Chapter 9
अध्यायः 9
Pada II — Anushanga, Chapter 9
Shlokas (92)
+ Add ShlokaThe progeny of Rudra: birth of Bhṛgu and others - Verse 1
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 9 · Verse 1
रुद्रं धर्मं मनश्चैव रुचिं चैवाकृतिं तथा। पञ्च कर्तॄन हि स तदा मनसा व्यसृजत्प्रभुः।।
rudraṃ dharmaṃ manaścaiva ruciṃ caivākṛtiṃ tathā| pañca kartṝn hi sa tadā manasā vyasṛjatprabhuḥ||
By means of his mind, the lord then created five Kartṛs (doers or agents of creation). viz.: Rudra. Dharma, Manas (mind), Ruci and Ākṛti.
The progeny of Rudra: birth of Bhṛgu and others - Verse 2
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 9 · Verse 2
एते महाभुजाः सर्वे प्रजानां स्थितिहेतवः। औषधीः प्रतिसंधत्ते रुद्रः क्षीणः पुनः पुनः।।
ete mahābhujāḥ sarve prajānāṃ sthitihetavaḥ| auṣadhīḥ pratisaṃdhatte rudraḥ kṣīṇaḥ punaḥ punaḥ||
All these are mighty-armed and they are the causes of the sustenance of the subjects. When the medicinal herbs decline again and again, it is Rudra who sustains them and revives them.
The progeny of Rudra: birth of Bhṛgu and others - Verse 3
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 9 · Verse 3
प्राप्तौषधिफलैर्देवः सम्यगिष्टः फलार्थिभिः। त्रिभिरेव कपालैस्तु त्र्यंबकैरोषधीक्षये।।
prāptauṣadhiphalairdevaḥ samyagiṣṭaḥ phalārthibhiḥ| tribhireva kapālaistu tryaṃbakairoṣadhīkṣaye||
By those who seek benefits, the Lord was well worshipped with whatever fruits and medicinal herbs were available (to them). He (that God) is called Tryambaka as in times of (impending?) extinction of medicinal herbs etc., sacrifice is offered to him by sages with three Kāpālas (plates or potsherds containing) of cakes sacred to him (Rudra).
The progeny of Rudra: birth of Bhṛgu and others - Verse 4
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 9 · Verse 4
इज्यते मुनिभिर्यस्मात्तस्मात्त्त्र्यंबक उच्यते। गायत्रीं चैव त्रिष्टुप च जगती चैव ताः स्मृताः।।
ijyate munibhiryasmāttasmātttryaṃbaka ucyate| gāyatrīṃ caiva triṣṭup ca jagatī caiva tāḥ smṛtāḥ||
By those who seek benefits, the Lord was well worshipped with whatever fruits and medicinal herbs were available (to them). He (that God) is called Tryambaka as in times of (impending?) extinction of medicinal herbs etc., sacrifice is offered to him by sages with three Kāpālas (plates or potsherds containing) of cakes sacred to him (Rudra).
The progeny of Rudra: birth of Bhṛgu and others - Verse 5
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 9 · Verse 5
अंबिकानां मया प्रोक्ता योनयः स्वनस्पतेः। ताभिरेकत्वभूता भिस्त्रिविधाभिः स्ववीर्यतः।।
aṃbikānāṃ mayā proktā yonayaḥ svanaspateḥ| tābhirekatvabhūtā bhistrividhābhiḥ svavīryataḥ||
It has already been mentioned by me that the three Vedic metres, Gāyatrī, Tṛṣṭup and Jagatī are the sources of origin of the Ambakas (i.e. Kapālas) along with the Vanaspati (i.e. the medicinal herbs). These three metres join together and assume unity (i.e. when they are used in Mantras at the time of the consecration of the Puroḍāśa offerings). That Puroḍāśa is infused with the virility of each of these mantras. Hence the Puroḍāśa is remembered as Trikapāla (having three vessels to hold it). Therefore the Puroḍāśa is Tryambaka as well. Hence the lord (to whom this Puroḍāśa is offered) is remembered as Tryambaka.
The progeny of Rudra: birth of Bhṛgu and others - Verse 6
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 9 · Verse 6
त्रिसाधनः पुरोडाशस्त्रिकपालस्ततः स्मृतः। त्र्यंबकः स पुरोडाशस्तेनेह त्र्यंबकःस्मृतः।।
trisādhanaḥ puroḍāśastrikapālastataḥ smṛtaḥ| tryaṃbakaḥ sa puroḍāśasteneha tryaṃbakaḥsmṛtaḥ||
It has already been mentioned by me that the three Vedic metres, Gāyatrī, Tṛṣṭup and Jagatī are the sources of origin of the Ambakas (i.e. Kapālas) along with the Vanaspati (i.e. the medicinal herbs). These three metres join together and assume unity (i.e. when they are used in Mantras at the time of the consecration of the Puroḍāśa offerings). That Puroḍāśa is infused with the virility of each of these mantras. Hence the Puroḍāśa is remembered as Trikapāla (having three vessels to hold it). Therefore the Puroḍāśa is Tryambaka as well. Hence the lord (to whom this Puroḍāśa is offered) is remembered as Tryambaka.
The progeny of Rudra: birth of Bhṛgu and others - Verse 7
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 9 · Verse 7
धत्ते धर्मः प्रजाः सर्वा मनो ज्ञानकरं स्मृतम। आकृतिः सुरुचे रूपं रुचिः श्रद्धाकरः स्मृतः।।
dhatte dharmaḥ prajāḥ sarvā mano jñānakaraṃ smṛtam| ākṛtiḥ suruce rūpaṃ ruciḥ śraddhākaraḥ smṛtaḥ||
Dharma sustains all the subjects. Manas is remembered as that which caused knowledge. Ākṛti is the form of splendid beauty. Ruci is remembered as one who inculcates Śraddhā (faith).
The progeny of Rudra: birth of Bhṛgu and others - Verse 8
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 9 · Verse 8
एवमेते प्रजापालाः प्रजानां स्थितिहेतवः। अथास्य सृजतः सर्गं प्रजानां परिवृद्धये।।
evamete prajāpālāḥ prajānāṃ sthitihetavaḥ| athāsya sṛjataḥ sargaṃ prajānāṃ parivṛddhaye||
Thus these protectors of the subjects are the causes of the sustenance of the subjects.
The progeny of Rudra: birth of Bhṛgu and others - Verse 9
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 9 · Verse 9
न व्यवर्द्धत ताः सृष्टाः प्रजाः केनापि हेतुना। ततः स विदधे बुद्धिमर्थनिश्चयगा मिनीम।।
na vyavarddhata tāḥ sṛṣṭāḥ prajāḥ kenāpi hetunā| tataḥ sa vidadhe buddhimarthaniścayagā minīm||
Thus these protectors of the subjects are the causes of the sustenance of the subjects.
The progeny of Rudra: birth of Bhṛgu and others - Verse 10
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 9 · Verse 10
अथात्मनि समद्राक्षीत्तमोमात्रां तु चारिणीम। रजः सत्त्वं परित्यज्य वर्तमानां स्वकर्मतः।।
athātmani samadrākṣīttamomātrāṃ tu cāriṇīm| rajaḥ sattvaṃ parityajya vartamānāṃ svakarmataḥ||
Then he saw the Tamas element moving within himself. Thanks to its own action, it had abandoned Rajas and Sattva and was existing by itself.
The progeny of Rudra: birth of Bhṛgu and others - Verse 11
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 9 · Verse 11
ततः स तेन दुखेनशुचं चक्रे जगत्पतिः। तमश्च व्यनुदत्पश्चाद रजसातु समावृणोत।।
tataḥ sa tena dukhenaśucaṃ cakre jagatpatiḥ| tamaśca vyanudatpaścād rajasātu samāvṛṇot||
Thereupon, due to that sorrow, the lord of the universe felt grieved. He pushed out the Tamas element and afterwards covered it with Rajas.
The progeny of Rudra: birth of Bhṛgu and others - Verse 12
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 9 · Verse 12
तत्तमः प्रतिनुत्तं वै मिथुनं संप्रसूयत। अधर्माचरणा त्तस्य हिंसा शोको व्यजायत।।
tattamaḥ pratinuttaṃ vai mithunaṃ saṃprasūyata| adharmācaraṇā ttasya hiṃsā śoko vyajāyata||
That Tamas pushed out by him gave birth to a pair. On account of his unrighteous conduct, Hiṃsā (Violence) and Śoka (grief) were born.
The progeny of Rudra: birth of Bhṛgu and others - Verse 13
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 9 · Verse 13
ततस्तस्मिन्समुद्भूते मिथुने वरणात्मके। ततः स भगवानासीत प्रीतश्चैतं हि शिश्रिये।।
tatastasminsamudbhūte mithune varaṇātmake| tataḥ sa bhagavānāsīt prītaścaitaṃ hi śiśriye||
When that pair in the form of Varaṇa (covering up), was born, the lord became delighted. He resorted to this.
