🚧This site is under construction — data is currently being added and may be incomplete or change.🚧
🕉

Sanatan Dharma

सनातन धर्म — Hindu Scripture Knowledge Base

Chapter 41

अध्यायः 41

Pada III — Upodghāta, Chapter 41

Shlokas (55)

+ Add Shloka

The narrative of Bhārgava Paraśurāma (e) - Verse 1

Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 41 · Verse 1

उपोद्धातपादे भार्गवचरिते कार्त्तवीर्यवधो नाम चत्वारिंशत्तमो ऽध्यायः।। 40।। दृष्ट्वा पितुर्वधं घोरं तत्पुत्रास्ते शतं त्वरा। वारयामासुरत्युग्रं भार्गवं स्वबलेः पृथक।।

upoddhātapāde bhārgavacarite kārttavīryavadho nāma catvāriṃśattamo 'dhyāyaḥ|| 40|| dṛṣṭvā piturvadhaṃ ghoraṃ tatputrāste śataṃ tvarā| vārayāmāsuratyugraṃ bhārgavaṃ svabaleḥ pṛthak||

Vasiṣṭha continued:: On seeing the terrible killing of their father, the hundred sons of Kārttavīrya hurriedly resisted the excessively terrible Bhārgava severally, by means of their respective armies.

🤖 AI Generated

The narrative of Bhārgava Paraśurāma (e) - Verse 2

Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 41 · Verse 2

एकैकाक्षैहिणीयुक्ताः सर्वे ते युद्धदुर्मदाः। संग्रामं तुमुलं चक्रुः संरब्धास्तु पितुर्वधात।।

ekaikākṣaihiṇīyuktāḥ sarve te yuddhadurmadāḥ| saṃgrāmaṃ tumulaṃ cakruḥ saṃrabdhāstu piturvadhāt||

Vasiṣṭha continued:: Extremely infuriated at the death of their father all those sons who had an Akṣauhiṇī each and who were extremely ferocious in battle, offered a tumultuous fight.

🤖 AI Generated

The narrative of Bhārgava Paraśurāma (e) - Verse 3

Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 41 · Verse 3

रामस्तु दृष्ट्वा तत्पुत्राञ्छूरान्रणविशारदान। परश्वधं समादाय युयुधे तैश्च संगरे।।

rāmastu dṛṣṭvā tatputrāñchūrānraṇaviśāradān| paraśvadhaṃ samādāya yuyudhe taiśca saṃgare||

Vasiṣṭha continued:: On seeing his heroic sons who were proficient in battle, Rāma took up his axe and fought with them in battle.

🤖 AI Generated

The narrative of Bhārgava Paraśurāma (e) - Verse 4

Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 41 · Verse 4

तां सेनां भगवान्रामः शताक्षौहिणिसंमिताम। निजघान त्वरायुक्तो मुहुर्त्तद्वयमात्रतः।।

tāṃ senāṃ bhagavānrāmaḥ śatākṣauhiṇisaṃmitām| nijaghāna tvarāyukto muhurttadvayamātrataḥ||

Vasiṣṭha continued:: Within a short period of only two Muhūrtas, Rāma hurriedly slew that army consisting of a hundred Akṣauhiṇīs.

🤖 AI Generated

The narrative of Bhārgava Paraśurāma (e) - Verse 5

Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 41 · Verse 5

निःशेषितं स्वसैन्यं तु कुठारेणैव लीलया। दृष्ट्वा रामेण तेसर्वे युयुधुर्वीर्यसंमताः।।

niḥśeṣitaṃ svasainyaṃ tu kuṭhāreṇaiva līlayā| dṛṣṭvā rāmeṇa tesarve yuyudhurvīryasaṃmatāḥ||

Vasiṣṭha continued:: On seeing their armies sportingly annihilated with his axe by Rāma, all of them of highly esteemed valour, fought with Rāma.

🤖 AI Generated

The narrative of Bhārgava Paraśurāma (e) - Verse 6

Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 41 · Verse 6

नानाविधानि दिव्यानि प्रहरन्तो महोजसः। परितो मण्डलं चक्रुर्भार्गवस्य महात्मनः।।

nānāvidhāni divyāni praharanto mahojasaḥ| parito maṇḍalaṃ cakrurbhārgavasya mahātmanaḥ||

Vasiṣṭha continued:: Striking with different kinds of divine weapons, those sons of great valour and prowess encircled the noble-souled Bhārgava.

🤖 AI Generated

The narrative of Bhārgava Paraśurāma (e) - Verse 7

Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 41 · Verse 7

अथ रामो ऽपि बलवांस्तेषां मण्डलमध्यगः। विरेजे भगवान्साक्षाद्यथा नाभिस्तु चक्रगा।।

atha rāmo 'pi balavāṃsteṣāṃ maṇḍalamadhyagaḥ| vireje bhagavānsākṣādyathā nābhistu cakragā||

Vasiṣṭha continued:: The powerful holy lord Rāma, stationed in the middle of their circle, shone like the navel of a wheel.

