Chapter 37
अध्यायः 37
Pada III — Upodghāta, Chapter 37
Shlokas (33)
+ Add ShlokaThe narrative of Bhārgava Paraśurāma (a) - Verse 1
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 37 · Verse 1
उपोद्धातपादे भार्गवचरिते षट्त्रिंशत्तमो ऽध्यायः।। 36।। दृष्ट्वा परशुरामस्तु तदाश्चर्यं महाद्भुतम। जगाद सर्ववृत्तान्तं मृगयोस्तु यथाश्रुतम।।
upoddhātapāde bhārgavacarite ṣaṭtriṃśattamo 'dhyāyaḥ|| 36|| dṛṣṭvā paraśurāmastu tadāścaryaṃ mahādbhutam| jagāda sarvavṛttāntaṃ mṛgayostu yathāśrutam||
Vasiṣṭha said: On seeing that extremely wonderful miracle, Paraśurāma narrated everything concerning those two deer exactly as he had heard it.
The narrative of Bhārgava Paraśurāma (a) - Verse 2
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 37 · Verse 2
तच्छ्रुत्वा भगवान्साक्षादगस्त्यः कुंभसंभवः। मोदमान उवाचेदं भार्गवं पुरतः स्थितम।।
tacchrutvā bhagavānsākṣādagastyaḥ kuṃbhasaṃbhavaḥ| modamāna uvācedaṃ bhārgavaṃ purataḥ sthitam||
Vasiṣṭha said: On hearing it, the pot-born sage Agastya who was the Lord himself, joyously spoke to Bhārgava who was sitting in front of him.
The narrative of Bhārgava Paraśurāma (a) - Verse 3
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 37 · Verse 3
शृणु राम महाभाग कार्याकार्विशारद। हितं वदामि यत्ते ऽद्य तत्कुरुष्व समाहितः।।
śṛṇu rāma mahābhāga kāryākārviśārada| hitaṃ vadāmi yatte 'dya tatkuruṣva samāhitaḥ||
Agastya said: “Listen, O highly fortunate Rāma who are expert in discriminating between what has to be done and what should not be done. I am going to tell you now what is conducive to your welfare. Do it with concentration and mental purity.
The narrative of Bhārgava Paraśurāma (a) - Verse 4
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 37 · Verse 4
इतो विदूरे सुमहत्स्थानं विष्णोः सुदुर्लभम। पदानि यत्र दृश्यन्ते न्यस्तानि सुमाहात्मना।।
ito vidūre sumahatsthānaṃ viṣṇoḥ sudurlabham| padāni yatra dṛśyante nyastāni sumāhātmanā||
Agastya said: Far from this place there is a great and very rare holy centre of Viṣṇu. It is that place where could be seen the footsteps imprinted by the great noble-souled Viṣṇu.
The narrative of Bhārgava Paraśurāma (a) - Verse 5
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 37 · Verse 5
यत्र गङ्गा समुद्भूता वामस्य महात्मनः। पदाग्रात्क्रमतो लोकांस्तद्बलेस्तु विनिग्रहे।।
yatra gaṅgā samudbhūtā vāmasya mahātmanaḥ| padāgrātkramato lokāṃstadbalestu vinigrahe||
Agastya said: At the time of subduing and binding down of Bali, the noble-souled Vāmana covered the worlds by means of his steps. It was from the tip of one of these toes that Gaṅgā began to flow.
The narrative of Bhārgava Paraśurāma (a) - Verse 6
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 37 · Verse 6
तत्र गत्वा स्तवं चेदं मासमैकमनन्यधीः। पठस्व नियमेनैव नियतो नियताशनः।।
tatra gatvā stavaṃ cedaṃ māsamaikamananyadhīḥ| paṭhasva niyamenaiva niyato niyatāśanaḥ||
Agastya said: Go there and recite this prayer for a month regularly without thinking about anything else. Have perfect control over your sense-organs and be restricted in your diet.