The progeny of Rudra: birth of Bhṛgu and others - Verse 14
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 9 · Verse 14
एवं प्रीतात्मनस्तस्य स्वदेहार्द्धाद्विनिःसृता। नारी परमकल्याणी सर्वभूतमनोहरा।।
evaṃ prītātmanastasya svadehārddhādviniḥsṛtā| nārī paramakalyāṇī sarvabhūtamanoharā||
From a half of the body of the lord who was delighted within himself thus, a woman conducive to great welfare, and charming and fascinating to all living beings, came out.
The progeny of Rudra: birth of Bhṛgu and others - Verse 15
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 9 · Verse 15
सा हि कामात्मना सृष्टा प्रकृतेः सा सुरूपिणी। शतरूपेति सा प्रोक्ता सा प्रोक्तैव पुनः पुनः।।
sā hi kāmātmanā sṛṣṭā prakṛteḥ sā surūpiṇī| śatarūpeti sā proktā sā proktaiva punaḥ punaḥ||
That beautiful looking lady was indeed created from Prakṛti by him (as he was) desirous (of progeny) and was called Śatarūpā. And she was again and again called so.
The progeny of Rudra: birth of Bhṛgu and others - Verse 16
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 9 · Verse 16
ततः प्रजाः समुद्भूता यथा प्रोक्ता मया पुरा। प्रक्रियायां यथा तुभ्यं त्रेतामध्ये महात्मनः।।
tataḥ prajāḥ samudbhūtā yathā proktā mayā purā| prakriyāyāṃ yathā tubhyaṃ tretāmadhye mahātmanaḥ||
It was then that the subjects were born of that noble-souled being in the middle of Tretā yuga as has already been mentioned by me to you in section-I Prakriyāpāda.
The progeny of Rudra: birth of Bhṛgu and others - Verse 17
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 9 · Verse 17
यदा प्रजास्तु ताः सृष्टा न व्यवद्धत धीमतः। ततो ऽन्यान्मानसान्पुत्रानात्मनः सदृशो ऽसृजत।।
yadā prajāstu tāḥ sṛṣṭā na vyavaddhata dhīmataḥ| tato 'nyānmānasānputrānātmanaḥ sadṛśo 'sṛjata||
When those subjects created by that intelligent self-possessed being did not increase in number, he created other mental sons similar to himself.
The progeny of Rudra: birth of Bhṛgu and others - Verse 18
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 9 · Verse 18
भृग्वङ्गिरोमरीचींश्च पुलस्त्यं पुलहं क्रतुम। दक्षमत्रिं वसिष्ठं च निर्ममे मानसान्सुतान।।
bhṛgvaṅgiromarīcīṃśca pulastyaṃ pulahaṃ kratum| dakṣamatriṃ vasiṣṭhaṃ ca nirmame mānasānsutān||
He created these nine mental sons viz.: Bhṛgu, Aṅgiras, Marīci, Pulastya, Pulaha, Kratu, Dakṣa, Atri and Vasiṣṭha. In the Purāṇa, these are decisively called the “nine Brahmās” (because they were like) Brahmā (the creator) unto all beings of controlled souls, having the Ātman as their source of origin.
The progeny of Rudra: birth of Bhṛgu and others - Verse 19
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 9 · Verse 19
नव ब्रह्माण इत्येते पुराणे निश्चयं गताः। ब्रह्मा यतात्मकानां तु सर्वेषामात्मयोनिनाम।।
nava brahmāṇa ityete purāṇe niścayaṃ gatāḥ| brahmā yatātmakānāṃ tu sarveṣāmātmayoninām||
He created these nine mental sons viz.: Bhṛgu, Aṅgiras, Marīci, Pulastya, Pulaha, Kratu, Dakṣa, Atri and Vasiṣṭha. In the Purāṇa, these are decisively called the “nine Brahmās” (because they were like) Brahmā (the creator) unto all beings of controlled souls, having the Ātman as their source of origin.
The progeny of Rudra: birth of Bhṛgu and others - Verse 20
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 9 · Verse 20
ततो ऽसृजत्पुनर्ब्रह्मा धर्मं भूतसुखावहम। प्रजापतिं रुचिं चैव पूर्वेषामेव पूर्वजौ।।
tato 'sṛjatpunarbrahmā dharmaṃ bhūtasukhāvaham| prajāpatiṃ ruciṃ caiva pūrveṣāmeva pūrvajau||
Then Brahmā created again Dharma who was delightful and pleasant unto all living beings; as well as the Prajāpati Ruci. These two were the eldest of all ancient ones.
The progeny of Rudra: birth of Bhṛgu and others - Verse 21
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 9 · Verse 21
बुद्धितः ससृजे धर्मं सर्वभूतसुखावहम। मनसस्तु रुचिर्नाम जज्ञे जो ऽव्यक्तजन्मनः।।
buddhitaḥ sasṛje dharmaṃ sarvabhūtasukhāvaham| manasastu rucirnāma jajñe jo 'vyaktajanmanaḥ||
He created from his intellect, Dharma who was delightful and pleasant unto all living beings. He who is named Ruci was born of the mind of (the lord of) unmanifest birth.
The progeny of Rudra: birth of Bhṛgu and others - Verse 22
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 9 · Verse 22
भृगुस्तु त्दृदयाज्जज्ञे ऋषिः साललयोनिनः। प्राणाद्दक्षं सृजन्ब्रह्मा चक्षुर्भ्यां तु मरीचिनम।।
bhṛgustu tdṛdayājjajñe ṛṣiḥ sālalayoninaḥ| prāṇāddakṣaṃ sṛjanbrahmā cakṣurbhyāṃ tu marīcinam||
Sage Bhṛgu was born of the heart of the lord whose source of origin was water. Brahmā created Dakṣa from his vital breath and Marīci from his eyes. He created Rudra (also known as) Nīlalohita in the form of Abhimāna (prestige, honour). He created aṅgiras from his head and Atri from the ears. From his Udāna (?) vital breath (prāṇa) he created Pulastya and Pulaha from Vyāna. Vasiṣṭha was born of Samāna and he created Kratu from Apāna.
The progeny of Rudra: birth of Bhṛgu and others - Verse 23
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 9 · Verse 23
अभिमानात्मकं रुद्रं निर्ममे नीललोहितम। शिरसोंगिरसं चैव श्रोत्रादत्रिं तथैव च।।
abhimānātmakaṃ rudraṃ nirmame nīlalohitam| śirasoṃgirasaṃ caiva śrotrādatriṃ tathaiva ca||
Sage Bhṛgu was born of the heart of the lord whose source of origin was water. Brahmā created Dakṣa from his vital breath and Marīci from his eyes. He created Rudra (also known as) Nīlalohita in the form of Abhimāna (prestige, honour). He created aṅgiras from his head and Atri from the ears. From his Udāna (?) vital breath (prāṇa) he created Pulastya and Pulaha from Vyāna. Vasiṣṭha was born of Samāna and he created Kratu from Apāna.
The progeny of Rudra: birth of Bhṛgu and others - Verse 24
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 9 · Verse 24
पुलस्त्यं च तथोदानाद्व्यानाच्च पुलहं पुनः। समानजो वसिष्ठश्च ह्यपानान्निर्ममे क्रतुम।।
pulastyaṃ ca tathodānādvyānācca pulahaṃ punaḥ| samānajo vasiṣṭhaśca hyapānānnirmame kratum||
Sage Bhṛgu was born of the heart of the lord whose source of origin was water. Brahmā created Dakṣa from his vital breath and Marīci from his eyes. He created Rudra (also known as) Nīlalohita in the form of Abhimāna (prestige, honour). He created aṅgiras from his head and Atri from the ears. From his Udāna (?) vital breath (prāṇa) he created Pulastya and Pulaha from Vyāna. Vasiṣṭha was born of Samāna and he created Kratu from Apāna.
The progeny of Rudra: birth of Bhṛgu and others - Verse 25
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 9 · Verse 25
इत्येते ब्रह्मणः पुत्राः प्रजादौ द्वादश स्मृताः। धर्मस्तेषां प्रथमजो देवतानां स्मृतस्तु वै।।
ityete brahmaṇaḥ putrāḥ prajādau dvādaśa smṛtāḥ| dharmasteṣāṃ prathamajo devatānāṃ smṛtastu vai||
Thus these twelve are remembered as the sons of Brahmā at the beginning (of creation) of subjects. Dharma was the first-born among those Devatās.
The progeny of Rudra: birth of Bhṛgu and others - Verse 26
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 9 · Verse 26
भृग्वादयस्तु ये सृष्टास्ते वै ब्रह्मर्षयः स्मृताः। गृहमेधिपुराणास्ते धर्मस्तैः प्राक प्रवर्त्तितः।।
bhṛgvādayastu ye sṛṣṭāste vai brahmarṣayaḥ smṛtāḥ| gṛhamedhipurāṇāste dharmastaiḥ prāk pravarttitaḥ||
Bhrgu and others who had been created are remembered as Brahmarṣis (Brahminical sages). They are the ancient house-holders and Dharma (virtue) was initially established by them.
The progeny of Rudra: birth of Bhṛgu and others - Verse 27
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 9 · Verse 27
द्वादशैते प्रसूयन्ते प्रजाः कल्पे पुनः पुनः। तेषां द्वादश ते वंशा दिव्या देवगुणान्विताः।।
dvādaśaite prasūyante prajāḥ kalpe punaḥ punaḥ| teṣāṃ dvādaśa te vaṃśā divyā devaguṇānvitāḥ||
Translation not available.