🤖 AI Generated

The narrative of Bhārgava Paraśurāma (e) - Verse 8

Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 41 · Verse 8

नृत्यन्निवाचौ विरराज रामः शतं पुनस्ते परितो भ्रमन्तः। रेजुश्च गोपी गणमध्यसंस्थः कृष्णो यथा ताः परितो भ्रमन्त्यः।।

nṛtyannivācau virarāja rāmaḥ śataṃ punaste parito bhramantaḥ| rejuśca gopī gaṇamadhyasaṃsthaḥ kṛṣṇo yathā tāḥ parito bhramantyaḥ||

Vasiṣṭha continued:: While the hundred princes were encircling him, Rāma (facing each of them) shone as if dancing in the battle like Lord Kṛṣṇa in the midst of Gopīs (cow-herd girls of Vṛndāvana at the time of Rāsa dance), and they appeared glorious like the Gopīs adance around Kṛṣṇa.

🤖 AI Generated

The narrative of Bhārgava Paraśurāma (e) - Verse 9

Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 41 · Verse 9

तदा तु सर्वे द्रुहिणप्रधानाः समागताः स्वस्वविमानसंस्थाः। समाकिरन्नन्दनमाल्यवर्षैः समन्ततो राममहीनवीर्यम।।

tadā tu sarve druhiṇapradhānāḥ samāgatāḥ svasvavimānasaṃsthāḥ| samākirannandanamālyavarṣaiḥ samantato rāmamahīnavīryam||

Vasiṣṭha continued:: Then the Devas with Brahmā as their leader came there seated in their respective aerial chariots. They showered Rāma of no unabated vigour, with garlands of flowers from the Nandana garden in the heaven.

🤖 AI Generated

The narrative of Bhārgava Paraśurāma (e) - Verse 10

Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 41 · Verse 10

यः शस्त्रपादादुदतिष्ठत ध्वनिर हुंकारगर्भो दिवमस्पृशन्स वै। तौर्यत्रिकस्येव शरक्षतानि भान्तीव यद्वन्नखदन्तपाताः।।

yaḥ śastrapādādudatiṣṭhata dhvanir huṃkāragarbho divamaspṛśansa vai| tauryatrikasyeva śarakṣatāni bhāntīva yadvannakhadantapātāḥ||

Vasiṣṭha continued:: The sound produced by the clash of weapons mingled with Huṃkāras (sounds of Huṃ) reached the firmament like that of the triple symphony. The wounds caused by the arrows appeared like those caused by nails and teeth.

🤖 AI Generated

The narrative of Bhārgava Paraśurāma (e) - Verse 11

Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 41 · Verse 11

क्रन्दन्ति शस्त्रैः क्षतविक्षताङ्गा गायन्ति यद्वत्किल गीतविज्ञाः। एवं प्रवृत्तं नृपयुद्धमण्डलं पश्यन्ति देवा भृशविस्मिताक्षः।।

krandanti śastraiḥ kṣatavikṣatāṅgā gāyanti yadvatkila gītavijñāḥ| evaṃ pravṛttaṃ nṛpayuddhamaṇḍalaṃ paśyanti devā bhṛśavismitākṣaḥ||

Vasiṣṭha continued:: Those who had been wounded and injured with the weapons began to scream like experts in vocal music who sang at a high pitch. The Devas with eyes expressive of great wonder surveyed the battle zone of the kings that proceeded like this.

🤖 AI Generated

The narrative of Bhārgava Paraśurāma (e) - Verse 12

Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 41 · Verse 12

ततस्तु रामो ऽवनिपालपुत्राञ्जिघांसुराजौ विविधास्त्रपूगैः। पृथक्चकारातिब लांस्तु मण्डलद्विच्छिद्य पङ्क्तिं प्रभुरात्तचापः।।

tatastu rāmo 'vanipālaputrāñjighāṃsurājau vividhāstrapūgaiḥ| pṛthakcakārātiba lāṃstu maṇḍaladvicchidya paṅktiṃ prabhurāttacāpaḥ||

Vasiṣṭha continued:: Desirous of killing the sons of the king in. battle by means of different kinds of excellent missiles, Rāma, the powerful lord wielding his bow, separated the stronger ones from the group and formed a new line.

🤖 AI Generated

The narrative of Bhārgava Paraśurāma (e) - Verse 13

Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 41 · Verse 13

एकैकशस्तान्निजघान वीराञ्छतं तदा पञ्च ततः पलायिताः। शूरो वृषास्यो वृषशूरसेनौ जयध्वजश्चापि विभिन्नधैर्याः।।

ekaikaśastānnijaghāna vīrāñchataṃ tadā pañca tataḥ palāyitāḥ| śūro vṛṣāsyo vṛṣaśūrasenau jayadhvajaścāpi vibhinnadhairyāḥ||

Vasiṣṭha continued:: He killed those heroic warriors one by one. Out of the hundred, five fled losing all courage viz. Śūra, Vṛṣāsya, Vṛṣasena, Śūrasena and Jayadhvaja.