The narrative of Bhārgava Paraśurāma (a) - Verse 7
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 37 · Verse 7
यत्त्वया कवचं पूर्वमभ्यस्तं सिद्धिमिच्छता। शत्रूणां निग्रहार्थाय तच्च ते सिद्धिदं भवेत।।
yattvayā kavacaṃ pūrvamabhyastaṃ siddhimicchatā| śatrūṇāṃ nigrahārthāya tacca te siddhidaṃ bhavet||
Agastya said: The Kavaca (mystical protective formula or mantra). that had been practised by you formerly with a desire for its full accomplishment thereof in order to kill the enemies, will yield the benefit to you.”
The narrative of Bhārgava Paraśurāma (a) - Verse 8
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 37 · Verse 8
एव मुक्तो ह्यगस्त्येन रामः शत्रुनिबर्हणः। नमस्कृत्य मुनीं शान्तं निर्जगामाश्रमाद्बहिः।।
eva mukto hyagastyena rāmaḥ śatrunibarhaṇaḥ| namaskṛtya munīṃ śāntaṃ nirjagāmāśramādbahiḥ||
Vasiṣṭha said: “On being told thus by Agastya, Rāma, the destroyer of his enemies, bowed down to the quiescent sage and went out of the hermitage.
The narrative of Bhārgava Paraśurāma (a) - Verse 9
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 37 · Verse 9
पुनस्तेनैव मार्गेण संप्राप्तस्तत्र सत्वरम। यत्रोत्तरात्पदन्यासान्निर्गता स्वर्णदी नृप।।
punastenaiva mārgeṇa saṃprāptastatra satvaram| yatrottarātpadanyāsānnirgatā svarṇadī nṛpa||
Vasiṣṭha said: Again along that self-same route, O king, Rāma quickly reached that spot where the celestial river had come out from the last foot-step of Viṣṇu.
The narrative of Bhārgava Paraśurāma (a) - Verse 10
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 37 · Verse 10
तत्र वासं प्रकल्प्यासावकृतव्रणसंयुतः। समभ्यस्यत्स्तवं दिव्यं कृष्मप्रेमामृताभिधम।।
tatra vāsaṃ prakalpyāsāvakṛtavraṇasaṃyutaḥ| samabhyasyatstavaṃ divyaṃ kṛṣmapremāmṛtābhidham||
Vasiṣṭha said: There this sage built his abode in the company of Akṛtavraṇa and began to practice the divine prayer called Kṛṣṇapremāmṛta (nectar in the form of Kṛṣṇa’s love).
The narrative of Bhārgava Paraśurāma (a) - Verse 11
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 37 · Verse 11
नित्यं व्रजपतेस्तस्य स्तोत्रं तुष्टो ऽभवद्धरिः। जगाम दर्शनं तस्य जामदग्न्यस्य भूपते।।
nityaṃ vrajapatestasya stotraṃ tuṣṭo 'bhavaddhariḥ| jagāma darśanaṃ tasya jāmadagnyasya bhūpate||
Vasiṣṭha said: He practised the recitation of that prayer of the lord of the Vraja viz. Kṛṣṇa, every day. Hari became pleased, O king, and revealed himself to the view of the son of Jamadagni.
The narrative of Bhārgava Paraśurāma (a) - Verse 12
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 37 · Verse 12
चतुर्व्यूहाधिपः साक्षात्कृष्णः कमललोचनः। किरीटंनार्कवर्णेन कुण्डलाभ्यां च राजितः।।
caturvyūhādhipaḥ sākṣātkṛṣṇaḥ kamalalocanaḥ| kirīṭaṃnārkavarṇena kuṇḍalābhyāṃ ca rājitaḥ||
Vasiṣṭha said: Śrīkṛṣṇa, the direct lord of the four Vyūhas (i.e. manifestations such as Saṃkarṣaṇa, Pradyumna, Aniruddha), the lotus-eyed one, shining brilliantly with his crown having the refulgence of the sun and the two ear-rings. His chest was brightened with the lustre of the jewel Kaustubha. He wore yellow robes. His complexion was like that of the cloud. He was engaged in playing on his flute. He had a fascinating-form.