The progeny of Rudra: birth of Bhṛgu and others - Verse 28
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 9 · Verse 28
क्रियावन्तः प्रजावन्तो महर्षिभिरलङ्कृताः। यदा तैरिह सृष्टैस्तु धर्म्माद्यैश्च महर्षिभिः।।
kriyāvantaḥ prajāvanto maharṣibhiralaṅkṛtāḥ| yadā tairiha sṛṣṭaistu dharmmādyaiśca maharṣibhiḥ||
Translation not available.
The progeny of Rudra: birth of Bhṛgu and others - Verse 29
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 9 · Verse 29
सृज्यमानाः प्रजाश्चैव न व्यवर्द्धन्त धीमतः। तमोमात्रावृतः सो ऽभूच्छोकप्रतिहतश्च वै।।
sṛjyamānāḥ prajāścaiva na vyavarddhanta dhīmataḥ| tamomātrāvṛtaḥ so 'bhūcchokapratihataśca vai||
Translation not available.
The progeny of Rudra: birth of Bhṛgu and others - Verse 30
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 9 · Verse 30
यथाऽवृतः स वै ब्रह्मा तमोमात्रा तु सा पुनः। पुत्राणां च तमोमात्रा अपरा निःसृताभवत।।
yathā'vṛtaḥ sa vai brahmā tamomātrā tu sā punaḥ| putrāṇāṃ ca tamomātrā aparā niḥsṛtābhavat||
Just as Brahmā was enveloped by Tamas elements, so also in the case of his sons too another Tamas element issued forth.
The progeny of Rudra: birth of Bhṛgu and others - Verse 31
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 9 · Verse 31
प्रतिस्रोतात्मको ऽधर्मो हिंसा चैवाशुभात्मिका। ततः प्रतिहते तस्य प्रतीते वरणात्मके।।
pratisrotātmako 'dharmo hiṃsā caivāśubhātmikā| tataḥ pratihate tasya pratīte varaṇātmake||
Adharma is in the nature of return flow (?) and Hiṃsā (Violence) is inauspicious by nature. Then when he was obstructed and the nature of the covering was manifest, Brahmā discarded his own shining physical body. After dividing his own body into two, he became a man by one half.
The progeny of Rudra: birth of Bhṛgu and others - Verse 32
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 9 · Verse 32
स्वां तनुं स तदा ब्रह्मा समपोहत भास्वराम। द्विधा कृत्वा स्वकं देहमर्द्धेन पुरुषो ऽभवत।।
svāṃ tanuṃ sa tadā brahmā samapohata bhāsvarām| dvidhā kṛtvā svakaṃ dehamarddhena puruṣo 'bhavat||
Adharma is in the nature of return flow (?) and Hiṃsā (Violence) is inauspicious by nature. Then when he was obstructed and the nature of the covering was manifest, Brahmā discarded his own shining physical body. After dividing his own body into two, he became a man by one half.
The progeny of Rudra: birth of Bhṛgu and others - Verse 33
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 9 · Verse 33
अर्धेन नारी सा तस्य शतरूपा व्यजायत। प्रकृतिर्भूतधात्री सा कामाद्वै सृजतः प्रभोः।।
ardhena nārī sā tasya śatarūpā vyajāyata| prakṛtirbhūtadhātrī sā kāmādvai sṛjataḥ prabhoḥ||
By (another) half he became a woman and she was Śatarūpā. She was the Prakṛti, the mother of all living beings (and manifested thus) because the lord was creating out of desire.
The progeny of Rudra: birth of Bhṛgu and others - Verse 34
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 9 · Verse 34
सा दिवं पृथिवीं चैव महिम्ना व्याप्य सुस्थिता। ब्रह्माणः सा तनुः पूर्वा दिवमावृत्य तिष्टतः।।
sā divaṃ pṛthivīṃ caiva mahimnā vyāpya susthitā| brahmāṇaḥ sā tanuḥ pūrvā divamāvṛtya tiṣṭataḥ||
With her grandeur, she pervaded the firmament and the earth and remained steady. That was the former body of Brahmā who stayed enveloping the firmament. The half that was created as a woman became Śatarūpā. That divine lady performed a very difficult penance for a hundred thousand years and obtained Puruṣa of brilliant fame as her husband. Indeed, he is called Manu, the Puruṣa, the earlier son of the self-born lord.
The progeny of Rudra: birth of Bhṛgu and others - Verse 35
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 9 · Verse 35
या त्वर्द्धा सृज्यते नारी शतरूपा व्यजायत। सा देवी नियुतं तप्त्वा तपः परम दुश्चरम।।
yā tvarddhā sṛjyate nārī śatarūpā vyajāyata| sā devī niyutaṃ taptvā tapaḥ parama duścaram||
With her grandeur, she pervaded the firmament and the earth and remained steady. That was the former body of Brahmā who stayed enveloping the firmament. The half that was created as a woman became Śatarūpā. That divine lady performed a very difficult penance for a hundred thousand years and obtained Puruṣa of brilliant fame as her husband. Indeed, he is called Manu, the Puruṣa, the earlier son of the self-born lord.
The progeny of Rudra: birth of Bhṛgu and others - Verse 36
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 9 · Verse 36
भर्त्तारं दीप्तयशसं पुरुषं प्रत्यपद्यत। स वै स्वायंभुवः पूर्वं पुरुषो मनुरुच्यते।।
bharttāraṃ dīptayaśasaṃ puruṣaṃ pratyapadyata| sa vai svāyaṃbhuvaḥ pūrvaṃ puruṣo manurucyate||
With her grandeur, she pervaded the firmament and the earth and remained steady. That was the former body of Brahmā who stayed enveloping the firmament. The half that was created as a woman became Śatarūpā. That divine lady performed a very difficult penance for a hundred thousand years and obtained Puruṣa of brilliant fame as her husband. Indeed, he is called Manu, the Puruṣa, the earlier son of the self-born lord.
The progeny of Rudra: birth of Bhṛgu and others - Verse 37
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 9 · Verse 37
तस्यैकसप्ततियुगं मन्वन्तरमिहोच्यते। लब्ध्वा तु पुरुषः पत्नीं शतरूपामयोनिजाम।।
tasyaikasaptatiyugaṃ manvantaramihocyate| labdhvā tu puruṣaḥ patnīṃ śatarūpāmayonijām||
Translation not available.
The progeny of Rudra: birth of Bhṛgu and others - Verse 38
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 9 · Verse 38
तया स रमते सार्द्धं तस्मात्सा रतिरुच्यते। प्रथमः संप्रयोगः स कल्पादौ समवर्त्तत।।
tayā sa ramate sārddhaṃ tasmātsā ratirucyate| prathamaḥ saṃprayogaḥ sa kalpādau samavarttata||
Translation not available.
The progeny of Rudra: birth of Bhṛgu and others - Verse 39
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 9 · Verse 39
विराजमसृजद्ब्रह्मा सो ऽभवत्पुरुषो विराट। सम्राट सशतरूपस्तु वैराजस्तु मनुः स्मृतः।।
virājamasṛjadbrahmā so 'bhavatpuruṣo virāṭ| samrāṭ saśatarūpastu vairājastu manuḥ smṛtaḥ||
Translation not available.
The progeny of Rudra: birth of Bhṛgu and others - Verse 40
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 9 · Verse 40
स वैराजः प्रजासर्गं ससर्ज पुरुषो मनुः। वैराजात्पुरुषाद्वीरौ शतरूपा व्यजायत।।
sa vairājaḥ prajāsargaṃ sasarja puruṣo manuḥ| vairājātpuruṣādvīrau śatarūpā vyajāyata||
Translation not available.
The progeny of Rudra: birth of Bhṛgu and others - Verse 41
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 9 · Verse 41
प्रियव्रतोत्तानपादौ पुत्रौ पुत्रवतां वरौ। कन्ये द्वे सुमहाभागे याभ्यां जाता इमाः प्रजाः।।
priyavratottānapādau putrau putravatāṃ varau| kanye dve sumahābhāge yābhyāṃ jātā imāḥ prajāḥ||
They were Priyavrata and Uttānapāda. These two sons were the most excellent sons that persons possessing sons could expect. (She gave birth to) two daughters also of great fortune. From them these subjects were born.
The progeny of Rudra: birth of Bhṛgu and others - Verse 42
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 9 · Verse 42
देवी नाम्ना तथाकूलिः प्रसूतिश्चैव ते शुभे। स्वायंभुवः प्रसूतिं तु दक्षाय व्यसृजत्प्रभुः।।
devī nāmnā tathākūliḥ prasūtiścaiva te śubhe| svāyaṃbhuvaḥ prasūtiṃ tu dakṣāya vyasṛjatprabhuḥ||
They were the divine lady named Ākūti and auspicious lady Prasūti. Boíh of them were auspicious. The lordly sou of the self-born lord gave Prasūti to Dakṣa.