🤖 AI Generated

The narrative of Bhārgava Paraśurāma (e) - Verse 14

Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 41 · Verse 14

महाभयेनाथ परीतचिता हिमाद्रिपादान्तरकाननं च। पृथग्गतास्ते सुपरीप्सवो नृपा न को ऽपि कांस्विद्ददृशे भृशार्त्तः।।

mahābhayenātha parītacitā himādripādāntarakānanaṃ ca| pṛthaggatāste suparīpsavo nṛpā na ko 'pi kāṃsviddadṛśe bhṛśārttaḥ||

Vasiṣṭha continued:: With their minds filled with great fright and desirous of protecting their lives, those princes went into the forests at the foot of the Himalayas severally (Each entering a separate forest). None of those afflicted and unhappy ones was seen afterwards.

🤖 AI Generated

The narrative of Bhārgava Paraśurāma (e) - Verse 15

Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 41 · Verse 15

रामो ऽपि हत्वा नृपचक्रमाजौ राज्ञः सहायर्थमुपागतं च। समन्वितो ऽसावकृतव्रणेन सस्नौ मुदागत्य च नर्मदायाम।।

rāmo 'pi hatvā nṛpacakramājau rājñaḥ sahāyarthamupāgataṃ ca| samanvito 'sāvakṛtavraṇena sasnau mudāgatya ca narmadāyām||

Vasiṣṭha continued:: After slaying the other kings also who had gathered there to assist king Kārttavīrya, Rāma, accompanied by Akṛtavraṇa joyously came to the river Narmadā and took his bath.

🤖 AI Generated

The narrative of Bhārgava Paraśurāma (e) - Verse 16

Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 41 · Verse 16

स्रात्वा नित्यक्रियां कृत्वा संपूज्य वृषभध्वजम। प्रतस्थे द्रष्टुमुर्वीश शिवं कैलासवासिनम।।

srātvā nityakriyāṃ kṛtvā saṃpūjya vṛṣabhadhvajam| pratasthe draṣṭumurvīśa śivaṃ kailāsavāsinam||

Vasiṣṭha continued:: After taking bath, performing his daily rites and worshipping the bull-emblemed lord, O lord of the Earth, he set off in order to visit Lord Śiva, the resident of the Kailāsa mountain.

🤖 AI Generated

The narrative of Bhārgava Paraśurāma (e) - Verse 17

Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 41 · Verse 17

गुरुपत्नीमुमां चापि सुतौ स्कन्दविनायकौ। मनोयायी महात्मासावकृतव्रणसंयुतः।।

gurupatnīmumāṃ cāpi sutau skandavināyakau| manoyāyī mahātmāsāvakṛtavraṇasaṃyutaḥ||

Vasiṣṭha continued:: He wanted also to meet Umā, the consort of his preceptor and Skanda and Vināyaka their sons. This noble-souled sage accompanied by Akṛtavraṇa went on with the speed of the mind.

🤖 AI Generated

The narrative of Bhārgava Paraśurāma (e) - Verse 18

Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 41 · Verse 18

कृतकार्यो मुदा युक्तः कैलासं प्राप्य तत्क्षणम। ददर्श तत्र नगरीं महतीमलकाभिधम।।

kṛtakāryo mudā yuktaḥ kailāsaṃ prāpya tatkṣaṇam| dadarśa tatra nagarīṃ mahatīmalakābhidham||

Vasiṣṭha continued:: After completing his task, he rejoiced much. Reaching the Kailāsa mountain instantly, he saw the great city named Alakā.

🤖 AI Generated

The narrative of Bhārgava Paraśurāma (e) - Verse 19

Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 41 · Verse 19

नानामणिगणाकीर्णभवनैरुपशोभिताम। नानारुपधरैर्यक्षैः शोभितां चित्रभूषणैः।।

nānāmaṇigaṇākīrṇabhavanairupaśobhitām| nānārupadharairyakṣaiḥ śobhitāṃ citrabhūṣaṇaiḥ||

Vasiṣṭha continued:: It was rendered beautiful by the mansions and palaces studded with different kinds of previous gems and jewels. It appeared splendid, due to the Yakṣas who had assumed various forms and who had ornaments of different and wonderful types.

🤖 AI Generated

The narrative of Bhārgava Paraśurāma (e) - Verse 20

Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 41 · Verse 20

नानावृक्षसमाकीणैर्वनैश्चोपवनैर्युताम। दीर्घिकाभिः सुदीर्घाभिस्तडागैश्चोपशोभिताम।।

nānāvṛkṣasamākīṇairvanaiścopavanairyutām| dīrghikābhiḥ sudīrghābhistaḍāgaiścopaśobhitām||

Vasiṣṭha continued:: It was full of groves, parks and gardens abounding in many types of trees. It was rendered beautiful by very large lakes and tanks.

🤖 AI Generated

The narrative of Bhārgava Paraśurāma (e) - Verse 21

Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 41 · Verse 21

सर्वतो ऽप्यावृतां बाह्ये सीतयालकनन्दया। तत्र देवाङ्गनास्नानमुक्तकुङ्कुमपिञ्जरम।।

sarvato 'pyāvṛtāṃ bāhye sītayālakanandayā| tatra devāṅganāsnānamuktakuṅkumapiñjaram||

Vasiṣṭha continued:: It was externally surrounded by the Alakanandā, also called Sītā (a branch of the Gaṅgā).