The narrative of Bhārgava Paraśurāma (a) - Verse 13
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 37 · Verse 13
कौस्तुभोद्भासितोरस्कः पीतवासा धनप्रभः। मुरलीवादनपरः साक्षान्मोहनरूपधृक।।
kaustubhodbhāsitoraskaḥ pītavāsā dhanaprabhaḥ| muralīvādanaparaḥ sākṣānmohanarūpadhṛk||
Vasiṣṭha said: Śrīkṛṣṇa, the direct lord of the four Vyūhas (i.e. manifestations such as Saṃkarṣaṇa, Pradyumna, Aniruddha), the lotus-eyed one, shining brilliantly with his crown having the refulgence of the sun and the two ear-rings. His chest was brightened with the lustre of the jewel Kaustubha. He wore yellow robes. His complexion was like that of the cloud. He was engaged in playing on his flute. He had a fascinating-form.
The narrative of Bhārgava Paraśurāma (a) - Verse 14
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 37 · Verse 14
तं दृष्ट्वा सहसोत्थाय जामदग्न्यो मुदान्वितः। प्रणम्य दण्डवद्भमौ तुष्टाव प्रयतो विभुम।।
taṃ dṛṣṭvā sahasotthāya jāmadagnyo mudānvitaḥ| praṇamya daṇḍavadbhamau tuṣṭāva prayato vibhum||
Vasiṣṭha said: On seeing the Lord, the son of Jamadagni gleefully got up at once; he prostrated himself on the ground like a staff and then eulogised the lord with perfect control (on his sense-organs).
The narrative of Bhārgava Paraśurāma (a) - Verse 15
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 37 · Verse 15
नमो नमः कारणविग्रहाय प्रपन्नपालाय सुरार्त्तिहारिणे। ब्रह्मेशविष्ण्विद्रमुखस्तुताय नतो ऽस्मि नित्यं परमेश्वराय।।
namo namaḥ kāraṇavigrahāya prapannapālāya surārttihāriṇe| brahmeśaviṣṇvidramukhastutāya nato 'smi nityaṃ parameśvarāya||
Paraśurāma said: “Obeisance, obeisance to one whose body is the cause of the universe; to one who protects those who resort to him; who dispels the distress of gods and is eulogised by gods the chief of whom were Brahmā, Īśa, Viṣṇu, Indra and others. I bow down constantly to the supreme Lord.
The narrative of Bhārgava Paraśurāma (a) - Verse 16
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 37 · Verse 16
यं वेदवादैर्विविधप्रकारैर्निर्णेतुमीशानमुखा न शक्नुयुः। तं त्वामनिर्देश्यमचं पुराममनन्तमीडे भव मे दयापरः।।
yaṃ vedavādairvividhaprakārairnirṇetumīśānamukhā na śaknuyuḥ| taṃ tvāmanirdeśyamacaṃ purāmamanantamīḍe bhava me dayāparaḥ||
Paraśurāma said: Īśāna and others have been incompetent to specify your nature through the Vedic arguments of diverse kinds. You are the unborn lord who cannot be pointed out and specified. I worship you the ancient, infinite Lord. Be merciful unto me.
The narrative of Bhārgava Paraśurāma (a) - Verse 17
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 37 · Verse 17
यस्त्वेक ईशो निजवाञ्च्छितप्रदो धत्ते तनूर्लोकविहार रक्षणे। नाना विधा देवमनुष्यतिर्यग्यादः सु भूमेर्भरवारणाय।।
yastveka īśo nijavāñcchitaprado dhatte tanūrlokavihāra rakṣaṇe| nānā vidhā devamanuṣyatiryagyādaḥ su bhūmerbharavāraṇāya||
Paraśurāma said: You are the only Lord who bestow what one desires. You assume different kinds of bodies among the Devas, human beings, lower animals and the aquatic beings in order to prevent inordinate burden unto the Earth and to sport about to protect the worlds.
