūyata| kanyācatuṣṭayaṃ caiva sarvalakṣaṇasaṃyutam||
“This mysterious knowledge which is to be closely guarded as a secret, was formerly explained by the grand-sire Brahma on the beautiful plateau of the mountain Meru.
The glory of the Goddess Parvati {One Thousand Epithets of the Goddess)^ - Verse 5
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 12 · Verse 5
तुष्टिर्ज्येष्ठा तथा वृष्टिः कृष्टिश्चापचितिस्तथा। विरजाः पर्वश्चैव पौर्णमासस्य तौ सुतौ।।
tuṣṭirjyeṣṭhā tathā vṛṣṭiḥ kṛṣṭiścāpacitistathā| virajāḥ parvaścaiva paurṇamāsasya tau sutau||
It is the essence of the Sahkhya philosophy to the followers of the Sahkhya system. It is the excellent, perfect knowledge of Brahman. It is the only saviour of the living be¬ ings immersed in the ocean of worldly existence.
Uttara-vibhaga Chapter 12 Verse 5
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 12 · Verse 5
दण्डी च मेखली सूत्री कृष्णाजिनधरो मुनिः। भिक्षाहारो गुरुहितो वीक्षमाणो गुरुर्मुखम।।
daṇḍī ca mekhalī sūtrī kṛṣṇājinadharo muniḥ| bhikṣāhāro guruhito vīkṣamāṇo gururmukham||
Translation not available.
The glory of the Goddess Parvati {One Thousand Epithets of the Goddess)^ - Verse 6
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 12 · Verse 6
क्षमा तु सुषुवे पुत्रान पुलहस्य प्रजापतेः। कर्दमं च वरीयांसं सहिष्णुं मुनिसत्तमम।।
kṣamā tu suṣuve putrān pulahasya prajāpateḥ| kardamaṃ ca varīyāṃsaṃ sahiṣṇuṃ munisattamam||
This Haimavati (daughter of mount Himvan) is considered as the highest point of perfection termed as Vyoman (the firmament), the potency of god Mahesvara, the embodi¬ ment of knowledge and ardent desire for it.
Uttara-vibhaga Chapter 12 Verse 6
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 12 · Verse 6
कार्पासमुपवीतार्थं निर्मितं ब्रह्मणा पुरा। ब्राह्मणानां त्रिवित सूत्रं कौशं वा वस्त्रमेव वा।।
kārpāsamupavītārthaṃ nirmitaṃ brahmaṇā purā| brāhmaṇānāṃ trivit sūtraṃ kauśaṃ vā vastrameva vā||
Translation not available.
Uttara-vibhaga Chapter 12 Verse 7
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 12 · Verse 7
सदोपवीती चैव स्यात सदा बद्धशिखो द्विजः। अन्यथा यत कृतं कर्म तद भवत्ययथाकृतम।।
sadopavītī caiva syāt sadā baddhaśikho dvijaḥ| anyathā yat kṛtaṃ karma tad bhavatyayathākṛtam||
Translation not available.
The glory of the Goddess Parvati {One Thousand Epithets of the Goddess)^ - Verse 7
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 12 · Verse 7
तथैव च कनीयासं तपोनिर्धूतकल्पषम। अनसूया तथैवात्रेर्जज्ञे पुत्रानकल्पषान।।
tathaiva ca kanīyāsaṃ taponirdhūtakalpaṣam| anasūyā tathaivātrerjajñe putrānakalpaṣān||
She is auspicious (or the consort of god Siva), all pervading, infinite, beyond all gunas, perfect (or the purest). Though absolutely one (undivided), she is abiding in one or more divisions. She is knowledge incarnate and has excessive longing.
Uttara-vibhaga Chapter 12 Verse 8
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 12 · Verse 8
वसेदविकृतं वासः कार्पासं वा कषायकम। तदेव परिधानीयं शुक्लमच्छिद्रमुत्तमम।।
vasedavikṛtaṃ vāsaḥ kārpāsaṃ vā kaṣāyakam| tadeva paridhānīyaṃ śuklamacchidramuttamam||
Translation not available.
The glory of the Goddess Parvati {One Thousand Epithets of the Goddess)^ - Verse 8
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 12 · Verse 8
सोमं दुर्वाससं चैव दत्तात्रेयं च योगिनम। स्मृतिश्चाङ्गिरसः पुत्रीर्जज्ञे लक्षणसंयुताः।।
somaṃ durvāsasaṃ caiva dattātreyaṃ ca yoginam| smṛtiścāṅgirasaḥ putrīrjajñe lakṣaṇasaṃyutāḥ||
She is non-different, stationed in the perfect Reality, thanks to its splendour. Due to that very reason, her lustre is as pure and dazzling as that of the sun.
Uttara-vibhaga Chapter 12 Verse 9
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 12 · Verse 9
उत्तरं तु समाख्यातं वासः कृष्णाजिनं शुभम। अभावे गव्यमजिनं रौरवं वा विधीयते।।
uttaraṃ tu samākhyātaṃ vāsaḥ kṛṣṇājinaṃ śubham| abhāve gavyamajinaṃ rauravaṃ vā vidhīyate||
Translation not available.