The progeny of Rudra: birth of Bhṛgu and others - Verse 43
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 9 · Verse 43
रुचेः प्रजापतेश्चैव आकूतिं प्रत्य पादयत। आकूत्यां मिथुनं जज्ञे मानसस्य रुचेः शुभम।।
ruceḥ prajāpateścaiva ākūtiṃ pratya pādayat| ākūtyāṃ mithunaṃ jajñe mānasasya ruceḥ śubham||
He gave Ākūti to Ruci, the Prajāpati. An auspicious pair was born of Ākūti as the progeny of Ruci, the mental son (of Brahmā).
The progeny of Rudra: birth of Bhṛgu and others - Verse 44
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 9 · Verse 44
यज्ञश्च दक्षिणा चैव यमलौ तौ बभूवतुः। यज्ञस्य दक्षिणायां च पुत्रा द्वादश जज्ञिरे।।
yajñaśca dakṣiṇā caiva yamalau tau babhūvatuḥ| yajñasya dakṣiṇāyāṃ ca putrā dvādaśa jajñire||
They were the twins Yajña and Dakṣiṇā. Twelve sons were born to Yajña and Dakṣiṇā.
The progeny of Rudra: birth of Bhṛgu and others - Verse 45
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 9 · Verse 45
यामा इति समाख्याता देवाः स्वायंभुवेतरे। यमस्य पुत्रा यज्ञस्य तस्माद्यामास्तु ते स्मृताः।।
yāmā iti samākhyātā devāḥ svāyaṃbhuvetare| yamasya putrā yajñasya tasmādyāmāstu te smṛtāḥ||
They were the Devas named Yāmas in the Svāyambhuva Manvantara. They were the sons of twins, viz: Yajña and Dakṣiṇā. Hence they are remembered as Yāmas.
The progeny of Rudra: birth of Bhṛgu and others - Verse 46
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 9 · Verse 46
अजिताश्चैव शुक्राश्च द्वौ गणौ ब्रह्मणः स्मृतौ। यामाः पूर्वं परिक्रान्ता येषां संज्ञा दिवौकसः।।
ajitāścaiva śukrāśca dvau gaṇau brahmaṇaḥ smṛtau| yāmāḥ pūrvaṃ parikrāntā yeṣāṃ saṃjñā divaukasaḥ||
(?) Two groups of Brahmā are remembered viz: Ajitas and Śukras. The Yāmas who have the appellation Dīvaukas (heaven-dwellers) circumambulated the former.
The progeny of Rudra: birth of Bhṛgu and others - Verse 47
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 9 · Verse 47
स्वायंभूव सुतायां तु प्रसूत्यां लोकमातरः। तस्यां कन्याश्चतुर्विंशद्दक्षस्त्वजनयत्प्रभुः।।
svāyaṃbhūva sutāyāṃ tu prasūtyāṃ lokamātaraḥ| tasyāṃ kanyāścaturviṃśaddakṣastvajanayatprabhuḥ||
Lord Dakṣa begot of Prasūti, the daughter of Svāyambhuva Manu, twenty-four daughters who became mothers of the world.
The progeny of Rudra: birth of Bhṛgu and others - Verse 48
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 9 · Verse 48
सर्वास्ताश्च महाभागाः सर्वाः कमललोचनाः। योगपत्न्यश्च ताः सर्वाः सर्वास्ता योगमातरः।।
sarvāstāśca mahābhāgāḥ sarvāḥ kamalalocanāḥ| yogapatnyaśca tāḥ sarvāḥ sarvāstā yogamātaraḥ||
Translation not available.
The progeny of Rudra: birth of Bhṛgu and others - Verse 49
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 9 · Verse 49
सर्वाश्च ब्रह्मवादिन्यः सर्वा विश्वस्य मातरः। श्रद्धा लक्ष्मीर्धृतिस्तुष्टिः पुष्टिर्मेधा तथा क्रिया।।
sarvāśca brahmavādinyaḥ sarvā viśvasya mātaraḥ| śraddhā lakṣmīrdhṛtistuṣṭiḥ puṣṭirmedhā tathā kriyā||
Translation not available.
The progeny of Rudra: birth of Bhṛgu and others - Verse 50
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 9 · Verse 50
बुद्धिर्लज्जा वसुः शान्तिः सिद्धिः कीर्त्तिस्त्रयोदश। पत्न्यर्थं प्रतिजग्राह धर्मो दाक्षायणीः प्रभुः।।
buddhirlajjā vasuḥ śāntiḥ siddhiḥ kīrttistrayodaśa| patnyarthaṃ pratijagrāha dharmo dākṣāyaṇīḥ prabhuḥ||
Translation not available.
The progeny of Rudra: birth of Bhṛgu and others - Verse 51
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 9 · Verse 51
द्वाराण्येतानि चैवास्य विहितानि स्वयंभुवा। यान्याः शिष्टा यवीयस्य एकादश सुलोचनाः।।
dvārāṇyetāni caivāsya vihitāni svayaṃbhuvā| yānyāḥ śiṣṭā yavīyasya ekādaśa sulocanāḥ||
These door-ways of his (creative activity) were ordained by the self-born lord. The others that remained were the eleven younger daughters of beautiful eyes, viz: Satī,. Khyāti, Sambhūti, Smṛti, Prīti, Kṣamā, Sannati, Anasūyā, Ūrjā, Svāhā and Svadhā.
The progeny of Rudra: birth of Bhṛgu and others - Verse 52
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 9 · Verse 52
सती ख्यातिश्च संभूतिः स्मृतिः प्रीतिः क्षमा तथा। सन्नतिश्चानसूया च ऊर्जा स्वाहा स्वधा तथा।।
satī khyātiśca saṃbhūtiḥ smṛtiḥ prītiḥ kṣamā tathā| sannatiścānasūyā ca ūrjā svāhā svadhā tathā||
These door-ways of his (creative activity) were ordained by the self-born lord. The others that remained were the eleven younger daughters of beautiful eyes, viz: Satī,. Khyāti, Sambhūti, Smṛti, Prīti, Kṣamā, Sannati, Anasūyā, Ūrjā, Svāhā and Svadhā.
The progeny of Rudra: birth of Bhṛgu and others - Verse 53
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 9 · Verse 53
तास्तदा प्रत्यगृह्णन्त पुनरन्ये महार्षयः। रुद्रो भृगुर्मरीचिश्च अङ्गिराः पुलहः क्रतुः।।
tāstadā pratyagṛhṇanta punaranye mahārṣayaḥ| rudro bhṛgurmarīciśca aṅgirāḥ pulahaḥ kratuḥ||
Other great sages accepted them (as wives). They were Rudra, Bhṛgu, Marīci, Aṅgiras, Pulaha, Kratu, Pulastya, Atri, Vasiṣṭha, Agni and Pitṛs. He gave (in marriage) Satī to Bhava and Khyāti to Bhṛgu.
The progeny of Rudra: birth of Bhṛgu and others - Verse 54
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 9 · Verse 54
पुलस्त्यो ऽत्रिर्वसिष्ठश्च पितरो ऽग्रिस्तथैव च। सतीं भवाय प्रायच्छत्ख्यातिं च भृगवे तथा।।
pulastyo 'trirvasiṣṭhaśca pitaro 'gristathaiva ca| satīṃ bhavāya prāyacchatkhyātiṃ ca bhṛgave tathā||
Other great sages accepted them (as wives). They were Rudra, Bhṛgu, Marīci, Aṅgiras, Pulaha, Kratu, Pulastya, Atri, Vasiṣṭha, Agni and Pitṛs. He gave (in marriage) Satī to Bhava and Khyāti to Bhṛgu.
The progeny of Rudra: birth of Bhṛgu and others - Verse 55
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 9 · Verse 55
मरीचये तु संभूतिं स्मृतिमङ्गिरसे ददौ। प्रीतिं चैव पुलस्त्याय क्षमां वै पुलहाय च।।
marīcaye tu saṃbhūtiṃ smṛtimaṅgirase dadau| prītiṃ caiva pulastyāya kṣamāṃ vai pulahāya ca||
To Marīci, he gave Sambhūti, and Smṛti to Aṅgiras To Pulastya he gave Prīti and Kṣamā to Pulaha.
The progeny of Rudra: birth of Bhṛgu and others - Verse 56
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 9 · Verse 56
क्रतवे संततिं नाम अनसूयां तथात्रये। ऊर्जां ददौ वसिष्ठाय स्वाहां चैवाग्नये ददौ।।
kratave saṃtatiṃ nāma anasūyāṃ tathātraye| ūrjāṃ dadau vasiṣṭhāya svāhāṃ caivāgnaye dadau||
To Kratu, he gave Sannati and the (daughter) named Anasūyā to Atri. He gave Ūrjā to Vasiṣṭha and Svāhā to Agni (the fire-god).
The progeny of Rudra: birth of Bhṛgu and others - Verse 57
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 9 · Verse 57
स्वधां चैव पितृभ्यस्तु तास्वपत्यानि मे शृणु। एताः सर्वा महाभागाः प्रजास्त्वनुसृताः स्थिताः।।
svadhāṃ caiva pitṛbhyastu tāsvapatyāni me śṛṇu| etāḥ sarvā mahābhāgāḥ prajāstvanusṛtāḥ sthitāḥ||
He gave Svadhā to the Pitṛs. Listen from me their children. All these were highly fortunate ladies; their subjects (children) obediently followed them in all Manvantaras till the time of ultimate annihilation (of the world). Śraddhā gave birth to Kāma and Darpa (arrogance) is remembered as the son of Lakṣmī.