The narrative of Bhārgava Paraśurāma (a) - Verse 18
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 37 · Verse 18
तं त्वामहं भक्तजनानुरक्तं विरक्तमत्यन्तमपीन्दिरादिषु। स्वयं समक्षंव्यभिचारदुष्टचित्तास्वपि प्रेमनिबद्धमानसम।।
taṃ tvāmahaṃ bhaktajanānuraktaṃ viraktamatyantamapīndirādiṣu| svayaṃ samakṣaṃvyabhicāraduṣṭacittāsvapi premanibaddhamānasam||
Paraśurāma said: I worship you who love devout people, who are extremely unattached even to the Goddess of Wealth (Lakṣmī) and others and whose heart is bound in love even with those ladies (? the Cowherdesses) whose minds are defiled by the defect of infidelity and transgression in your own presence.
The narrative of Bhārgava Paraśurāma (a) - Verse 19
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 37 · Verse 19
यं वै प्रसन्ना असुराः सुरा नराः सकिन्नरास्तिर्यकेयोनयो ऽपि हि। गताः स्वरूपं निखलं विहाय ते देहस्त्र्यपत्यार्थममत्वमीश्वर।।
yaṃ vai prasannā asurāḥ surā narāḥ sakinnarāstiryakeyonayo 'pi hi| gatāḥ svarūpaṃ nikhalaṃ vihāya te dehastryapatyārthamamatvamīśvara||
Paraśurāma said: O lord, the delighted Asuras, Suras, human beings along with the Kinnaras, the lower animals and even Ayonis (those not born of a womb) have shed off their sense of possession as “my-ness” with regard to their bodies, wives, children and properties and everything and have resorted to your person.
The narrative of Bhārgava Paraśurāma (a) - Verse 20
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 37 · Verse 20
तं देवदेवं भजतामभीप्सितप्रदं निरीहं गुणवर्जितं च। अचिन्त्यमव्यक्तमघौघनाशनं प्राप्तो ऽरणं प्रेमनिधानमादरात।।
taṃ devadevaṃ bhajatāmabhīpsitapradaṃ nirīhaṃ guṇavarjitaṃ ca| acintyamavyaktamaghaughanāśanaṃ prāpto 'raṇaṃ premanidhānamādarāt||
Paraśurāma said: I have attained with respect, that lord of the Devas who grants whatever is desired by those who worship him, who is devoid of desire, and (being transcendental) is bereft of Guṇas (the three attributes of Prakṛti), is inconceivable, unmanifest, annihilator of sins and a store-house of love.
The narrative of Bhārgava Paraśurāma (a) - Verse 21
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 37 · Verse 21
तपन्ति तापैर्विविधैः स्वदेहमन्ये तु यज्ञैर्विविधैर्यजन्ति। स्वप्ने ऽपि ते रूपमलौकिकंविभो पश्यन्ति नैवार्थनिबद्धवासनाः।।
tapanti tāpairvividhaiḥ svadehamanye tu yajñairvividhairyajanti| svapne 'pi te rūpamalaukikaṃvibho paśyanti naivārthanibaddhavāsanāḥ||
Paraśurāma said: Some people subject their bodies to different kinds of tortures (i.e. austerities); others worship by means of various Yajñas. But, O lord, those whose inclinations and desires are bound up with worldly affairs never see your super-natural form even in their dreams.