The glory of the Goddess Parvati {One Thousand Epithets of the Goddess)^ - Verse 9
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 12 · Verse 9
सिनीवालीं कुहूं चैव राकामनुमतिं तथा। प्रीत्यां पुलस्त्यो भगवान दत्तात्रिमसृजत प्रभुः।।
sinīvālīṃ kuhūṃ caiva rākāmanumatiṃ tathā| prītyāṃ pulastyo bhagavān dattātrimasṛjat prabhuḥ||
The Potency of god Mahesvara is one (by herself), The extension of the Sahasranamas to local deities like Sakambhari or Bana-Sahkari of Badami (Dist. Bijapur), Mahalaksmi of Kolhapur and others expresses our faith in the Vedic maxim ekarh sad vipra bahudha vadanti j —RV.I.164.46. As most of the epithets are translated, no special explanation is necessary. A number of epithets are repeated and are tautologous as is inevitable in such lists of epithets and this repetition is found in other Sahasranamas also. 88 Kurma Pur ana but due to conditioning factors, she assumes greater and lesser forms and sports about in his presence.
Uttara-vibhaga Chapter 12 Verse 10
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 12 · Verse 10
उद्धृत्य दक्षिणं बाहुं सव्ये बाहौ समर्पितम। उपवीतं भवेन्नित्यं निवीतं कण्ठसज्जने।।
uddhṛtya dakṣiṇaṃ bāhuṃ savye bāhau samarpitam| upavītaṃ bhavennityaṃ nivītaṃ kaṇṭhasajjane||
Translation not available.
The glory of the Goddess Parvati {One Thousand Epithets of the Goddess)^ - Verse 10
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 12 · Verse 10
पूर्वजन्मनि सो ऽगस्त्यः स्मृतः स्वायंभुवे ऽन्तरे। वेदबाहुं तथा कन्यां सन्नतिं नाम नामतः।।
pūrvajanmani so 'gastyaḥ smṛtaḥ svāyaṃbhuve 'ntare| vedabāhuṃ tathā kanyāṃ sannatiṃ nāma nāmataḥ||
It is she who does everything. This universe is the effect of her activity. The wise sages state that Isvara has neither any act to execute nor is he an instrument of anything.
The glory of the Goddess Parvati {One Thousand Epithets of the Goddess)^ - Verse 11
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 12 · Verse 11
पुत्राणां षष्टिसाहस्त्रं संततिः सुषुवे क्रतोः। ते चोर्ध्वरेतसः सर्वे बालखिल्या इति स्मृताः।।
putrāṇāṃ ṣaṣṭisāhastraṃ saṃtatiḥ suṣuve kratoḥ| te cordhvaretasaḥ sarve bālakhilyā iti smṛtāḥ||
Four potencies of the Goddess abide in their own forms in her, due to the presence (abidance) of the Goddess. Listen to their names, O excellent sages.
Uttara-vibhaga Chapter 12 Verse 11
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 12 · Verse 11
सव्यं बाहुं समुद्धृत्य दक्षिणे तु धृतं द्विजाः। प्राचीनावीतमित्युक्तं पित्र्ये कर्मणि योजयेत।।
savyaṃ bāhuṃ samuddhṛtya dakṣiṇe tu dhṛtaṃ dvijāḥ| prācīnāvītamityuktaṃ pitrye karmaṇi yojayet||
Translation not available.
Uttara-vibhaga Chapter 12 Verse 12
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 12 · Verse 12
अग्न्यगारे गवां गोष्ठे होमे जप्ये तथैव च। स्वाध्याये भोजने नित्यं ब्राह्मणानां च सन्निधौ।।
agnyagāre gavāṃ goṣṭhe home japye tathaiva ca| svādhyāye bhojane nityaṃ brāhmaṇānāṃ ca sannidhau||
Translation not available.
The glory of the Goddess Parvati {One Thousand Epithets of the Goddess)^ - Verse 12
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 12 · Verse 12
वसिष्ठश्च तथोर्जायां सप्तपुत्रानजीजनत। कन्यां च पुण्डरीकाक्षां सर्वेशोभासमन्विताम।।
vasiṣṭhaśca tathorjāyāṃ saptaputrānajījanat| kanyāṃ ca puṇḍarīkākṣāṃ sarveśobhāsamanvitām||
It is stated that they (the potencies) are Santi (peace), Vidya (knowledge), Pratiftha (stability), and Nivrtti (renunciation). Hence Lord Paramesvara is called as having four manifestations. (Catur-vyuha).
Uttara-vibhaga Chapter 12 Verse 13
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 12 · Verse 13
उपासने गुरूणां च संध्ययोः साधुसंगमे। उपवीती भवेन्नित्यं विधिरेष सनातनः।।
upāsane gurūṇāṃ ca saṃdhyayoḥ sādhusaṃgame| upavītī bhavennityaṃ vidhireṣa sanātanaḥ||
Translation not available.