The progeny of Rudra: birth of Bhṛgu and others - Verse 58
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 9 · Verse 58
मन्वन्तरेषु सर्वेषु यावदाभूतसंप्लवम। श्रद्धा कामं प्रजज्ञे ऽथ दर्पो लक्ष्मी सुतः स्मृतः।।
manvantareṣu sarveṣu yāvadābhūtasaṃplavam| śraddhā kāmaṃ prajajñe 'tha darpo lakṣmī sutaḥ smṛtaḥ||
He gave Svadhā to the Pitṛs. Listen from me their children. All these were highly fortunate ladies; their subjects (children) obediently followed them in all Manvantaras till the time of ultimate annihilation (of the world). Śraddhā gave birth to Kāma and Darpa (arrogance) is remembered as the son of Lakṣmī.
The progeny of Rudra: birth of Bhṛgu and others - Verse 59
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 9 · Verse 59
धृत्यास्तु नियमः पुत्रस्तुष्ट्याः संतोष उच्यते। पुष्ट्या लाभः सुतश्चापि मेधापुत्रः श्रुतस्तथा।।
dhṛtyāstu niyamaḥ putrastuṣṭyāḥ saṃtoṣa ucyate| puṣṭyā lābhaḥ sutaścāpi medhāputraḥ śrutastathā||
Niyama (Restraint) was the son of Dhṛti (Courage). Santoṣa (Contentment) is mentioned as the son of Tuṣṭi (Satisfaction). Lābha (gain) was the son of Puṣṭi (Nourishment) and Śruta (Learning) was the son of Medhā (Intellect).
The progeny of Rudra: birth of Bhṛgu and others - Verse 60
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 9 · Verse 60
क्रियायास्तनयौ प्रोक्तौ दमश्च शम एव च। बुद्धेर्बोधः सुतश्चापि अप्रमादश्च तावुभौ।।
kriyāyāstanayau proktau damaśca śama eva ca| buddherbodhaḥ sutaścāpi apramādaśca tāvubhau||
Dama (Restraint of sense-organs) and Śama (Restraint of the mind) are mentioned as the sons of Kriyā (Activity). Bodha (Understanding) and Apramāda (Absence of Errors) were the sons of Buddhi (Intellect).
The progeny of Rudra: birth of Bhṛgu and others - Verse 61
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 9 · Verse 61
लज्जाया विनयः पुत्रो व्यवसायो वसोः सुतः। क्षेमः शान्तेः सुतश्चापि सुखं सिद्धेर्व्यजायत।।
lajjāyā vinayaḥ putro vyavasāyo vasoḥ sutaḥ| kṣemaḥ śānteḥ sutaścāpi sukhaṃ siddhervyajāyata||
Vinaya (Modesty) was the son of Lajjā (Bashfulness). Vyavasāya (Enterprise) was the son of Vasu. Kṣema (Welfare) was the son of Śānti (Tranquility). Sukha (Happiness) was born of Siddhi (Achievement).
The progeny of Rudra: birth of Bhṛgu and others - Verse 62
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 9 · Verse 62
यशः कीर्तेः सुतश्चापि इत्येते धर्मसूनवः। कामस्य तु सुतो हर्षो देव्यां सिद्ध्यां व्यजायत।।
yaśaḥ kīrteḥ sutaścāpi ityete dharmasūnavaḥ| kāmasya tu suto harṣo devyāṃ siddhyāṃ vyajāyata||
Yaśas (Fame) was the son of Kīrti (Renown)—These were the sons of Dharma. Kāma’s (Love’s) son Harṣa (Delight) was born of the noble lady Siddhi (Achievement).
The progeny of Rudra: birth of Bhṛgu and others - Verse 63
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 9 · Verse 63
इत्येष वै सुखोदर्कः सर्गो धर्मस्य सात्त्विकः। जज्ञे हिंसा त्वधर्माद्वै निकृतिं चानृतं च ते।।
ityeṣa vai sukhodarkaḥ sargo dharmasya sāttvikaḥ| jajñe hiṃsā tvadharmādvai nikṛtiṃ cānṛtaṃ ca te||
Through Adharma (Evil), Hiṃsā (Violence) gave birth to the two children Nikṛti (Dishonesty, Wickedness) and Anṛta (Falsehood).
The progeny of Rudra: birth of Bhṛgu and others - Verse 64
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 9 · Verse 64
निकृत्यनृतयोर्जज्ञ भयं नरक एव च। माया च वेदना चापि मिथुनद्वयमेतयोः।।
nikṛtyanṛtayorjajña bhayaṃ naraka eva ca| māyā ca vedanā cāpi mithunadvayametayoḥ||
Two twins were born of Nikṛti and Anṛta viz Bhaya (Fear), Naraka (Hell), Māyā (Illusion) and Vedanā (Pain).
The progeny of Rudra: birth of Bhṛgu and others - Verse 65
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 9 · Verse 65
मयाज्जज्ञे ऽथ वै माया मृत्युं भूतापहारिणम। वेदनायां ततश्चापि जेज्ञ दुःखं तु रौरवात।।
mayājjajñe 'tha vai māyā mṛtyuṃ bhūtāpahāriṇam| vedanāyāṃ tataścāpi jejña duḥkhaṃ tu rauravāt||
Through Maya, Māyā gave birth to Mṛtyu (Death) that takes away all living beings. Then Duḥkha (Misery) was born of Vedanā through Raurava (Hell).
The progeny of Rudra: birth of Bhṛgu and others - Verse 66
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 9 · Verse 66
मृत्योर्व्याधिर्जराशोकक्रोधासूया विजज्ञिरे। दुःखोत्तराः स्मृता ह्येते सर्वे चाधर्मलक्षणाः।।
mṛtyorvyādhirjarāśokakrodhāsūyā vijajñire| duḥkhottarāḥ smṛtā hyete sarve cādharmalakṣaṇāḥ||
Vyādhi (Sickness) gave birth to Jarā (Old age), Śoka (Grief), Krodha (Anger) and Asūyā (Jealousy) through Mṛtyu. All these are remembered as characteristics of Adharma (Evil) with misery as the ultimate end.
The progeny of Rudra: birth of Bhṛgu and others - Verse 67
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 9 · Verse 67
तेषां भार्यास्ति पुत्रो वा सर्वे ह्यनिधनाः स्मृताः। इत्येष तामसः सर्गो जज्ञे धर्मनिया मकः।।
teṣāṃ bhāryāsti putro vā sarve hyanidhanāḥ smṛtāḥ| ityeṣa tāmasaḥ sargo jajñe dharmaniyā makaḥ||
Their wife, son,—everyone is remembered as deathless.
The progeny of Rudra: birth of Bhṛgu and others - Verse 68
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 9 · Verse 68
प्रजाः सृचेति व्यादिष्टो ब्रह्मणा नीललोहितः। सो ऽभिध्याय सतीं भार्यां निर्ममे चात्मसंभवान।।
prajāḥ sṛceti vyādiṣṭo brahmaṇā nīlalohitaḥ| so 'bhidhyāya satīṃ bhāryāṃ nirmame cātmasaṃbhavān||
Nīlalohita was commanded by Brahmā, “Beget progeny”. He contemplated on his wife Satī and created sons.
The progeny of Rudra: birth of Bhṛgu and others - Verse 69
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 9 · Verse 69
नाधिकान्न च हीनास्तान्मानसानात्मना समान। सहस्रं च सहस्राणामसृजत्कृत्तिवाससः।।
nādhikānna ca hīnāstānmānasānātmanā samān| sahasraṃ ca sahasrāṇāmasṛjatkṛttivāsasaḥ||
They were neither superior to him nor inferior. They were his mental sons on a par with himself. He created thousands and thousands of such children wearing elephant hides.
The progeny of Rudra: birth of Bhṛgu and others - Verse 70
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 9 · Verse 70
तुल्यानेवात्मना सर्वान रूपतेजोबल श्रुतैः। पिङ्गलान्सनिषङ्गांश्च कपर्दी नीललोहितान।।
tulyānevātmanā sarvān rūpatejobala śrutaiḥ| piṅgalānsaniṣaṅgāṃśca kapardī nīlalohitān||
All of them had these characteristics and features: All of them were on a par with himself in form, brilliance, strength and learning. They were tawny-coloured. They had quivers and matted hair. They were dark blue-red in complexion. They were devoid of tufts. They had no hairs. They were killers with eyes (by casting a look). They had Kapālas (skills) with them. They had huge beautiful forms and hideous cosmic forms. Some occupied chariots and wore coats of mail. They were defenders wearing armours. They had hundreds and thousands of arms. They were able to go through the firmament, earth and heaven; they had big heads, eight fangs, two tongues and three eyes. (Some were) eaters of rice, (some) eaters of flesh, (some) drinkers of ghee and (some of) Soma juice. (Some) had penises of great size; fierce bodies and blue necks. Some had fierce fury. They had quivers and armours, bows, swords and leather shields. Some were seated; some were running. Some yawning and some occupying (seats). Some were reciting (the Vedas), some performing Japas, Yogic practices and meditations. Some were blazing. Some were showering, some shining and some smoking. Some were enlightened. Some were wakeful, alert and enlightened. Some had the property of Brahmā (?). Some had the vision of Brahman. They had blue necks and thousand eyes. All of them were walking over the earth. They were invisible to all living beings. They had great Yogic power, virility and splendour. They were shouting and running. On seeing Rudra creating these excellent Devas with these qualities and features, in thousands even before the expiry of the period of a Yāma, Brahmā told him—“Do not create subjects like these. The subjects should not be created on a par with oneself or superior to oneself; welfare unto you. Create other subjects vulnerable to death. Subjects devoid of death do not begin to perform holy-rites”.
