Indra comes to Dwārakā, and reports to Krishna the tyranny of Naraka - Verse 19
Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · 4 · Verse 24.19
Sanskrit Original
स्नानम एव प्रसाधनहेतुः। दानम एव धर्महेतुः। स्वीकरणम एव विवाहहेतुः। सद्वेशधार्य एव पात्रम। दूरायतनोदकम एव तीर्थम। इत्य एवम अनेकदोषोत्तरे भूमण्डले सर्ववर्णेष्व एव यो यो बलवान स स भूपतिर भविष्यति। एवं चातिलुब्धकरभारासहाः शैलानाम अन्तरद्रोणीः प्रजाः संश्रयिष्यन्ति। मधुशाकमूलफलपत्त्रपुष्पाद्याहाराश च भविष्यन्ति। तरुवल्कलचीरप्रावरणाश चातिबहुप्रजाः शीतवातातपवर्षसहा भविष्यन्ति। न च कश्चित त्रयोविंशतिवर्षाणि जीविष्यति अनवरतं चात्र कलियुगे क्षयम आयात्य अखिल एवैष जनः क्षयम उपैष्यति।।
snānam eva prasādhanahetuḥ| dānam eva dharmahetuḥ| svīkaraṇam eva vivāhahetuḥ| sadveśadhāry eva pātram| dūrāyatanodakam eva tīrtham| ity evam anekadoṣottare bhūmaṇḍale sarvavarṇeṣv eva yo yo balavān sa sa bhūpatir bhaviṣyati| evaṃ cātilubdhakarabhārāsahāḥ śailānām antaradroṇīḥ prajāḥ saṃśrayiṣyanti| madhuśākamūlaphalapattrapuṣpādyāhārāś ca bhaviṣyanti| taruvalkalacīraprāvaraṇāś cātibahuprajāḥ śītavātātapavarṣasahā bhaviṣyanti| na ca kaścit trayoviṃśativarṣāṇi jīviṣyati anavarataṃ cātra kaliyuge kṣayam āyāty akhila evaiṣa janaḥ kṣayam upaiṣyati||
Bathing is the cause of purification; giving is the cause of dharma; acceptance is the cause of marriage; holding good character is the qualification; distant water is the pilgrimage; thus, in this world, whoever is strong will be the ruler. And thus, the people residing in the valleys of the mountains will be burdened with greed; they will have food from honey, roots, fruits, leaves, and flowers. The trees will be covered with bark, and many people will endure cold, wind, heat, and rain. No one will live for twenty-three years, and in this Kali Yuga, destruction will come; all these people will meet their end.