🤖 AI Generated

The narrative of Bhārgava Paraśurāma (e) - Verse 22

Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 41 · Verse 22

तृषाविर हिताश्चांभः पिबन्ति करिणो मुदा। यत्र संगीतसंनादा श्रूयन्ते तत्रतत्र ह।।

tṛṣāvira hitāścāṃbhaḥ pibanti kariṇo mudā| yatra saṃgītasaṃnādā śrūyante tatratatra ha||

Vasiṣṭha continued:: It was externally surrounded by the Alakanandā, also called Sītā (a branch of the Gaṅgā).

🤖 AI Generated

The narrative of Bhārgava Paraśurāma (e) - Verse 23

Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 41 · Verse 23

गन्धर्वैरप्सरोभिश्च सततं सहकारिभिः। तां दृष्ट्वा भार्गवो राजन्मुदा परमया युतः।।

gandharvairapsarobhiśca satataṃ sahakāribhiḥ| tāṃ dṛṣṭvā bhārgavo rājanmudā paramayā yutaḥ||

Vasiṣṭha continued:: It was externally surrounded by the Alakanandā, also called Sītā (a branch of the Gaṅgā).

🤖 AI Generated

The narrative of Bhārgava Paraśurāma (e) - Verse 24

Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 41 · Verse 24

ययौ तदूर्ध्वं शिखरं यत्र शेवपरं गृहम। ततो ददर्श राजेन्द्र स्निग्धच्छायं महावटम।।

yayau tadūrdhvaṃ śikharaṃ yatra śevaparaṃ gṛham| tato dadarśa rājendra snigdhacchāyaṃ mahāvaṭam||

Vasiṣṭha continued:: It was externally surrounded by the Alakanandā, also called Sītā (a branch of the Gaṅgā).

🤖 AI Generated

The narrative of Bhārgava Paraśurāma (e) - Verse 25

Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 41 · Verse 25

तस्याधस्ताद्वरावासं सुसेव्यं सिद्धसंयुतम। ददरंश तत्र प्राकारं शतयोजनमण्डलम।।

tasyādhastādvarāvāsaṃ susevyaṃ siddhasaṃyutam| dadarṃśa tatra prākāraṃ śatayojanamaṇḍalam||

Vasiṣṭha continued:: Beneath it, there was an excellent abode that was connected with the Siddhas and that was worthy of residence. There he saw a rampart wall extending to a hundred Yojanas.

🤖 AI Generated

The narrative of Bhārgava Paraśurāma (e) - Verse 26

Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 41 · Verse 26

नानारत्नाचितं रम्यं चतुर्द्वारं गणावृतम। नन्दीश्वरं महाकालं रक्ताक्षं विकटोदरम।।

nānāratnācitaṃ ramyaṃ caturdvāraṃ gaṇāvṛtam| nandīśvaraṃ mahākālaṃ raktākṣaṃ vikaṭodaram||

Vasiṣṭha continued:: It was studded with different kinds of precious stones and jewels. It was beautiful with four gateways. It was filled with Gaṇas. He saw Nandīśvara, Mahākāla, Raktākṣa, Vikaṭodara, Piṅgalākṣa, Viśālākṣa, Virūpākṣa, Ghaṭodara, Mandāra, Bhairava, Bāṇa, Ruru who was very terrible, Vīraka, Vīrabhadra, Caṇḍa Bhṛṅgi, Riṭi, Mukha, leading Siddhas, Nāthas, Rudras, Vidvādharas, the great serpents, the Bhūtas, Pretas, Piśācas, Kūṣmāṇḍas, Brahma-Rākṣasas Vetālas leading Dānavas, leading Yogins with matted hair, Yakṣas, Kimpuruṣas, Ḍākinīs and Yoginīs.

🤖 AI Generated

The narrative of Bhārgava Paraśurāma (e) - Verse 27

Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 41 · Verse 27

पिङ्गलाक्षं विशालाक्षं विरूपाक्षं घटोदरम। मन्दारं भैरवं बाणं रुरुं भैरवमेव च।।

piṅgalākṣaṃ viśālākṣaṃ virūpākṣaṃ ghaṭodaram| mandāraṃ bhairavaṃ bāṇaṃ ruruṃ bhairavameva ca||

Vasiṣṭha continued:: It was studded with different kinds of precious stones and jewels. It was beautiful with four gateways. It was filled with Gaṇas. He saw Nandīśvara, Mahākāla, Raktākṣa, Vikaṭodara, Piṅgalākṣa, Viśālākṣa, Virūpākṣa, Ghaṭodara, Mandāra, Bhairava, Bāṇa, Ruru who was very terrible, Vīraka, Vīrabhadra, Caṇḍa Bhṛṅgi, Riṭi, Mukha, leading Siddhas, Nāthas, Rudras, Vidvādharas, the great serpents, the Bhūtas, Pretas, Piśācas, Kūṣmāṇḍas, Brahma-Rākṣasas Vetālas leading Dānavas, leading Yogins with matted hair, Yakṣas, Kimpuruṣas, Ḍākinīs and Yoginīs.

