Taittiriya Samhita 6.5.9
Krishna Yajurveda · Kanda 6, Prapathaka 5 · Verse 6.5.9
Sanskrit Original
इन्द्रो॑ वृ॒त्रम॑ह॒न्तस्य॑ शीर्षकपा॒लमुदौ᳚ब्ज॒थ्स द्रो॑णकल॒शो॑ऽभव॒त्तस्मा॒थ्सोमः॒ सम॑स्रव॒थ्स हा॑रियोज॒नो॑ऽभव॒त्तं व्य॑चिकिथ्सज्जु॒हवा॒नी ३ मा हौ॒षा ३ मिति॒ सो॑ऽमन्यत॒ यद्धो॒ष्याम्या॒मꣳ taittirIyasamhitA.pdf हो᳚ष्यामि॒ यन्न हो॒ष्यामि॑ यज्ञवेश॒सं क॑रिष्या॒मीति॒ तम॑ध्रियत॒ होतु॒ꣳ सो᳚ऽग्निर॑ब्रवी॒न्न मय्या॒मꣳ हो᳚ष्य॒सीति॒ तं धा॒नाभि॑रश्रीणा॒त् तꣳ शृ॒तं भू॒तम॑जुहो॒द्यद्धा॒नाभि॑र्हारियोज॒नग्ग्श्री॒णाति॑ शृत॒त्वाय॑ शृ॒तमे॒वैनं॑ भू॒तं जु॑होति ब॒ह्वीभिः॑ श्रीणात्ये॒ताव॑तीरे॒वास्या॒मुष्मि॑३ꣳल्लो॒के का॑म॒दुघा॑ भव॒न्त्यथो॒ खल्वा॑हुरे॒ता वा इन्द्र॑स्य॒ पृश्न॑यः काम॒दुघा॒ यद्धा॑रियोज॒नीरिति॒ तस्मा᳚द्ब॒ह्वीभिः॑ श्रीणीयादृक्सा॒मे वा इंद्र॑स्य॒ हरी॑ सोम॒पानौ॒ तयोः᳚ परि॒धय॑ आ॒धानं॒ यदप्र॑हृत्य परि॒धीञ्जु॑हु॒याद॒न्तरा॑धानाभ्यां घा॒सं प्र य॑च्छेत्प्र॒हृत्य॑ या॒तया॑मेव॒ परि॒धीञ्जु॑होति॒ ह्ये॑तर्ह्य॑ध्व॒र्युः स्व॒गाकृ ॑तो॒ तच्छी॒र्॒षन्न॑धि नि॒धाय॑ निरा॑धानाभ्यामे॒व घा॒सं प्र य॑च्छत्युन्ने॒ता जु॑होति यद॑ध्व॒र्युर्जु॑हु॒याद्यथा॒ विमु॑क्तं ॒ जुहोति शीर्ष॒तो हि स स॒मभ॑वद्वि॒क्रम्य॑ वृ॒त्रमह॒न्थ्समृ॑द्ध्यै प॒शवो॒ वै हा॑रियोज॒नीर्यथ्सं॑ भि॒न्द्यादल्पा॑ पुन॑र्यु॒नक्ति॑ जुहोति वि॒क्रम्य॒ ता॒दृगे॒व हीन्द्रो॑ एनं प॒शवो॑ भु॒ञ्जन्त॒ उप॑ तिष्ठेर॒न्॒, यन्न सं॑भि॒न्द्याद्ब॒हव॑ एनं प॒शवोऽभु॑ञ्जन्त॒ उप॑ तिष्ठेर॒न्मन॑सा॒ संबा॑धत उ॒भयं॑ करोति ब॒हव॑ ए॒वैनं॑ प॒शवो॑ भु॒ञ्जन्त॒ उप॑ तिष्ठन्त उन्ने॒तर्यु॑पह॒वमि॑च्छन्ते॒ य ए॒व तत्र॑ सोमपी॒थस्तमे॒वाव॑ रुंधत उत्तरवे॒द्यां नि व॑पति प॒शवो॒ वा उ॑त्तरवे॒दिः प॒शवो॑ हारियोज॒नीः प॒शुष्वे॒व प॒शून्प्रति॑ ष्ठापयन्ति
Indra slew Vrtra; he forced out his skull−bone, it became the wooden tub, from it the Soma flowed, it became (the cup) for the yoker of bays; he reflected regarding it, 'Shall I offer, or shall I not offer?' He reflected, 'If I shall offer, I shall offer what is raw; if I shall not offer, I shall make confusion in the sacrifice.' He decided to offer; Agni said, Thou shalt not offer what is raw in me'; he mixed it with fried grains [1], and when it had become cooked he offered it. In that he mixes (the cup) for the yoker of bays with fried grains, (it serves) to make it cooked; verily he offers it when it has become cooked. He mixes with many; so many are his (cows) yielding his wishes in yonder world. Or rather they say,'(The fried grains) for the yoker of bays are the dappled (cows) of Indra yielding wishes'; therefore he should mix with many. The bays of Indra, which drink the Soma, are the Rc and the Saman, the enclosing−sticks are their bridles; if he should offer without removing the enclosing−sticks, he would offer fodder to them still bridled [2]; he offers after removing the enclosing−sticks; verily he offers fodder to them with their bridles removed. It is the Unnetr who offers; the Adhvaryu when he has uttered 'Godspeed!' is as one who has finished his journey; if the Adhvaryu were to offer, it would be as when one yokes again (a horse) unyoked. He offers after putting it on his head, for from the head it sprung; he offers after striding, for Indra slew Vrtra after striding; (verily it serves) for attainment. (The grains) for the yoker of bays are cattle; if he were to crush (them), few [3] cattle would attend and wait on him; if he were not to crush them, many cattle would attend, but not wait on him; in his mind he crushes them together, and effects both; many cattle attend and wait on him. They await the invitation from the Unnetr; verily they win the Soma−drinking that is here. He throws down (the remnants) on the high altar; the