The progeny of Rudra: birth of Bhṛgu and others - Verse 71
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 9 · Verse 71
विशिखान्हीनकेशांश्च दृष्टिघ्नास्तान्कपालिनः। महारूपान्विरूपांश्च विश्वरूपाश्च रूपिणः।।
viśikhānhīnakeśāṃśca dṛṣṭighnāstānkapālinaḥ| mahārūpānvirūpāṃśca viśvarūpāśca rūpiṇaḥ||
All of them had these characteristics and features: All of them were on a par with himself in form, brilliance, strength and learning. They were tawny-coloured. They had quivers and matted hair. They were dark blue-red in complexion. They were devoid of tufts. They had no hairs. They were killers with eyes (by casting a look). They had Kapālas (skills) with them. They had huge beautiful forms and hideous cosmic forms. Some occupied chariots and wore coats of mail. They were defenders wearing armours. They had hundreds and thousands of arms. They were able to go through the firmament, earth and heaven; they had big heads, eight fangs, two tongues and three eyes. (Some were) eaters of rice, (some) eaters of flesh, (some) drinkers of ghee and (some of) Soma juice. (Some) had penises of great size; fierce bodies and blue necks. Some had fierce fury. They had quivers and armours, bows, swords and leather shields. Some were seated; some were running. Some yawning and some occupying (seats). Some were reciting (the Vedas), some performing Japas, Yogic practices and meditations. Some were blazing. Some were showering, some shining and some smoking. Some were enlightened. Some were wakeful, alert and enlightened. Some had the property of Brahmā (?). Some had the vision of Brahman. They had blue necks and thousand eyes. All of them were walking over the earth. They were invisible to all living beings. They had great Yogic power, virility and splendour. They were shouting and running. On seeing Rudra creating these excellent Devas with these qualities and features, in thousands even before the expiry of the period of a Yāma, Brahmā told him—“Do not create subjects like these. The subjects should not be created on a par with oneself or superior to oneself; welfare unto you. Create other subjects vulnerable to death. Subjects devoid of death do not begin to perform holy-rites”.
The progeny of Rudra: birth of Bhṛgu and others - Verse 72
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 9 · Verse 72
रथिनो वर्मिणश्चैव धन्विनो ऽथ वरूथिनः। सहस्रशतबाहूंश्च दिव्यभौमान्तरिक्षगान।।
rathino varmiṇaścaiva dhanvino 'tha varūthinaḥ| sahasraśatabāhūṃśca divyabhaumāntarikṣagān||
All of them had these characteristics and features: All of them were on a par with himself in form, brilliance, strength and learning. They were tawny-coloured. They had quivers and matted hair. They were dark blue-red in complexion. They were devoid of tufts. They had no hairs. They were killers with eyes (by casting a look). They had Kapālas (skills) with them. They had huge beautiful forms and hideous cosmic forms. Some occupied chariots and wore coats of mail. They were defenders wearing armours. They had hundreds and thousands of arms. They were able to go through the firmament, earth and heaven; they had big heads, eight fangs, two tongues and three eyes. (Some were) eaters of rice, (some) eaters of flesh, (some) drinkers of ghee and (some of) Soma juice. (Some) had penises of great size; fierce bodies and blue necks. Some had fierce fury. They had quivers and armours, bows, swords and leather shields. Some were seated; some were running. Some yawning and some occupying (seats). Some were reciting (the Vedas), some performing Japas, Yogic practices and meditations. Some were blazing. Some were showering, some shining and some smoking. Some were enlightened. Some were wakeful, alert and enlightened. Some had the property of Brahmā (?). Some had the vision of Brahman. They had blue necks and thousand eyes. All of them were walking over the earth. They were invisible to all living beings. They had great Yogic power, virility and splendour. They were shouting and running. On seeing Rudra creating these excellent Devas with these qualities and features, in thousands even before the expiry of the period of a Yāma, Brahmā told him—“Do not create subjects like these. The subjects should not be created on a par with oneself or superior to oneself; welfare unto you. Create other subjects vulnerable to death. Subjects devoid of death do not begin to perform holy-rites”.
The progeny of Rudra: birth of Bhṛgu and others - Verse 73
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 9 · Verse 73
स्थूल शीर्षानष्टदंष्ट्रान द्विजिह्वांस्तु त्रिलोचनान। अन्नादान्पिशितादांश्च आज्यपान्सोमपोस्तथा।।
sthūla śīrṣānaṣṭadaṃṣṭrān dvijihvāṃstu trilocanān| annādānpiśitādāṃśca ājyapānsomapostathā||
All of them had these characteristics and features: All of them were on a par with himself in form, brilliance, strength and learning. They were tawny-coloured. They had quivers and matted hair. They were dark blue-red in complexion. They were devoid of tufts. They had no hairs. They were killers with eyes (by casting a look). They had Kapālas (skills) with them. They had huge beautiful forms and hideous cosmic forms. Some occupied chariots and wore coats of mail. They were defenders wearing armours. They had hundreds and thousands of arms. They were able to go through the firmament, earth and heaven; they had big heads, eight fangs, two tongues and three eyes. (Some were) eaters of rice, (some) eaters of flesh, (some) drinkers of ghee and (some of) Soma juice. (Some) had penises of great size; fierce bodies and blue necks. Some had fierce fury. They had quivers and armours, bows, swords and leather shields. Some were seated; some were running. Some yawning and some occupying (seats). Some were reciting (the Vedas), some performing Japas, Yogic practices and meditations. Some were blazing. Some were showering, some shining and some smoking. Some were enlightened. Some were wakeful, alert and enlightened. Some had the property of Brahmā (?). Some had the vision of Brahman. They had blue necks and thousand eyes. All of them were walking over the earth. They were invisible to all living beings. They had great Yogic power, virility and splendour. They were shouting and running. On seeing Rudra creating these excellent Devas with these qualities and features, in thousands even before the expiry of the period of a Yāma, Brahmā told him—“Do not create subjects like these. The subjects should not be created on a par with oneself or superior to oneself; welfare unto you. Create other subjects vulnerable to death. Subjects devoid of death do not begin to perform holy-rites”.
The progeny of Rudra: birth of Bhṛgu and others - Verse 74
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 9 · Verse 74
अतिमेढ्रोग्रकायांश्च शितिकण्ठोग्रमन्युकान। सनिषङ्गतनुत्रांश्च धन्विनो ह्यसिचर्मिणः।।
atimeḍhrograkāyāṃśca śitikaṇṭhogramanyukān| saniṣaṅgatanutrāṃśca dhanvino hyasicarmiṇaḥ||
All of them had these characteristics and features: All of them were on a par with himself in form, brilliance, strength and learning. They were tawny-coloured. They had quivers and matted hair. They were dark blue-red in complexion. They were devoid of tufts. They had no hairs. They were killers with eyes (by casting a look). They had Kapālas (skills) with them. They had huge beautiful forms and hideous cosmic forms. Some occupied chariots and wore coats of mail. They were defenders wearing armours. They had hundreds and thousands of arms. They were able to go through the firmament, earth and heaven; they had big heads, eight fangs, two tongues and three eyes. (Some were) eaters of rice, (some) eaters of flesh, (some) drinkers of ghee and (some of) Soma juice. (Some) had penises of great size; fierce bodies and blue necks. Some had fierce fury. They had quivers and armours, bows, swords and leather shields. Some were seated; some were running. Some yawning and some occupying (seats). Some were reciting (the Vedas), some performing Japas, Yogic practices and meditations. Some were blazing. Some were showering, some shining and some smoking. Some were enlightened. Some were wakeful, alert and enlightened. Some had the property of Brahmā (?). Some had the vision of Brahman. They had blue necks and thousand eyes. All of them were walking over the earth. They were invisible to all living beings. They had great Yogic power, virility and splendour. They were shouting and running. On seeing Rudra creating these excellent Devas with these qualities and features, in thousands even before the expiry of the period of a Yāma, Brahmā told him—“Do not create subjects like these. The subjects should not be created on a par with oneself or superior to oneself; welfare unto you. Create other subjects vulnerable to death. Subjects devoid of death do not begin to perform holy-rites”.