The glory of the Goddess Parvati {One Thousand Epithets of the Goddess)^ - Verse 13
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 12 · Verse 13
रजोहश्चोर्ध्वबाहुश्च सवनश्चानघस्तथा। सुतपाः शुक्र इत्येते सप्त पुत्रा महौजसः।।
rajohaścordhvabāhuśca savanaścānaghastathā| sutapāḥ śukra ityete sapta putrā mahaujasaḥ||
The Lord enjoys the greatest bliss (of communion with his Atman) through this great potency. Mahesvara has four forms corresponding to the four Vedas.
Uttara-vibhaga Chapter 12 Verse 14
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 12 · Verse 14
मौञ्जी त्रिवृत समा श्लक्षणा कार्या विप्रस्य मेखला। मुञ्जाभावे कुशेनाहुर्ग्रन्थिनैकेन वा त्रिभिः।।
mauñjī trivṛt samā ślakṣaṇā kāryā viprasya mekhalā| muñjābhāve kuśenāhurgranthinaikena vā tribhiḥ||
Translation not available.
The glory of the Goddess Parvati {One Thousand Epithets of the Goddess)^ - Verse 14
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 12 · Verse 14
यो ऽसौ रुद्रात्मको वह्निर्ब्रह्मणस्तनयो द्विजाः। स्वाहा तस्मात सुतान लेभे त्रीनुदारान महौजसः।।
yo 'sau rudrātmako vahnirbrahmaṇastanayo dvijāḥ| svāhā tasmāt sutān lebhe trīnudārān mahaujasaḥ||
Her prosperity and glory is great and unequalled, and is fully accomplished from times immemorial. She is infinite in view of her contact with Rudra, the Supreme Soul.
The glory of the Goddess Parvati {One Thousand Epithets of the Goddess)^ - Verse 15
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 12 · Verse 15
पावकः पवमानश्च शुचिरग्निश्च ते त्रयः। निर्मथ्यः पवमानः स्याद वैद्युतः पावकः स्मृतः।।
pāvakaḥ pavamānaśca śuciragniśca te trayaḥ| nirmathyaḥ pavamānaḥ syād vaidyutaḥ pāvakaḥ smṛtaḥ||
This Goddess is the sovereign ruler of all. She makes all living beings function. Lord Hari (v.l. Hara) is called Kala, Prana (vital airs) and the Supreme Ruler.
Uttara-vibhaga Chapter 12 Verse 15
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 12 · Verse 15
धारयेद बैल्वपालाशौ दण्डौ केशान्तकौ द्विजः। यज्ञार्हवृक्षजं वाथ सौम्यमव्रणमेव च।।
dhārayed bailvapālāśau daṇḍau keśāntakau dvijaḥ| yajñārhavṛkṣajaṃ vātha saumyamavraṇameva ca||
Translation not available.
Uttara-vibhaga Chapter 12 Verse 16
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 12 · Verse 16
सायं प्रातर्द्विजः संध्यामुपासीत समाहितः। कामाल्लोभाद भयान्मोहात त्यक्तेन पतितो भवेत।।
sāyaṃ prātardvijaḥ saṃdhyāmupāsīta samāhitaḥ| kāmāllobhād bhayānmohāt tyaktena patito bhavet||
Translation not available.
The glory of the Goddess Parvati {One Thousand Epithets of the Goddess)^ - Verse 16
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 12 · Verse 16
यश्चासौ तपते सूर्यः शुचिरग्निस्त्वसौ स्मृतः। तेषां तु संततावन्ये चत्वारिंश्च पञ्च च।।
yaścāsau tapate sūryaḥ śuciragnistvasau smṛtaḥ| teṣāṃ tu saṃtatāvanye catvāriṃśca pañca ca||
This entire universe is warp and woof in him as it , were. That Lord Hara is being extolled as Kalagni (the des¬ tructive fire of the universe) by the expounders of the Vedas.
Uttara-vibhaga Chapter 12 Verse 17
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 12 · Verse 17
अग्निकार्यं ततः कुर्यात सायं प्रातः प्रसन्नधीः। स्नात्वा संतर्पयेद देवानृषीन पितृगणांस्तथा।।
agnikāryaṃ tataḥ kuryāt sāyaṃ prātaḥ prasannadhīḥ| snātvā saṃtarpayed devānṛṣīn pitṛgaṇāṃstathā||
Translation not available.
The glory of the Goddess Parvati {One Thousand Epithets of the Goddess)^ - Verse 17
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 12 · Verse 17
पावकः पवमानश्च शुचिस्तेषां पिता च यः। एते चैकोनपञ्चाशद वह्नयः परिकीर्तितः।।
pāvakaḥ pavamānaśca śucisteṣāṃ pitā ca yaḥ| ete caikonapañcāśad vahnayaḥ parikīrtitaḥ||
It IS Kola (Time) that creates the living beings. It is he who annihilates the subjects. Everything is subservient to Kala, but Kala is not subordinate to any one.