The narrative of Bhārgava Paraśurāma (a) - Verse 22
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 37 · Verse 22
ये वै त्वदीयं चरणं भवश्रमान्निर्विण्मचित्ता विधिवत्स्मरन्ति। नमन्ति भक्त्याथ समर्चयन्ति वै परस्परं संसदि वर्णयन्ति।।
ye vai tvadīyaṃ caraṇaṃ bhavaśramānnirviṇmacittā vidhivatsmaranti| namanti bhaktyātha samarcayanti vai parasparaṃ saṃsadi varṇayanti||
Paraśurāma said: Those who have become disgusted and dejected due to the tedium and exhaustion of worldly existence, and therefore duly remember your feet, those who devoutly worship and bow down to them, those who describe them to one another in the assembly, those whose minds are intent and eager to dispel the (accumulated) dirt that is the outcome of many births and those who are mentally attached to your lotus-like feet cross the ocean of worldly existence and enable others also to cross it. Indeed, O lord, your name is an antidote against worldly existence. It is nectar itself.
The narrative of Bhārgava Paraśurāma (a) - Verse 23
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 37 · Verse 23
तेनैकजन्मोद्भवपङ्कभेदनप्रसक्तचित्ता भवतोंऽघ्रिपद्मे। तरन्ति चान्यानपि तारयन्ति हि भवौषधं नाम सुधा तवेश।।
tenaikajanmodbhavapaṅkabhedanaprasaktacittā bhavatoṃ'ghripadme| taranti cānyānapi tārayanti hi bhavauṣadhaṃ nāma sudhā taveśa||
Paraśurāma said: Those who have become disgusted and dejected due to the tedium and exhaustion of worldly existence, and therefore duly remember your feet, those who devoutly worship and bow down to them, those who describe them to one another in the assembly, those whose minds are intent and eager to dispel the (accumulated) dirt that is the outcome of many births and those who are mentally attached to your lotus-like feet cross the ocean of worldly existence and enable others also to cross it. Indeed, O lord, your name is an antidote against worldly existence. It is nectar itself.
The narrative of Bhārgava Paraśurāma (a) - Verse 24
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 37 · Verse 24
अहं प्रभो कामनिबद्धचित्तो भवन्तमार्यं विविधप्रयत्नैः। आराधयं नाथ भवानभिज्ञः किं ते ह विज्ञाप्यमिहास्ति लोके।।
ahaṃ prabho kāmanibaddhacitto bhavantamāryaṃ vividhaprayatnaiḥ| ārādhayaṃ nātha bhavānabhijñaḥ kiṃ te ha vijñāpyamihāsti loke||
Paraśurāma said: I am, O lord, one whose mind is bound with love and desire. I have been propitiating you, the noble one, by means of various efforts. O lord, you are aware of it. What is there in the world which should be specifically mentioned to you?
The narrative of Bhārgava Paraśurāma (a) - Verse 25
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 37 · Verse 25
इत्येवं जामदग्न्यं तु स्तुवन्तं प्रणतं पुरः। उवाचागाधया वाचा मोहयन्निव मायया।।
ityevaṃ jāmadagnyaṃ tu stuvantaṃ praṇataṃ puraḥ| uvācāgādhayā vācā mohayanniva māyayā||
Vasiṣṭha said: “When the son of Jamadagni eulogised like this and bowed down to him in front of him, lord Kṛṣṇa spoke in a deep voice as though he was fascinating every one by means of his Māyā.”
The narrative of Bhārgava Paraśurāma (a) - Verse 26
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 37 · Verse 26
हन्त राम महाभाग सिद्धं ते कार्यमुत्तमम। कवचस्य स्तवस्यापि प्रभावादवधारय।।
hanta rāma mahābhāga siddhaṃ te kāryamuttamam| kavacasya stavasyāpi prabhāvādavadhāraya||
Kṛṣṇa said: O Rāma of great fortune, your excellent work has been achieved. Understand that it is due to the power of the Kavaca (Protective hymn) and the eulogy.