🤖 AI Generated

The narrative of Bhārgava Paraśurāma (e) - Verse 28

Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 41 · Verse 28

वीरकं वीरभद्रं च चण्डं भृङ्गिं रिटिं मुखम। सिद्धेन्द्रनाथरुद्रांश्च विद्याधरमहोरगान।।

vīrakaṃ vīrabhadraṃ ca caṇḍaṃ bhṛṅgiṃ riṭiṃ mukham| siddhendranātharudrāṃśca vidyādharamahoragān||

Vasiṣṭha continued:: It was studded with different kinds of precious stones and jewels. It was beautiful with four gateways. It was filled with Gaṇas. He saw Nandīśvara, Mahākāla, Raktākṣa, Vikaṭodara, Piṅgalākṣa, Viśālākṣa, Virūpākṣa, Ghaṭodara, Mandāra, Bhairava, Bāṇa, Ruru who was very terrible, Vīraka, Vīrabhadra, Caṇḍa Bhṛṅgi, Riṭi, Mukha, leading Siddhas, Nāthas, Rudras, Vidvādharas, the great serpents, the Bhūtas, Pretas, Piśācas, Kūṣmāṇḍas, Brahma-Rākṣasas Vetālas leading Dānavas, leading Yogins with matted hair, Yakṣas, Kimpuruṣas, Ḍākinīs and Yoginīs.

🤖 AI Generated

The narrative of Bhārgava Paraśurāma (e) - Verse 29

Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 41 · Verse 29

भूतप्रेतपिशाचांश्च कूष्माण्डान्ब्रह्मराक्षसान। वेतालान्दानवेन्द्रांश्च योगीन्द्रांश्च जटाधरान।।

bhūtapretapiśācāṃśca kūṣmāṇḍānbrahmarākṣasān| vetālāndānavendrāṃśca yogīndrāṃśca jaṭādharān||

Vasiṣṭha continued:: It was studded with different kinds of precious stones and jewels. It was beautiful with four gateways. It was filled with Gaṇas. He saw Nandīśvara, Mahākāla, Raktākṣa, Vikaṭodara, Piṅgalākṣa, Viśālākṣa, Virūpākṣa, Ghaṭodara, Mandāra, Bhairava, Bāṇa, Ruru who was very terrible, Vīraka, Vīrabhadra, Caṇḍa Bhṛṅgi, Riṭi, Mukha, leading Siddhas, Nāthas, Rudras, Vidvādharas, the great serpents, the Bhūtas, Pretas, Piśācas, Kūṣmāṇḍas, Brahma-Rākṣasas Vetālas leading Dānavas, leading Yogins with matted hair, Yakṣas, Kimpuruṣas, Ḍākinīs and Yoginīs.

🤖 AI Generated

The narrative of Bhārgava Paraśurāma (e) - Verse 30

Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 41 · Verse 30

यक्षकिंपुरुषांश्चैव डाकिनीयो गिनीस्तथा। दृष्ट्वा नन्द्या5या तत्र प्रविष्टो ऽन्तर्मुदान्वितः।।

yakṣakiṃpuruṣāṃścaiva ḍākinīyo ginīstathā| dṛṣṭvā nandyā5yā tatra praviṣṭo 'ntarmudānvitaḥ||

Vasiṣṭha continued:: It was studded with different kinds of precious stones and jewels. It was beautiful with four gateways. It was filled with Gaṇas. He saw Nandīśvara, Mahākāla, Raktākṣa, Vikaṭodara, Piṅgalākṣa, Viśālākṣa, Virūpākṣa, Ghaṭodara, Mandāra, Bhairava, Bāṇa, Ruru who was very terrible, Vīraka, Vīrabhadra, Caṇḍa Bhṛṅgi, Riṭi, Mukha, leading Siddhas, Nāthas, Rudras, Vidvādharas, the great serpents, the Bhūtas, Pretas, Piśācas, Kūṣmāṇḍas, Brahma-Rākṣasas Vetālas leading Dānavas, leading Yogins with matted hair, Yakṣas, Kimpuruṣas, Ḍākinīs and Yoginīs.

🤖 AI Generated

The narrative of Bhārgava Paraśurāma (e) - Verse 31

Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 41 · Verse 31

ददर्श तत्र भुवनैरावृतं शिवमन्दिरम। चतुर्योजनविस्तीर्णं तत्र प्राग्द्वारसंस्थितौ।।

dadarśa tatra bhuvanairāvṛtaṃ śivamandiram| caturyojanavistīrṇaṃ tatra prāgdvārasaṃsthitau||

Vasiṣṭha continued:: There he saw Śiva’s palace surrounded by the world. It extended to four Yojanas. At the eastern entrance he saw Kārttikeya and Vināyaka seated. The former was on the left side and the latter on the right side. On seeing them, Bhārgava bowed down to both of them whose valour and exploit were like that of Śiva.