The progeny of Rudra: birth of Bhṛgu and others - Verse 75
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 9 · Verse 75
आसीनान धावतश्चापि जृंभतश्चाप्यधिष्ठितान। अधीयानाश्च जपतो युञ्जतो ध्यायतस्तथा।।
āsīnān dhāvataścāpi jṛṃbhataścāpyadhiṣṭhitān| adhīyānāśca japato yuñjato dhyāyatastathā||
All of them had these characteristics and features: All of them were on a par with himself in form, brilliance, strength and learning. They were tawny-coloured. They had quivers and matted hair. They were dark blue-red in complexion. They were devoid of tufts. They had no hairs. They were killers with eyes (by casting a look). They had Kapālas (skills) with them. They had huge beautiful forms and hideous cosmic forms. Some occupied chariots and wore coats of mail. They were defenders wearing armours. They had hundreds and thousands of arms. They were able to go through the firmament, earth and heaven; they had big heads, eight fangs, two tongues and three eyes. (Some were) eaters of rice, (some) eaters of flesh, (some) drinkers of ghee and (some of) Soma juice. (Some) had penises of great size; fierce bodies and blue necks. Some had fierce fury. They had quivers and armours, bows, swords and leather shields. Some were seated; some were running. Some yawning and some occupying (seats). Some were reciting (the Vedas), some performing Japas, Yogic practices and meditations. Some were blazing. Some were showering, some shining and some smoking. Some were enlightened. Some were wakeful, alert and enlightened. Some had the property of Brahmā (?). Some had the vision of Brahman. They had blue necks and thousand eyes. All of them were walking over the earth. They were invisible to all living beings. They had great Yogic power, virility and splendour. They were shouting and running. On seeing Rudra creating these excellent Devas with these qualities and features, in thousands even before the expiry of the period of a Yāma, Brahmā told him—“Do not create subjects like these. The subjects should not be created on a par with oneself or superior to oneself; welfare unto you. Create other subjects vulnerable to death. Subjects devoid of death do not begin to perform holy-rites”.
The progeny of Rudra: birth of Bhṛgu and others - Verse 76
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 9 · Verse 76
ज्वलतो वर्षतश्चैव द्योतमानान्प्रधूपितान। बुद्धान्बुद्धतमांश्चैव ब्रह्मस्वान ब्रह्मदर्शिनः।।
jvalato varṣataścaiva dyotamānānpradhūpitān| buddhānbuddhatamāṃścaiva brahmasvān brahmadarśinaḥ||
All of them had these characteristics and features: All of them were on a par with himself in form, brilliance, strength and learning. They were tawny-coloured. They had quivers and matted hair. They were dark blue-red in complexion. They were devoid of tufts. They had no hairs. They were killers with eyes (by casting a look). They had Kapālas (skills) with them. They had huge beautiful forms and hideous cosmic forms. Some occupied chariots and wore coats of mail. They were defenders wearing armours. They had hundreds and thousands of arms. They were able to go through the firmament, earth and heaven; they had big heads, eight fangs, two tongues and three eyes. (Some were) eaters of rice, (some) eaters of flesh, (some) drinkers of ghee and (some of) Soma juice. (Some) had penises of great size; fierce bodies and blue necks. Some had fierce fury. They had quivers and armours, bows, swords and leather shields. Some were seated; some were running. Some yawning and some occupying (seats). Some were reciting (the Vedas), some performing Japas, Yogic practices and meditations. Some were blazing. Some were showering, some shining and some smoking. Some were enlightened. Some were wakeful, alert and enlightened. Some had the property of Brahmā (?). Some had the vision of Brahman. They had blue necks and thousand eyes. All of them were walking over the earth. They were invisible to all living beings. They had great Yogic power, virility and splendour. They were shouting and running. On seeing Rudra creating these excellent Devas with these qualities and features, in thousands even before the expiry of the period of a Yāma, Brahmā told him—“Do not create subjects like these. The subjects should not be created on a par with oneself or superior to oneself; welfare unto you. Create other subjects vulnerable to death. Subjects devoid of death do not begin to perform holy-rites”.
The progeny of Rudra: birth of Bhṛgu and others - Verse 77
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 9 · Verse 77
नीलग्रीवान्सहस्राक्षान सर्वांश्चैव क्षमाचरान। अदृश्यान्सर्वभूतानां महायोगान्महौजसः।।
nīlagrīvānsahasrākṣān sarvāṃścaiva kṣamācarān| adṛśyānsarvabhūtānāṃ mahāyogānmahaujasaḥ||
All of them had these characteristics and features: All of them were on a par with himself in form, brilliance, strength and learning. They were tawny-coloured. They had quivers and matted hair. They were dark blue-red in complexion. They were devoid of tufts. They had no hairs. They were killers with eyes (by casting a look). They had Kapālas (skills) with them. They had huge beautiful forms and hideous cosmic forms. Some occupied chariots and wore coats of mail. They were defenders wearing armours. They had hundreds and thousands of arms. They were able to go through the firmament, earth and heaven; they had big heads, eight fangs, two tongues and three eyes. (Some were) eaters of rice, (some) eaters of flesh, (some) drinkers of ghee and (some of) Soma juice. (Some) had penises of great size; fierce bodies and blue necks. Some had fierce fury. They had quivers and armours, bows, swords and leather shields. Some were seated; some were running. Some yawning and some occupying (seats). Some were reciting (the Vedas), some performing Japas, Yogic practices and meditations. Some were blazing. Some were showering, some shining and some smoking. Some were enlightened. Some were wakeful, alert and enlightened. Some had the property of Brahmā (?). Some had the vision of Brahman. They had blue necks and thousand eyes. All of them were walking over the earth. They were invisible to all living beings. They had great Yogic power, virility and splendour. They were shouting and running. On seeing Rudra creating these excellent Devas with these qualities and features, in thousands even before the expiry of the period of a Yāma, Brahmā told him—“Do not create subjects like these. The subjects should not be created on a par with oneself or superior to oneself; welfare unto you. Create other subjects vulnerable to death. Subjects devoid of death do not begin to perform holy-rites”.
The progeny of Rudra: birth of Bhṛgu and others - Verse 78
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 9 · Verse 78
रुदतो द्रवतश्चैव एवं युक्तान्सहस्रशः। अयातयामान सृजतं रुद्रमेतान्सुरोत्तमान।।
rudato dravataścaiva evaṃ yuktānsahasraśaḥ| ayātayāmān sṛjataṃ rudrametānsurottamān||
All of them had these characteristics and features: All of them were on a par with himself in form, brilliance, strength and learning. They were tawny-coloured. They had quivers and matted hair. They were dark blue-red in complexion. They were devoid of tufts. They had no hairs. They were killers with eyes (by casting a look). They had Kapālas (skills) with them. They had huge beautiful forms and hideous cosmic forms. Some occupied chariots and wore coats of mail. They were defenders wearing armours. They had hundreds and thousands of arms. They were able to go through the firmament, earth and heaven; they had big heads, eight fangs, two tongues and three eyes. (Some were) eaters of rice, (some) eaters of flesh, (some) drinkers of ghee and (some of) Soma juice. (Some) had penises of great size; fierce bodies and blue necks. Some had fierce fury. They had quivers and armours, bows, swords and leather shields. Some were seated; some were running. Some yawning and some occupying (seats). Some were reciting (the Vedas), some performing Japas, Yogic practices and meditations. Some were blazing. Some were showering, some shining and some smoking. Some were enlightened. Some were wakeful, alert and enlightened. Some had the property of Brahmā (?). Some had the vision of Brahman. They had blue necks and thousand eyes. All of them were walking over the earth. They were invisible to all living beings. They had great Yogic power, virility and splendour. They were shouting and running. On seeing Rudra creating these excellent Devas with these qualities and features, in thousands even before the expiry of the period of a Yāma, Brahmā told him—“Do not create subjects like these. The subjects should not be created on a par with oneself or superior to oneself; welfare unto you. Create other subjects vulnerable to death. Subjects devoid of death do not begin to perform holy-rites”.
The progeny of Rudra: birth of Bhṛgu and others - Verse 79
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 9 · Verse 79
दृष्ट्वा ब्रह्माब्रवीदेनं मास्राक्षीरीदृशीः प्रजाः। न स्रष्टव्यात्मन स्तल्या प्रजा नैवाधिका तथा।।
dṛṣṭvā brahmābravīdenaṃ māsrākṣīrīdṛśīḥ prajāḥ| na sraṣṭavyātmana stalyā prajā naivādhikā tathā||
All of them had these characteristics and features: All of them were on a par with himself in form, brilliance, strength and learning. They were tawny-coloured. They had quivers and matted hair. They were dark blue-red in complexion. They were devoid of tufts. They had no hairs. They were killers with eyes (by casting a look). They had Kapālas (skills) with them. They had huge beautiful forms and hideous cosmic forms. Some occupied chariots and wore coats of mail. They were defenders wearing armours. They had hundreds and thousands of arms. They were able to go through the firmament, earth and heaven; they had big heads, eight fangs, two tongues and three eyes. (Some were) eaters of rice, (some) eaters of flesh, (some) drinkers of ghee and (some of) Soma juice. (Some) had penises of great size; fierce bodies and blue necks. Some had fierce fury. They had quivers and armours, bows, swords and leather shields. Some were seated; some were running. Some yawning and some occupying (seats). Some were reciting (the Vedas), some performing Japas, Yogic practices and meditations. Some were blazing. Some were showering, some shining and some smoking. Some were enlightened. Some were wakeful, alert and enlightened. Some had the property of Brahmā (?). Some had the vision of Brahman. They had blue necks and thousand eyes. All of them were walking over the earth. They were invisible to all living beings. They had great Yogic power, virility and splendour. They were shouting and running. On seeing Rudra creating these excellent Devas with these qualities and features, in thousands even before the expiry of the period of a Yāma, Brahmā told him—“Do not create subjects like these. The subjects should not be created on a par with oneself or superior to oneself; welfare unto you. Create other subjects vulnerable to death. Subjects devoid of death do not begin to perform holy-rites”.