Uttara-vibhaga Chapter 12 Verse 18
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 12 · Verse 18
देवताभ्यर्चनं कुर्यात पुष्पैः पत्रेण वाम्बुभिः। अभिवादनशीलः स्यान्नित्यं वृद्धेषु धर्मतः।।
devatābhyarcanaṃ kuryāt puṣpaiḥ patreṇa vāmbubhiḥ| abhivādanaśīlaḥ syānnityaṃ vṛddheṣu dharmataḥ||
Translation not available.
The glory of the Goddess Parvati {One Thousand Epithets of the Goddess)^ - Verse 18
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 12 · Verse 18
सर्वे तपस्विनः प्रोक्ताः सर्वे यज्ञेषु भागिनः। रुद्रात्मकाः स्मृताः सर्वे त्रिपुण्ड्राङ्कितमस्तकाः।।
sarve tapasvinaḥ proktāḥ sarve yajñeṣu bhāginaḥ| rudrātmakāḥ smṛtāḥ sarve tripuṇḍrāṅkitamastakāḥ||
The principles called Pradham, Purufa, Mahat, Atman, Aharnkdra (ego) and others are all pervaded by Kala, the Yogin.
Uttara-vibhaga Chapter 12 Verse 19
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 12 · Verse 19
असावहं भो नामेति सम्यक प्रणतिपूर्वकम। आयुरारोग्यसिद्ध्यर्थं तन्द्रादिपरिवर्जितः।।
asāvahaṃ bho nāmeti samyak praṇatipūrvakam| āyurārogyasiddhyarthaṃ tandrādiparivarjitaḥ||
Translation not available.
The glory of the Goddess Parvati {One Thousand Epithets of the Goddess)^ - Verse 19
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 12 · Verse 19
अयज्वानश्च यज्वानः पितरो ब्रह्मणः स्मृताः। अग्निष्वात्ता बर्हिषदो द्विधा तेषां व्यवस्थितिः।।
ayajvānaśca yajvānaḥ pitaro brahmaṇaḥ smṛtāḥ| agniṣvāttā barhiṣado dvidhā teṣāṃ vyavasthitiḥ||
His potency is well known as Maya. It has the whole universe for its form. Isa, the wielder of Maya, the excellent Purusa deludes (whirls) this world by means of that (Maya).
Uttara-vibhaga Chapter 12 Verse 20
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 12 · Verse 20
आयुष्णान भव सौम्येति वाच्यो विप्रो ऽभिवादने। अकारश्चास्य नाम्नो ऽन्ते वाच्यः पूर्वाक्षरः प्लुतः।।
āyuṣṇān bhava saumyeti vācyo vipro 'bhivādane| akāraścāsya nāmno 'nte vācyaḥ pūrvākṣaraḥ plutaḥ||
Translation not available.
The glory of the Goddess Parvati {One Thousand Epithets of the Goddess)^ - Verse 20
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 12 · Verse 20
तेभ्यः स्वधा सुतां जज्ञे मेनां वैतरणीं तथा। ते उभे ब्रह्मवादिन्यौ योगिन्यौ मुनिसत्तमाः।।
tebhyaḥ svadhā sutāṃ jajñe menāṃ vaitaraṇīṃ tathā| te ubhe brahmavādinyau yoginyau munisattamāḥ||
This potency in the form of Maya assumes all forms. It is eternal and it ever reveals the universal form of Mahesa the great God.
The glory of the Goddess Parvati {One Thousand Epithets of the Goddess)^ - Verse 21
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 12 · Verse 21
असूत मेना मैनाकं क्रौञ्चं तस्यानुजं तथा। गङ्गा हिमवतो जज्ञे सर्वलोकैकपावनी।।
asūta menā mainākaṃ krauñcaṃ tasyānujaṃ tathā| gaṅgā himavato jajñe sarvalokaikapāvanī||
There are three other important powers, evolved by the Lord viz. the power of knowledge, the power of activity and the power of vital airs (Prana Sakti).
Uttara-vibhaga Chapter 12 Verse 21
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 12 · Verse 21
न कुर्याद यो ऽभिवादस्य द्विजः प्रत्यभिवादनम। नाभिवाद्यः स विदुषा यथा शूद्रस्तथैव सः।।
na kuryād yo 'bhivādasya dvijaḥ pratyabhivādanam| nābhivādyaḥ sa viduṣā yathā śūdrastathaiva saḥ||
Translation not available.
The glory of the Goddess Parvati {One Thousand Epithets of the Goddess)^ - Verse 22
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 12 · Verse 22
स्वयोगाग्निबलाद देवीं लेभे पुत्रीं महेश्वरीं। यथावत कथितं पूर्वं देव्या माहात्म्यमुत्तमम।।
svayogāgnibalād devīṃ lebhe putrīṃ maheśvarīṃ| yathāvat kathitaṃ pūrvaṃ devyā māhātmyamuttamam||
For all these powers, the possessors of each of these powers have been created by the Maya alone, O prominent Brahmanas, but she (Maya) is without beginning and imperishable.
Uttara-vibhaga Chapter 12 Verse 22
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 12 · Verse 22
व्यत्यस्तपाणिना कार्यमुपसंग्रहणं गुरोः। सव्येन सव्यः स्प्रष्टव्यो दक्षिणेन तु दक्षिणः।।
vyatyastapāṇinā kāryamupasaṃgrahaṇaṃ guroḥ| savyena savyaḥ spraṣṭavyo dakṣiṇena tu dakṣiṇaḥ||
Translation not available.