🤖 AI Generated

The narrative of Bhārgava Paraśurāma (e) - Verse 32

Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 41 · Verse 32

दृष्ट्वा वामे कार्त्तिकेय दक्ष चैव विनायकम। ननाम भार्गवस्तौ द्वौ शिवतुल्यपराक्रमौ।।

dṛṣṭvā vāme kārttikeya dakṣa caiva vināyakam| nanāma bhārgavastau dvau śivatulyaparākramau||

Vasiṣṭha continued:: There he saw Śiva’s palace surrounded by the world. It extended to four Yojanas. At the eastern entrance he saw Kārttikeya and Vināyaka seated. The former was on the left side and the latter on the right side. On seeing them, Bhārgava bowed down to both of them whose valour and exploit were like that of Śiva.

🤖 AI Generated

The narrative of Bhārgava Paraśurāma (e) - Verse 33

Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 41 · Verse 33

पार्षदप्रवरास्तत्र क्षेत्रपालाश्च संस्थिताः। रत्नसिंहासनस्थाश्च रत्नभूषमभूषिताः।।

pārṣadapravarāstatra kṣetrapālāśca saṃsthitāḥ| ratnasiṃhāsanasthāśca ratnabhūṣamabhūṣitāḥ||

Vasiṣṭha continued:: The excellent Pārṣadas (attendants of Śiva) and the Kṣetrapālas were stationed there. They were adorned with bejewelled ornaments and were seated on thrones set with precious stones and jewels.

🤖 AI Generated

The narrative of Bhārgava Paraśurāma (e) - Verse 34

Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 41 · Verse 34

भार्गवं प्रविशन्तं तु ह्यपृच्छञ्शिवमन्दिरम। विनायको महाराज क्षणं तिष्ठेत्युवाच ह।।

bhārgavaṃ praviśantaṃ tu hyapṛcchañśivamandiram| vināyako mahārāja kṣaṇaṃ tiṣṭhetyuvāca ha||

Vasiṣṭha continued:: Vināyaka enquired of Bhārgava as he was entering Śiva’s palace and said—“O great Sir, stay for a while.

🤖 AI Generated

The narrative of Bhārgava Paraśurāma (e) - Verse 35

Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 41 · Verse 35

निद्रितो ह्युमया युक्तो महादेवो ऽधुनेति च। ईश्वराज्ञां गृहीत्वाहमत्रागत्यक्षणान्तरे।।

nidrito hyumayā yukto mahādevo 'dhuneti ca| īśvarājñāṃ gṛhītvāhamatrāgatyakṣaṇāntare||

Translation not available.

The narrative of Bhārgava Paraśurāma (e) - Verse 36

Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 41 · Verse 36

त्वया सार्द्धं प्रवेक्ष्यामि भ्रातस्तिष्ठात्र सांप्रतम। विनायकचश्चैवं श्रुत्वा भार्गवनन्दनः।।

tvayā sārddhaṃ pravekṣyāmi bhrātastiṣṭhātra sāṃpratam| vināyakacaścaivaṃ śrutvā bhārgavanandanaḥ||

Translation not available.

The narrative of Bhārgava Paraśurāma (e) - Verse 37

Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 41 · Verse 37

प्रवक्तुमुपचक्राम गणेशं त्वरयान्वितः। गत्वा ह्यन्तःपुरं भ्रातः प्रणम्य जगदीश्वरौ।।

pravaktumupacakrāma gaṇeśaṃ tvarayānvitaḥ| gatvā hyantaḥpuraṃ bhrātaḥ praṇamya jagadīśvarau||

Translation not available.

The narrative of Bhārgava Paraśurāma (e) - Verse 38

Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 41 · Verse 38

पार्वतीशङ्करौ सद्यो यास्यामि निजमन्दिरम। कार्त्तवीर्यः सुचन्द्रश्च सपुत्रबलबान्धवः।।

pārvatīśaṅkarau sadyo yāsyāmi nijamandiram| kārttavīryaḥ sucandraśca saputrabalabāndhavaḥ||

Translation not available.

The narrative of Bhārgava Paraśurāma (e) - Verse 39

Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 41 · Verse 39

अन्ये सहस्रशो भूपाः कांबोजाः पङ्लवाः शाकाः। कान्यकुब्जाः कोशलेशा मायावन्तो महाबलाः।।

anye sahasraśo bhūpāḥ kāṃbojāḥ paṅlavāḥ śākāḥ| kānyakubjāḥ kośaleśā māyāvanto mahābalāḥ||

Translation not available.

The narrative of Bhārgava Paraśurāma (e) - Verse 40

Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 41 · Verse 40

निहताः समरे सर्वे मया शंभुप्रसादतः। तमिमं प्रणिपत्यैव यास्यामि स्वगृहं प्रति।।

nihatāḥ samare sarve mayā śaṃbhuprasādataḥ| tamimaṃ praṇipatyaiva yāsyāmi svagṛhaṃ prati||

Translation not available.

The narrative of Bhārgava Paraśurāma (e) - Verse 41

Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 41 · Verse 41

इत्युक्त्वा भार्गवस्तत्र तस्थौ गणपतेः पुरः। प्रोवाच मधुरं वाक्यं भार्गवे स गणाधिपः।।

ityuktvā bhārgavastatra tasthau gaṇapateḥ puraḥ| provāca madhuraṃ vākyaṃ bhārgave sa gaṇādhipaḥ||

Rāma said:: After saying this, Bhārgava stood there in front of “Gaṇapati. The lord of Gaṇas then spoke these sweet words to Bhārgava.

