The conception of Devaki; her appearance; she is praised by the gods - Verse 68
Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · 4 · Verse 2.68
Sanskrit Original
तातातिरमणीयः प्रासादो ऽत्रातिमनोज्ञम उपवनम अतिकलवाक्यविहंगाभिरुताः प्रोत्फुल्लपद्माकरा जलाशयाः। मनोनुकूलभक्ष्यभोज्यानुलेपनवस्त्र भूषणादिभोगोपभोगा मृदूनि शयनानि सर्वसंपत्समवेतम एतद गार्हस्थ्यम तथापि केन वा जन्मभूमिर न स्मर्यते।।
tātātiramaṇīyaḥ prāsādo 'trātimanojñam upavanam atikalavākyavihaṃgābhirutāḥ protphullapadmākarā jalāśayāḥ| manonukūlabhakṣyabhojyānulepanavastra bhūṣaṇādibhogopabhogā mṛdūni śayanāni sarvasaṃpatsamavetam etad gārhasthyam tathāpi kena vā janmabhūmir na smaryate||
This palace is extremely beautiful, and the garden is delightful, filled with birds that sing sweetly and lotus ponds. The food, clothing, and ornaments are pleasing, and the soft beds are full of all comforts; yet, who can forget their birthplace?