Uttara-vibhaga Chapter 12 Verse 23
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 12 · Verse 23
लौकिकं वैदिकं चापि तथाध्यात्मिकमेव वा। आददीत यतो ज्ञानं तं पूर्वमभिवादयेत।।
laukikaṃ vaidikaṃ cāpi tathādhyātmikameva vā| ādadīta yato jñānaṃ taṃ pūrvamabhivādayet||
Translation not available.
The glory of the Goddess Parvati {One Thousand Epithets of the Goddess)^ - Verse 23
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 12 · Verse 23
एषा दक्षस्य कन्यानां मयापत्यानुसंततिः। व्याख्याता भवतामद्य मनोः सृष्टिं निबोधत।।
eṣā dakṣasya kanyānāṃ mayāpatyānusaṃtatiḥ| vyākhyātā bhavatāmadya manoḥ sṛṣṭiṃ nibodhata||
Maya who embodied all these potencies, is invincible and unsurmountable. Kala, the wielder of Maya, is the Lord of all these potencies, the lord of destruction (and creation).
Uttara-vibhaga Chapter 12 Verse 24
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 12 · Verse 24
नोदकं धारयेद भैक्षं पुष्पाणि समिधस्तथा। एवंविधानि चान्यानि न दैवाद्येषु कर्मसु।।
nodakaṃ dhārayed bhaikṣaṃ puṣpāṇi samidhastathā| evaṃvidhāni cānyāni na daivādyeṣu karmasu||
Translation not available.
Uttara-vibhaga Chapter 12 Verse 25
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 12 · Verse 25
ब्राह्मणं कुशलं पृच्छेत क्षत्रबन्धुमनामयम। वैश्यं क्षेमं समागम्य शूद्रमारोग्यमेव तु।।
brāhmaṇaṃ kuśalaṃ pṛcchet kṣatrabandhumanāmayam| vaiśyaṃ kṣemaṃ samāgamya śūdramārogyameva tu||
Translation not available.
Uttara-vibhaga Chapter 12 Verse 26
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 12 · Verse 26
उपाध्यायः पिता ज्येष्ठो भ्राता चैव महीपतिः। मातुलः श्वशुरस्त्राता मातामहपितामहौ। वर्णज्येष्ठः पितृव्यश्च पुंसो ऽत्र गुरवः स्मृताः।।
upādhyāyaḥ pitā jyeṣṭho bhrātā caiva mahīpatiḥ| mātulaḥ śvaśurastrātā mātāmahapitāmahau| varṇajyeṣṭhaḥ pitṛvyaśca puṃso 'tra guravaḥ smṛtāḥ||
Translation not available.
Uttara-vibhaga Chapter 12 Verse 27
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 12 · Verse 27
माता मातामही गुर्वो पितुर्मातुश्च सोदराः। श्वश्रूः पितामहीज्येष्ठा धात्री च गुरवः स्त्रियः।।
mātā mātāmahī gurvo piturmātuśca sodarāḥ| śvaśrūḥ pitāmahījyeṣṭhā dhātrī ca guravaḥ striyaḥ||
Translation not available.
Uttara-vibhaga Chapter 12 Verse 28
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 12 · Verse 28
इत्युक्तो गुरुवर्गो ऽयं मातृतः पितृतो द्विजाः। अनुवर्तनमेतेषां मनोवाक्कायकर्मभिः।।
ityukto guruvargo 'yaṃ mātṛtaḥ pitṛto dvijāḥ| anuvartanameteṣāṃ manovākkāyakarmabhiḥ||
Translation not available.
Uttara-vibhaga Chapter 12 Verse 29
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 12 · Verse 29
गुरुं दृष्ट्वा समुत्तिष्ठेदभिवाद्य कृताञ्जलिः। नैतैरुपविशेत सार्धं विवदेन्नात्मकारणात।।
guruṃ dṛṣṭvā samuttiṣṭhedabhivādya kṛtāñjaliḥ| naitairupaviśet sārdhaṃ vivadennātmakāraṇāt||
Translation not available.
Uttara-vibhaga Chapter 12 Verse 30
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 12 · Verse 30
जीवितार्थमपि द्वेषाद गुरुभिर्नैव भाषणम। उदितो ऽपि गुणैरन्यैर्गुरुद्वेषी पतत्यधः।।
jīvitārthamapi dveṣād gurubhirnaiva bhāṣaṇam| udito 'pi guṇairanyairgurudveṣī patatyadhaḥ||
Translation not available.
Uttara-vibhaga Chapter 12 Verse 31
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 12 · Verse 31
गुरूणामपि सर्वेषां पूज्याः पञ्च विशेषतः। तेषामाद्यास्त्रयः श्रेष्ठास्तेषां माता सुपूजिता।।
gurūṇāmapi sarveṣāṃ pūjyāḥ pañca viśeṣataḥ| teṣāmādyāstrayaḥ śreṣṭhāsteṣāṃ mātā supūjitā||
Translation not available.