🤖 AI Generated

The narrative of Bhārgava Paraśurāma (e) - Verse 42

Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 41 · Verse 42

ज्ञणं तिष्ट महाभाग दर्शनं ते भविष्यति। अद्य विश्वेश्वरो भ्रातर्भवान्या सह वर्त्तते।।

jñaṇaṃ tiṣṭa mahābhāga darśanaṃ te bhaviṣyati| adya viśveśvaro bhrātarbhavānyā saha varttate||

Vināyaka said: “Stop for a while, O highly fortunate one. You will certainly see the lord. Now, O brother, the lord of the Universe is in the company of Bhavānī.

🤖 AI Generated

The narrative of Bhārgava Paraśurāma (e) - Verse 43

Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 41 · Verse 43

स्त्रीपुंसोर्युक्त योस्तात सहैकासनसंस्थयोः। करोति सुखभङ्गं यो नरकं स व्रजेद्ध्रुवम।।

strīpuṃsoryukta yostāta sahaikāsanasaṃsthayoḥ| karoti sukhabhaṅgaṃ yo narakaṃ sa vrajeddhruvam||

Vināyaka said: “Stop for a while, O highly fortunate one. You will certainly see the lord. Now, O brother, the lord of the Universe is in the company of Bhavānī.

🤖 AI Generated

The narrative of Bhārgava Paraśurāma (e) - Verse 44

Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 41 · Verse 44

विशेषतस्तु पितरं गुरुं वा भूपतिं द्विजः। र7स्यं समुपासिनं न पश्येदिति निश्चयः।।

viśeṣatastu pitaraṃ guruṃ vā bhūpatiṃ dvijaḥ| ra7syaṃ samupāsinaṃ na paśyediti niścayaḥ||

Translation not available.

The narrative of Bhārgava Paraśurāma (e) - Verse 45

Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 41 · Verse 45

कामतो ऽकामतो वापि पश्येद्यः सुरतोन्मुखम। स्त्रीविच्छेदो भवेत्तस्य ध्रुवं सप्रसु जन्मसु।।

kāmato 'kāmato vāpi paśyedyaḥ suratonmukham| strīvicchedo bhavettasya dhruvaṃ saprasu janmasu||

Vināyaka said: Whether out of carnal desire or otherwise, if a person sees another person inclined to sexual intercourse, he shall have to suffer certainly separation from his wife in the course of seven births.

🤖 AI Generated

The narrative of Bhārgava Paraśurāma (e) - Verse 46

Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 41 · Verse 46

श्रोणिं वक्षः स्थलं वक्त्रं यः पश्यति परस्त्रियः। मातुर्वापि भगिन्या वा दुहितुः स नराधमः।।

śroṇiṃ vakṣaḥ sthalaṃ vaktraṃ yaḥ paśyati parastriyaḥ| māturvāpi bhaginyā vā duhituḥ sa narādhamaḥ||

Vināyaka said: He is a base man—he who looks at the buttocks, breasts and face of another man’s wife, his mother, sister or daughter”.

🤖 AI Generated

The narrative of Bhārgava Paraśurāma (e) - Verse 47

Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 41 · Verse 47

अहो श्रुतमपूर्वं किं वचनं तव वक्त्रतः। ब्रान्त्या विनिर्गतं वापि हास्यार्थमथवोदितम।।

aho śrutamapūrvaṃ kiṃ vacanaṃ tava vaktrataḥ| brāntyā vinirgataṃ vāpi hāsyārthamathavoditam||

Bhārgava said: O, unusual and unprecedented words have been heard from your mouth. Have they come out due to your mistake or have you uttered them jocularly?

🤖 AI Generated

The narrative of Bhārgava Paraśurāma (e) - Verse 48

Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 41 · Verse 48

कामिनां सविकाराणामेतच्छास्त्रनिदर्शनम। निर्विकारास्य च शिशोर्न दोषः कश्चिदेव हि।।

kāmināṃ savikārāṇāmetacchāstranidarśanam| nirvikārāsya ca śiśorna doṣaḥ kaścideva hi||

Bhārgava said: The restriction from the scripture cited by you refers to lovers and passionate ones prone to aberrations. There is no fault in case of an infant or a person devoid of passionate feelings.

🤖 AI Generated

The narrative of Bhārgava Paraśurāma (e) - Verse 49

Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 41 · Verse 49

यास्याम्यन्तः पुरं भ्रातस्तव किं तिष्ठ बालक। यथादृष्टं करिष्यामि तत्र यत्समयोचितम।।

yāsyāmyantaḥ puraṃ bhrātastava kiṃ tiṣṭha bālaka| yathādṛṣṭaṃ kariṣyāmi tatra yatsamayocitam||

Bhārgava said: I will get into the harem brother. What have you to object to in this matter, O boy. Stand by. I shall do in accordance with what is seen and what is relevant to the occasion, there.

