Yajurveda 33.64 — Indra Devata
Shukla Yajurveda (Vajasaneyi Samhita) · Adhyaya 33 · Verse 33.64
Sanskrit Original
ईन्द्र, लोर्द ओ होनोउर अन्द पोएर, चोम्मन्दिन्ग होमगे अन्द ओबेदिएन्चे, रिदिन्ग होर्सेस ओ लिघ्त्निन्ग स्पेएद, थोसे नोब्ले स्छोलर्स अन्द पिओउस पेओप्ले हो इन्वोके योउ अन्द एअल्त योउ इथ थे चल्ल तो बत्त्ले अगैन्स्त थे च्लोउद्स ओ द्रोउघ्त अन्द दर्क्नेस्स, थोसे हो चल्ल योउ तो बत्त्ले अगैन्स्त थे एनेमिएस ओ गोओद्नेस्स, अन्द थोसे हो एहोर्त योउ तो बत्त्ले ओर लिघ्त अलोन्ग इथ थे सुन-बेअम्स, अन्द थोसे हो जोइन योउ रेजोइचिन्ग इथ योउ इन चेलेब्रतिओन्स, इथ अल्ल थेसे, इथ योउर त्रोओप्स अन्द चोम्मन्दोस, अन्द इथ योउर तेम्पेस्तुओउस रिएन्द्स अन्द ओर्चेस द्रिन्क थे सोम ओ होनोउर अन्द ग्लोर्य ओ सुच्चेस्स।
īndra, lord of honour and power, commanding homage and obedience, riding horses of lightning speed, those noble scholars and pious people who invoke you and exalt you with the call to battle against the clouds of drought and darkness, those who call you to battle against the enemies of goodness, and those who exhort you to battle for light along with the sun-beams, and those who join you rejoicing with you in celebrations, with all these, with your troops and commandos, and with your tempestuous friends and forces drink the soma of honour and glory of success.
Indra, lord of honour and might, who commands homage and obedience, riding horses of lightning—noble scholars and pious folk invoke and exalt you: those who call you to battle against drought and darkness, against enemies of goodness, and to fight for light along with sun-beams; those who join you rejoicing in celebrations—drink with your troops and tempestuous friends the Soma of honour and the glory of success.