Uttara-vibhaga Chapter 12 Verse 32
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 12 · Verse 32
यो भावयति या सूते येन विद्योपदिश्यते। ज्येष्ठो भ्राता च भर्ता च पञ्चैते गुरवः स्मृताः।।
yo bhāvayati yā sūte yena vidyopadiśyate| jyeṣṭho bhrātā ca bhartā ca pañcaite guravaḥ smṛtāḥ||
Translation not available.
Uttara-vibhaga Chapter 12 Verse 33
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 12 · Verse 33
आत्मनः सर्वयत्नेन प्राणत्यागेन वा पुनः। पूजनीया विशेषेण पञ्चैते भूतिमिच्छता।।
ātmanaḥ sarvayatnena prāṇatyāgena vā punaḥ| pūjanīyā viśeṣeṇa pañcaite bhūtimicchatā||
Translation not available.
Uttara-vibhaga Chapter 12 Verse 34
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 12 · Verse 34
यावत पिता च माता च द्वावेतौ निर्विकारिणौ। तावत सर्वं परित्यज्य पुत्रः स्यात तत्परायणः।।
yāvat pitā ca mātā ca dvāvetau nirvikāriṇau| tāvat sarvaṃ parityajya putraḥ syāt tatparāyaṇaḥ||
Translation not available.
Uttara-vibhaga Chapter 12 Verse 35
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 12 · Verse 35
पिता माता च सुप्रीतौ स्यातां पुत्रगुणैर्यदि। स पुत्रः सकलं धर्ममाप्नुयात तेन कर्मणा।।
pitā mātā ca suprītau syātāṃ putraguṇairyadi| sa putraḥ sakalaṃ dharmamāpnuyāt tena karmaṇā||
Translation not available.
Uttara-vibhaga Chapter 12 Verse 36
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 12 · Verse 36
नास्ति मातृसमं दैवं नास्ति पितृसमो गुरुः। तयोः प्रत्युपकारो ऽपि न कथञ्चन विद्यते।।
nāsti mātṛsamaṃ daivaṃ nāsti pitṛsamo guruḥ| tayoḥ pratyupakāro 'pi na kathañcana vidyate||
Translation not available.
Uttara-vibhaga Chapter 12 Verse 37
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 12 · Verse 37
तयोर्नित्यं प्रियं कुर्यात कर्मणा मनसा गिरा। न ताभ्यामननुज्ञातो धर्ममन्यं समाचरेत।।
tayornityaṃ priyaṃ kuryāt karmaṇā manasā girā| na tābhyāmananujñāto dharmamanyaṃ samācaret||
Translation not available.
Uttara-vibhaga Chapter 12 Verse 38
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 12 · Verse 38
वर्जयित्वा मुक्तिफलं नित्यं नैमित्तिकं तथा। धर्मसारः समुद्दिष्टः प्रेत्यानन्तफलप्रदः।।
varjayitvā muktiphalaṃ nityaṃ naimittikaṃ tathā| dharmasāraḥ samuddiṣṭaḥ pretyānantaphalapradaḥ||
Translation not available.
Uttara-vibhaga Chapter 12 Verse 39
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 12 · Verse 39
सम्यगाराध्य वक्तारं विसृष्टस्तदनुज्ञया। शिष्यो विद्याफलं भुङ्क्ते प्रेत्य चापद्यते दिवि।।
samyagārādhya vaktāraṃ visṛṣṭastadanujñayā| śiṣyo vidyāphalaṃ bhuṅkte pretya cāpadyate divi||
Translation not available.
Uttara-vibhaga Chapter 12 Verse 40
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 12 · Verse 40
यो भ्रातरं पितृसमं ज्येष्ठं मूर्खो ऽवमन्यते। तेन दोषेण स प्रेत्य निरयं घोरमृच्छति।।
yo bhrātaraṃ pitṛsamaṃ jyeṣṭhaṃ mūrkho 'vamanyate| tena doṣeṇa sa pretya nirayaṃ ghoramṛcchati||
Translation not available.
Uttara-vibhaga Chapter 12 Verse 41
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 12 · Verse 41
पुंसा वर्त्मनिविष्टेन पूज्यो भर्ता तु सर्वदा। याति दातरि लोके ऽस्मिन उपकाराद्धि गौरवम।।
puṃsā vartmaniviṣṭena pūjyo bhartā tu sarvadā| yāti dātari loke 'smin upakārāddhi gauravam||
Translation not available.
Uttara-vibhaga Chapter 12 Verse 42
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 12 · Verse 42
येनरा भर्तृपिण्डार्थं स्वान प्राणान संत्यजन्ति हि। तेषामथाक्षयांल्लोकान प्रोवाच भगवान मनुः।।
yenarā bhartṛpiṇḍārthaṃ svān prāṇān saṃtyajanti hi| teṣāmathākṣayāṃllokān provāca bhagavān manuḥ||
Translation not available.