🤖 AI Generated

The narrative of Bhārgava Paraśurāma (e) - Verse 50

Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 41 · Verse 50

तत्रैव माता तातश्च त्वया नाम निरूपितौ। जगतां पितरौ तौ च पार्वतीपरमेश्वरौ।।

tatraiva mātā tātaśca tvayā nāma nirūpitau| jagatāṃ pitarau tau ca pārvatīparameśvarau||

Bhārgava said: It is there that our mother and father are present as observed by you and they are the parents of all the worlds, Pārvatī and Parameśvara”.

🤖 AI Generated

The narrative of Bhārgava Paraśurāma (e) - Verse 51

Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 41 · Verse 51

इत्युक्त्वा भार्गवो राजन्नन्तर्गन्तुं समुद्यतः। विनायकस्तदोत्थाय वारयामास सत्वरम।।

ityuktvā bhārgavo rājannantargantuṃ samudyataḥ| vināyakastadotthāya vārayāmāsa satvaram||

Bhārgava said: After saying this, O king, Bhārgava attempted to go-in. Vināyaka got up in a hurry and restrained him.

🤖 AI Generated

The narrative of Bhārgava Paraśurāma (e) - Verse 52

Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 41 · Verse 52

वाग्युद्धं च तयोरासीन्मिथो हस्तविकर्षणम। दृष्ट्वा सकन्दस्तु संभ्रान्तो बोधयामास तौ तदा।।

vāgyuddhaṃ ca tayorāsīnmitho hastavikarṣaṇam| dṛṣṭvā sakandastu saṃbhrānto bodhayāmāsa tau tadā||

Bhārgava said: There was a wordy warfare between them and then, a tug and pull at each other’s hands. On seeing this, Skanda became bewildered and wanted them to realize their mistake.

🤖 AI Generated

The narrative of Bhārgava Paraśurāma (e) - Verse 53

Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 41 · Verse 53

बाहुभ्यां द्वौ समुद्गृह्य पृथगुत्सारितौ तथा। अथ क्रुद्धो गणेशाय भार्गवः परवीरहा। परश्वधं समादाय सप्रक्षेप्तुं समुद्यतः।।

bāhubhyāṃ dvau samudgṛhya pṛthagutsāritau tathā| atha kruddho gaṇeśāya bhārgavaḥ paravīrahā| paraśvadhaṃ samādāya saprakṣeptuṃ samudyataḥ||

Bhārgava said: He seized both of them with his hands and pushed them away from each other.

🤖 AI Generated

The narrative of Bhārgava Paraśurāma (e) - Verse 54

Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 41 · Verse 54

तं दृष्ट्वा गजाननो भृगुवरं क्रोधात्क्षिपन्तं त्वरा स्वात्मार्थं परशुं तदा निजकरेणोद्धृत्य वेगेन तु। भूर्लोकं भुवः स्वरपि तस्योर्ध्वं महर्वैजनं लोकं चापि तपो ऽथ सत्यमपरं वैकुण्ठमप्यानयत।।

taṃ dṛṣṭvā gajānano bhṛguvaraṃ krodhātkṣipantaṃ tvarā svātmārthaṃ paraśuṃ tadā nijakareṇoddhṛtya vegena tu| bhūrlokaṃ bhuvaḥ svarapi tasyordhvaṃ maharvaijanaṃ lokaṃ cāpi tapo 'tha satyamaparaṃ vaikuṇṭhamapyānayat||

Bhārgava said: The elephant-faced lord (Gaṇeśa) saw that the excellent scion of the family of Bhṛgu was about to hurl his axe against himself with great rapidity due to his anger. Therefore, he lifted Bhārgava by means of his hand quickly and took him to the different worlds viz. Bhūrloka, Bhuvarloka, Svarloka, Maharloka above it, Janaloka, Tapo-Loka and Satyaloka and then brought him to Vaikuṇṭha.

🤖 AI Generated

The narrative of Bhārgava Paraśurāma (e) - Verse 55

Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 41 · Verse 55

तस्योर्ध्वं च विदर्शयन्भृगुवरं गोलोकमीशात्मजो निष्पात्याधरलोकसप्तक मपीत्थं दर्शयामास च। उद्धृत्याथ ततो हि गर्भसलिले प्रक्षप्तमात्रं त्वरा भीतं प्राणपरिप्सुमानयदथो तत्रैव यत्रास्थितः।।

tasyordhvaṃ ca vidarśayanbhṛguvaraṃ golokamīśātmajo niṣpātyādharalokasaptaka mapītthaṃ darśayāmāsa ca| uddhṛtyātha tato hi garbhasalile prakṣaptamātraṃ tvarā bhītaṃ prāṇaparipsumānayadatho tatraiva yatrāsthitaḥ||

Bhārgava said: The elephant-faced lord (Gaṇeśa) saw that the excellent scion of the family of Bhṛgu was about to hurl his axe against himself with great rapidity due to his anger. Therefore, he lifted Bhārgava by means of his hand quickly and took him to the different worlds viz. Bhūrloka, Bhuvarloka, Svarloka, Maharloka above it, Janaloka, Tapo-Loka and Satyaloka and then brought him to Vaikuṇṭha.

🤖 AI Generated