🚧This site is under construction — data is currently being added and may be incomplete or change.🚧
🕉

Sanatan Dharma

सनातन धर्म — Hindu Scripture Knowledge Base

Taittiriya Samhita 4.5.1

Krishna Yajurveda · Kanda 4, Prapathaka 5 · Verse 4.5.1

krishna-yajurvedataittiriya-samhitakanda-4prapathaka-5

Sanskrit Original

र॒श्मिर॑सि॒ राज्ञ्य॑स्य॒यं पु॒रोहरि॑केशो॒ऽग्निर्मू॒र्धेंद्रा॒ग्निभ्यां॒ प्र॒जाप॑ति॒र्मन॑सा॒ कृत्ति॑का॒ मधुः॑ स॒मिद्दि॒शां द्वाद॑श ॥ बृह॒स्पति॑र्भूय॒स्कृद॑स्य॒ग्निना॑ विश्वा॒षाट् ’ स॒प्तत्रिꣳ ’शत्॥ र॒श्मिर॑सि॒ प्रति॑धे॒नुम॑सि स्तनयित्नु॒ सनि॑रस्यादि॒त्यानाꣳ र॒श्मिर॑सि॒ को अ॒द्ययु॑ङ्क्ते ॥ चतुर्थकाण्डे पञ्चमः प्रश्नः ५ नम॑स्ते रुद्र म॒न्यव॑ उ॒तोत॒ इष॑ वे॒ नमः॑ । नम॑स्ते अस्तु॒ धन्व॑ने बा॒हुभ्या॑मु॒त ते॒ नमः॑ ॥ यात॒ इषुः॑ शि॒वत॑मा शि॒वं ब॒भूव॑ ते॒ धनुः॑ । शि॒वा श॑र॒व्या॑ या तव॒ तया॑ नो रुद्र मृडय ॥ या ते॑ रुद्र शि॒वा त॒नूरघो॒रापा॑पकाशिनी । तया॑ नस्त॒नुवा॒ शंत॑मया॒ गिरि॑शन्ता॒भि चा॑कशीहि ॥ यामिषुं॑ गिरिशन्त॒ हस्ते॒ ’सीः॒ पुरु॑षं॒ जग॑त् ॥ शि॒वेन॒ वच॑सा त्वा॒ बिभ॒र्॒ष्यस्त॑वे । शि॒वां गि॑रित्र॒ तां कु ॑रु॒ मा हिꣳ गिरि॒शाच्छा॑ वदामसि । यथा॑ नः॒ सर्व॒मिज्जग॑दय॒क्ष्मꣳ सु॒मना॒ अस॑त्॥ अध्य॑वोचदधिव॒क्ता प्र॑थ॒मो दैव्यो॑ भि॒षक् । अहीग्॑श्च॒ सर्वा᳚ञ्जं॒भय॒न्थ्सर्वा᳚श्च यातुधा॒न्यः॑ ॥ अ॒सौ यस्ता॒म्रो अ॑रु॒ण उ॒त ब॒भ्रुः सु॑म॒ङ्गलः॑ । ये चे॒माꣳ रु॒द्रा अ॒भितो॑ दि॒क्षु श्रि॒ताः स॑हस्र॒शोऽवै॑षा॒ꣳ हेड॑ ईमहे ॥ अ॒सौ यो॑ऽव॒सर्प॑ति॒ नील॑ग्रीवो॒ विलो॑हितः । उ॒तैनं॑ गो॒पा अ॑दृश॒न्नदृ॑शन्नुदहा॒र्यः॑ । उ॒तैनं॒ विश्वा॑ भू॒तानि॒ स दृ॒ष्टो मृ॑डयाति नः ॥ नमो॑ अस्तु॒ नील॑ग्रीवाय सहस्रा॒क्षाय॑ मी॒डुषे᳚ । अथो॒ ये अ॑स्य॒ सत्वा॑नो॒ऽहं तेभ्यो॑ऽकरं॒ नमः॑ ॥ प्र मु॑ञ्च॒ धन्व॑न॒स्त्वमु॒भयो॒रार्त्नि॑यो॒र्ज्याम्। याश्च॑ ते॒ हस्त॒ इष॑वः॒ परा॒ ता भ॑गवो वप ॥ अ॒व॒तत्य॒ धनु॒स्त्वꣳ सह॑स्राक्ष॒ शते॑षुधे । नि॒शीर्य॑ श॒ल्यानां॒ मुखा॑ शि॒वो नः॑ सु॒मना॑ भव ॥ विज्यं॒ धनुः॑ कप॒र्दिनो॒ विश॑ल्यो॒ बाण॑वाꣳ उ॒त । अने॑शन्न॒स्येष॑व आ॒भुर॑स्य निष॒ङ्गथिः॑ ॥ या ते॑ हे॒तिर्मी॑ढुष्टम॒ हस्ते॑ ब॒भूव॑ ते॒ धनुः॑ । तया॒स्मान्, वि॒श्वत॒स्त्वम॑य॒क्ष्मया॒ परि॑ ब्भुज ॥ नम॑स्ते अ॒स्त्वायु॑धा॒याना॑तताय धृ॒ष्णवे᳚ । उ॒भाभ्या॑मु॒त ते॒ नमो॑ बा॒हुभ्यां॒ तव॒ धन्व॑ने ॥ परि॑ ते॒ धन्व॑नो हे॒तिर॒स्मान्वृ॑णक्तु वि॒श्वतः॑ । अथो॒ य इ॑षु॒धिस्तवा॒रे अ॒स्मन्नि धे॑हि॒ तम्

🤖 AI GeneratedAI Generated

a Homage to thy wrath, O Rudra, To thine arrow homage also; Homage to thy bow, And homage to thine arms. b With thy most kindly arrow, And kindly bow, With thy kindly missile, Be gentle to us, O Rudra. c That body of thine, O Rudra, which is kindly, Not dread, with auspicious look, With that body, most potent to heal, O haunter of the mountains, do thou look on us. d The arrow which, O haunter of mountains, In thy hand [1] thou bearest to shoot, That make thou kindly, O guardian of mountains; Harm not the world of men. e With kindly utterance thee We address, O liver on the mountains, That all our folk Be free from sickness and of good cheer. f The advocate hath spoken in advocacy, The first divine leech, Confounding all the serpents And all sorceries. g The dusky, the ruddy, PRAPATHAKA V The brown, the auspicious, And the Rudras which in thousands Lie around this (earth) in the quarters [2], Their wrath do we deprecate. h He who creepeth away, Blue−necked and ruddy, Him the cowherds have seen, Have seen the bearers of water And him all creatures; May be, seen, be gentle unto us. i Homage to the blue−necked, Thousand−eyed one, the bountiful And to those that are his warriors I have paid my homage. k Unfasten from the two notches Of thy bow the bowstring, And cast thou down The arrows in thy hand [3]. 1 Unstringing thy bow, Do thou of a thousand eyes and a hundred quivers, Destroying the points of thine arrows, Be gentle and kindly to us. m Unstrung is the bow of him of the braided hair And arrowless his quiver; His arrows have departed, Empty is his quiver. n O most bountiful one, the missile That is in thy hand, thy bow, With it on all sides do thou guard us, Free from sickness. o Homage to thy weapon, Unstrung, dread; And homage to thy two hands, To thy bow. p May the missile from thy bow Avoid us on every side, And do thou lay far from us This quiver that is thine.