The narrative of Bhārgava Paraśurāma (a) - Verse 27
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 37 · Verse 27
हत्वा तं कार्त्तवीर्यं हि राजानं दृप्तमानसम। साधयित्वा पितुर्वैरं कुरु निःक्षत्रियां महीम।।
hatvā taṃ kārttavīryaṃ hi rājānaṃ dṛptamānasam| sādhayitvā piturvairaṃ kuru niḥkṣatriyāṃ mahīm||
Kṛṣṇa said: After killing Kārttavīrya, the haughty-minded king, and after avenging your father, make the Earth devoid of Kṣatriyas.
The narrative of Bhārgava Paraśurāma (a) - Verse 28
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 37 · Verse 28
मम चक्रावतारो हि कार्त्तवीर्यो धरातले। कृतकार्यो द्विजश्रेष्ट तं समापय मानद।।
mama cakrāvatāro hi kārttavīryo dharātale| kṛtakāryo dvijaśreṣṭa taṃ samāpaya mānada||
Kṛṣṇa said: Indeed, Kārttavīrya is the incarnation of my discus, on the surface of the Earth. He has finished his assigned task, O excellent Brāhmaṇa. Finish him, O bestower of honour.
The narrative of Bhārgava Paraśurāma (a) - Verse 29
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 37 · Verse 29
अद्य प्रभृति लोके ऽस्मिन्नंशावेशेन मे भवान। चरिष्यति यथा कालं कर्त्ता हर्त्ता स्वयं प्रभुः।।
adya prabhṛti loke 'sminnaṃśāveśena me bhavān| cariṣyati yathā kālaṃ karttā harttā svayaṃ prabhuḥ||
Kṛṣṇa said: From now onwards you will be moving about in this world charged with a part of mine energy. You will do and undo everything at the proper time. You yourself will be the lord.
The narrative of Bhārgava Paraśurāma (a) - Verse 30
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 37 · Verse 30
चतुर्विशे युगे वत्स त्रेतायां रघुवंशजः। रामो नाम भविष्यामि चतुर्व्यूहः सनातनः।।
caturviśe yuge vatsa tretāyāṃ raghuvaṃśajaḥ| rāmo nāma bhaviṣyāmi caturvyūhaḥ sanātanaḥ||
Kṛṣṇa said: In the twenty-fourth set of four Yugas, in the Tretā Yuga, O dear one, I shall be born in the family of Raghu under the name Rāma. I the eternal lord with four Vyūhas (manifestations e.g. Saṃkarṣaṇa etc.), shall be born (along with the three others).
The narrative of Bhārgava Paraśurāma (a) - Verse 31
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 37 · Verse 31
कौसल्यानन्दजनको राज्ञो दशरथादहम। तदा कौशिकयज्ञं तु साधयित्वा सलक्ष्मणः।।
kausalyānandajanako rājño daśarathādaham| tadā kauśikayajñaṃ tu sādhayitvā salakṣmaṇaḥ||
Translation not available.
The narrative of Bhārgava Paraśurāma (a) - Verse 32
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 37 · Verse 32
गमिष्यामि महाभाग जनकस्य पुर महत। तत्रेशचापं निर्भज्य परिणीय विदेहजाम।।
gamiṣyāmi mahābhāga janakasya pura mahat| tatreśacāpaṃ nirbhajya pariṇīya videhajām||
Translation not available.
The narrative of Bhārgava Paraśurāma (a) - Verse 33
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 37 · Verse 33
तदा यास्यन्नयोध्यां ते हरिष्ये तेज उन्मदम। कृष्ण एवं समदिश्य जामदग्न्यं तपोनिधिम। पश्यतोंऽतर्दधे तत्र रामस्य मुमहात्मनः।।
tadā yāsyannayodhyāṃ te hariṣye teja unmadam| kṛṣṇa evaṃ samadiśya jāmadagnyaṃ taponidhim| paśyatoṃ'tardadhe tatra rāmasya mumahātmanaḥ||
Translation not available.