Uttara-vibhaga Chapter 12 Verse 43
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 12 · Verse 43
मातुलांश्च पितृव्यांश्च श्वशुरानृत्विजो गुरून। असावहमिति ब्रूयुः प्रत्युत्थाय यवीयसः।।
mātulāṃśca pitṛvyāṃśca śvaśurānṛtvijo gurūn| asāvahamiti brūyuḥ pratyutthāya yavīyasaḥ||
Translation not available.
Uttara-vibhaga Chapter 12 Verse 44
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 12 · Verse 44
अवाच्यो दीक्षितो नाम्ना यवीयानपि यो भवेत। भोभवत्पूर्वकं त्वेनमभिभाषेत धर्मवित।।
avācyo dīkṣito nāmnā yavīyānapi yo bhavet| bhobhavatpūrvakaṃ tvenamabhibhāṣeta dharmavit||
Translation not available.
Uttara-vibhaga Chapter 12 Verse 45
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 12 · Verse 45
अभिवाद्याश्च पूज्यश्च शिरसा वन्द्य एव च। ब्राह्मणः क्षत्रियाद्यैश्च श्रीकामैः सादरं सदा।।
abhivādyāśca pūjyaśca śirasā vandya eva ca| brāhmaṇaḥ kṣatriyādyaiśca śrīkāmaiḥ sādaraṃ sadā||
Translation not available.
Uttara-vibhaga Chapter 12 Verse 46
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 12 · Verse 46
नाभिवाद्यास्तु विप्रेण क्षत्रियाद्याः कथञ्चन। ज्ञानकर्मगुणोपेता यद्यप्येते बहुश्रुताः।।
nābhivādyāstu vipreṇa kṣatriyādyāḥ kathañcana| jñānakarmaguṇopetā yadyapyete bahuśrutāḥ||
Translation not available.
Uttara-vibhaga Chapter 12 Verse 47
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 12 · Verse 47
ब्राह्मणः सर्ववर्णानां स्वस्ति कुर्यादिति स्थितिः। सवर्णेषु सवर्णानां कार्यमेवाभिवादनम।।
brāhmaṇaḥ sarvavarṇānāṃ svasti kuryāditi sthitiḥ| savarṇeṣu savarṇānāṃ kāryamevābhivādanam||
Translation not available.
Uttara-vibhaga Chapter 12 Verse 48
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 12 · Verse 48
गुरुरग्निर्द्विजातीनां वर्णानां ब्राह्मणो गुरुः। पतिरेको गुरुः स्त्रीणां सर्वत्राभ्यागतो गुरुः।।
gururagnirdvijātīnāṃ varṇānāṃ brāhmaṇo guruḥ| patireko guruḥ strīṇāṃ sarvatrābhyāgato guruḥ||
Translation not available.
Uttara-vibhaga Chapter 12 Verse 49
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 12 · Verse 49
विद्या कर्म वयो बन्धुर्वित्तं भवति पञ्चमम। मान्यस्थानानि पञ्चाहुः पूर्वं पूर्वं गुरूत्तरात।।
vidyā karma vayo bandhurvittaṃ bhavati pañcamam| mānyasthānāni pañcāhuḥ pūrvaṃ pūrvaṃ gurūttarāt||
Translation not available.
Uttara-vibhaga Chapter 12 Verse 50
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 12 · Verse 50
पञ्चानां त्रिषु वर्णेषु भूयांसि बलवन्ति च। यत्र स्युः सो ऽत्र मानार्हः शूद्रो ऽपि दशमीं गतः।।
pañcānāṃ triṣu varṇeṣu bhūyāṃsi balavanti ca| yatra syuḥ so 'tra mānārhaḥ śūdro 'pi daśamīṃ gataḥ||
Translation not available.
Uttara-vibhaga Chapter 12 Verse 51
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 12 · Verse 51
पन्था देयो ब्राह्मणाय स्त्रियै राज्ञे ह्यचक्षुषे। वृद्धाय भारबुग्नाय रोगिणे दुर्बलाय च।।
panthā deyo brāhmaṇāya striyai rājñe hyacakṣuṣe| vṛddhāya bhārabugnāya rogiṇe durbalāya ca||
Translation not available.
Uttara-vibhaga Chapter 12 Verse 52
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 12 · Verse 52
भिक्षामाहृत्य शिष्टानां गृहेभ्यः प्रयतो ऽन्वहम। निवेद्य गुरवे ऽश्नीयाद वाग्यतस्तदनुज्ञया।।
bhikṣāmāhṛtya śiṣṭānāṃ gṛhebhyaḥ prayato 'nvaham| nivedya gurave 'śnīyād vāgyatastadanujñayā||
Translation not available.
Uttara-vibhaga Chapter 12 Verse 53
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 12 · Verse 53
भवत्पूर्वं चरेद भैक्ष्यमुपनीतो द्विजोत्तमः। भवन्मध्यं तु राजन्यो वैश्यस्तु भवदुत्तरम।।
bhavatpūrvaṃ cared bhaikṣyamupanīto dvijottamaḥ| bhavanmadhyaṃ tu rājanyo vaiśyastu bhavaduttaram||
Translation not available.