The progeny of Rudra: birth of Bhṛgu and others - Verse 80
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 9 · Verse 80
अन्याः सृजस्व भद्रं ते प्रजास्त्वं मृत्युसंयुताः। नारभन्ते हि कर्माणि प्रजा विगतमृत्यवः।।
anyāḥ sṛjasva bhadraṃ te prajāstvaṃ mṛtyusaṃyutāḥ| nārabhante hi karmāṇi prajā vigatamṛtyavaḥ||
All of them had these characteristics and features: All of them were on a par with himself in form, brilliance, strength and learning. They were tawny-coloured. They had quivers and matted hair. They were dark blue-red in complexion. They were devoid of tufts. They had no hairs. They were killers with eyes (by casting a look). They had Kapālas (skills) with them. They had huge beautiful forms and hideous cosmic forms. Some occupied chariots and wore coats of mail. They were defenders wearing armours. They had hundreds and thousands of arms. They were able to go through the firmament, earth and heaven; they had big heads, eight fangs, two tongues and three eyes. (Some were) eaters of rice, (some) eaters of flesh, (some) drinkers of ghee and (some of) Soma juice. (Some) had penises of great size; fierce bodies and blue necks. Some had fierce fury. They had quivers and armours, bows, swords and leather shields. Some were seated; some were running. Some yawning and some occupying (seats). Some were reciting (the Vedas), some performing Japas, Yogic practices and meditations. Some were blazing. Some were showering, some shining and some smoking. Some were enlightened. Some were wakeful, alert and enlightened. Some had the property of Brahmā (?). Some had the vision of Brahman. They had blue necks and thousand eyes. All of them were walking over the earth. They were invisible to all living beings. They had great Yogic power, virility and splendour. They were shouting and running. On seeing Rudra creating these excellent Devas with these qualities and features, in thousands even before the expiry of the period of a Yāma, Brahmā told him—“Do not create subjects like these. The subjects should not be created on a par with oneself or superior to oneself; welfare unto you. Create other subjects vulnerable to death. Subjects devoid of death do not begin to perform holy-rites”.
The progeny of Rudra: birth of Bhṛgu and others - Verse 81
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 9 · Verse 81
एवसुक्तो ऽब्रवीदेनं नाहं मृत्युजरान्विताः। प्रजाः स्रक्ष्यामि भद्रं ते स्थितो ऽहं त्वं सृज प्रभो।।
evasukto 'bravīdenaṃ nāhaṃ mṛtyujarānvitāḥ| prajāḥ srakṣyāmi bhadraṃ te sthito 'haṃ tvaṃ sṛja prabho||
Thus addressed, he (Rudra) said to him (Brahmā): “I will not create progeny subject to death and old age. Prosperity unto you. I am standing by (i.e. cease to procreate); you please create, O lord.
The progeny of Rudra: birth of Bhṛgu and others - Verse 82
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 9 · Verse 82
एते ये वै मया सृष्टा विरूपा नीललोहिताः। सहस्रं हि सहस्राणामात्मनो मम निःसृताः।।
ete ye vai mayā sṛṣṭā virūpā nīlalohitāḥ| sahasraṃ hi sahasrāṇāmātmano mama niḥsṛtāḥ||
These hideous and bluish-red coloured subjects who had been created by me in thousands and thousands, have come out of my own self.
The progeny of Rudra: birth of Bhṛgu and others - Verse 83
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 9 · Verse 83
एते देवा भविष्यन्ति रुद्रा नाम महाबलाः। पृथिव्यामन्तरिक्षे च रुद्राण्यस्ताः परिश्रुताः।।
ete devā bhaviṣyanti rudrā nāma mahābalāḥ| pṛthivyāmantarikṣe ca rudrāṇyastāḥ pariśrutāḥ||
These Devas will be known by the name of Rudras. They are highly powerful. Those Rudrāṇīs are well-known over the earth and firmament.
The progeny of Rudra: birth of Bhṛgu and others - Verse 84
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 9 · Verse 84
शतरुद्रे समाम्नाता भविष्यन्तीह यज्ञियाः। यज्ञभाजो भविष्यन्ति सर्वे देवगणैः सह।।
śatarudre samāmnātā bhaviṣyantīha yajñiyāḥ| yajñabhājo bhaviṣyanti sarve devagaṇaiḥ saha||
Enumerated in the (Veḍic text) Śatarudra, they will become worthy of Yajñas. All of them will partake of the Yajñas along with the groups of Devas.
The progeny of Rudra: birth of Bhṛgu and others - Verse 85
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 9 · Verse 85
मन्वन्तरेषु ये देवा भविष्यन्तीह छन्दजाः। तैः सार्द्धमिज्यमानास्ते स्थास्यन्तीहायुगक्षयात।।
manvantareṣu ye devā bhaviṣyantīha chandajāḥ| taiḥ sārddhamijyamānāste sthāsyantīhāyugakṣayāt||
Till the end of the Yuga, they will remain, on being worshipped along with those Devas born of Cchandas (Vedas or—born as they are pleased) in the Manvantaras.
The progeny of Rudra: birth of Bhṛgu and others - Verse 86
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 9 · Verse 86
एवमुक्तस्ततो ब्रह्मा महादेवेन स प्रभुः। प्रत्युवाच तथा भीमं त्दृष्यमाणः प्रजापतिः।।
evamuktastato brahmā mahādevena sa prabhuḥ| pratyuvāca tathā bhīmaṃ tdṛṣyamāṇaḥ prajāpatiḥ||
On being told thus by Mahādeva, that lord Brahmā, the delighted lord of subjects replied to the terrible Rudra.
The progeny of Rudra: birth of Bhṛgu and others - Verse 87
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 9 · Verse 87
एवं भवतु भद्रं ते यथा ते व्यात्दृतं प्रभो। ब्रह्मणा समनु ज्ञाते ततः सर्वमभूत्किल।।
evaṃ bhavatu bhadraṃ te yathā te vyātdṛtaṃ prabho| brahmaṇā samanu jñāte tataḥ sarvamabhūtkila||
“O lord welfare unto you. Let it be as spoken by you.”
The progeny of Rudra: birth of Bhṛgu and others - Verse 88
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 9 · Verse 88
ततः प्रभृति देवः स न प्रासूयत वै प्रजाः। ऊर्ध्वरेताः स्थितः स्थाणुर्यावदाभूतसंप्लवम।।
tataḥ prabhṛti devaḥ sa na prāsūyata vai prajāḥ| ūrdhvaretāḥ sthitaḥ sthāṇuryāvadābhūtasaṃplavam||
Thenceforth, the lord Sthānu did not beget subjects. He remained celibate till the ultimate annihilation.
The progeny of Rudra: birth of Bhṛgu and others - Verse 89
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 9 · Verse 89
यस्मात्प्रोक्तं स्थितो ऽस्मीति तस्मात्स्थाणुर्बुधैः स्मृतः। ज्ञानं तपश्च सत्यं च ह्यैश्वर्यं धर्म एव च।।
yasmātproktaṃ sthito 'smīti tasmātsthāṇurbudhaiḥ smṛtaḥ| jñānaṃ tapaśca satyaṃ ca hyaiśvaryaṃ dharma eva ca||
Translation not available.
The progeny of Rudra: birth of Bhṛgu and others - Verse 90
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 9 · Verse 90
वैराग्यमात्मसंबोधः कृत्स्नान्येतानि शङ्करे। सर्वान्देवानृषींश्चैव समेतानसुरैः सह।।
vairāgyamātmasaṃbodhaḥ kṛtsnānyetāni śaṅkare| sarvāndevānṛṣīṃścaiva sametānasuraiḥ saha||
Translation not available.
The progeny of Rudra: birth of Bhṛgu and others - Verse 91
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 9 · Verse 91
अत्येति तेजसा देवो महादेवस्ततः स्मृतः। अत्येति देवा नैश्वर्याद्वलेन च महासुरान।।
atyeti tejasā devo mahādevastataḥ smṛtaḥ| atyeti devā naiśvaryādvalena ca mahāsurān||
Translation not available.
The progeny of Rudra: birth of Bhṛgu and others - Verse 92
Brahmanda Purana (GRETIL / Wisdomlib) · Chapter 9 · Verse 92
ज्ञानेन च मुनीन्सर्वान्योगाद्भूतानि सर्वशः। एवमेव महादेवः सर्वदेवनमस्कृतः। प्रजामनु द्यामां सृष्ट्वा सर्गादुपरराम ह।।
jñānena ca munīnsarvānyogādbhūtāni sarvaśaḥ| evameva mahādevaḥ sarvadevanamaskṛtaḥ| prajāmanu dyāmāṃ sṛṣṭvā sargādupararāma ha||
Translation not available.