Uttara-vibhaga Chapter 12 Verse 54
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 12 · Verse 54
मातरं वा स्वसारं वा मातुर्वा भगिनीं निजाम। भिक्षेत भिक्षां प्रथमं या चैनं न विमानयेत।।
mātaraṃ vā svasāraṃ vā māturvā bhaginīṃ nijām| bhikṣeta bhikṣāṃ prathamaṃ yā cainaṃ na vimānayet||
Translation not available.
Uttara-vibhaga Chapter 12 Verse 55
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 12 · Verse 55
सजातीयगृहेष्वेव सार्ववर्णिकमेव वा। भैक्ष्यस्य चरणं प्रोक्तं पतितादिषु वर्जितम।।
sajātīyagṛheṣveva sārvavarṇikameva vā| bhaikṣyasya caraṇaṃ proktaṃ patitādiṣu varjitam||
Translation not available.
Uttara-vibhaga Chapter 12 Verse 56
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 12 · Verse 56
वेदयज्ञैरहीनानां प्रशस्तानां स्वकर्मसु। ब्रह्मचर्याहरेद भैक्षं गृहेभ्यः प्रयतो ऽन्वहम।।
vedayajñairahīnānāṃ praśastānāṃ svakarmasu| brahmacaryāhared bhaikṣaṃ gṛhebhyaḥ prayato 'nvaham||
Translation not available.
Uttara-vibhaga Chapter 12 Verse 57
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 12 · Verse 57
गुरोः कुले न भिक्षेत न ज्ञातिकुलबन्धुषु। अलाभे त्वन्यगेहानां पूर्वं पूर्वं विवर्जयेत।।
guroḥ kule na bhikṣeta na jñātikulabandhuṣu| alābhe tvanyagehānāṃ pūrvaṃ pūrvaṃ vivarjayet||
Translation not available.
Uttara-vibhaga Chapter 12 Verse 58
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 12 · Verse 58
सर्वं वा विचरेद ग्रामं पूर्वोक्तानामसंभवे। नियम्य प्रयतो वाचं दिशस्त्वनवलोकयन।।
sarvaṃ vā vicared grāmaṃ pūrvoktānāmasaṃbhave| niyamya prayato vācaṃ diśastvanavalokayan||
Translation not available.
Uttara-vibhaga Chapter 12 Verse 59
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 12 · Verse 59
समाहृत्य तु तद भैक्षं यावदर्थममायया। भुञ्जीत प्रयतो नित्यं वाग्यतो ऽनन्यमानसः।।
samāhṛtya tu tad bhaikṣaṃ yāvadarthamamāyayā| bhuñjīta prayato nityaṃ vāgyato 'nanyamānasaḥ||
Translation not available.
Uttara-vibhaga Chapter 12 Verse 60
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 12 · Verse 60
भैक्ष्येण वर्तयेन्नित्यं नैकान्नादी भवेद व्रती। भैक्ष्येण व्रतिनो वृत्तिरुपवाससमा स्मृता।।
bhaikṣyeṇa vartayennityaṃ naikānnādī bhaved vratī| bhaikṣyeṇa vratino vṛttirupavāsasamā smṛtā||
Translation not available.
Uttara-vibhaga Chapter 12 Verse 61
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 12 · Verse 61
पूजयेदशनं नित्यमद्याच्चैतदकुत्सयन। दृष्ट्वा हृष्येत प्रसीदेच्च प्रतिनन्देच्च सर्वशः।।
pūjayedaśanaṃ nityamadyāccaitadakutsayan| dṛṣṭvā hṛṣyet prasīdecca pratinandecca sarvaśaḥ||
Translation not available.
Uttara-vibhaga Chapter 12 Verse 62
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 12 · Verse 62
अनारोग्यमनायुष्यमस्वर्ग्यं चातिभोजनम। अपुण्यं लोकविद्विष्टं तस्मात तत्परिवर्जयेत।।
anārogyamanāyuṣyamasvargyaṃ cātibhojanam| apuṇyaṃ lokavidviṣṭaṃ tasmāt tatparivarjayet||
Translation not available.
Uttara-vibhaga Chapter 12 Verse 63
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 12 · Verse 63
प्राङ्मुखो ऽन्नानि भुञ्जीत सूर्याभिमुख एव वा। नाद्यादुदङ्मुखो नित्यं विधिरेष सनातनः।।
prāṅmukho 'nnāni bhuñjīta sūryābhimukha eva vā| nādyādudaṅmukho nityaṃ vidhireṣa sanātanaḥ||
Translation not available.
Uttara-vibhaga Chapter 12 Verse 64
Kurma Purana (GRETIL / Internet Archive OCR) · Chapter 12 · Verse 64
प्रक्षाल्य पाणिपादौ च भुञ्जानो द्विरुपस्पृशेत। शुचौ देशे समासीनो भुक्त्वा च द्विरुपस्पृशेत।।
prakṣālya pāṇipādau ca bhuñjāno dvirupaspṛśet| śucau deśe samāsīno bhuktvā ca dvirupaspṛśet||
Translation not available.