🚧This site is under construction — data is currently being added and may be incomplete or change.🚧
🕉

Sanatan Dharma

सनातन धर्म — Hindu Scripture Knowledge Base

Taittiriya Samhita 3.5.5

Krishna Yajurveda · Kanda 3, Prapathaka 5 · Verse 3.5.5

krishna-yajurvedataittiriya-samhitakanda-3prapathaka-5

Sanskrit Original

सूऱ्यो॑ मा दे॒वो दे॒वेभ्यः॑ पातु वा॒युर॒न्तरि॑क्षा॒द्यज॑मानो॒ऽग्निर्मा॑ पातु॒ चक्षु॑षः । सक्ष॒ शूष॒ सवि॑त॒र्विश्व॑चर्षण ए॒तेभिः॑ सोम॒ नाम॑भिर्विधेम ते॒ तेभिः॑ सोम॒ नाम॑भिर्विधेम ते । अ॒हं प॒रस्ता॑द॒हम॒वस्ता॑द॒हं ज्योति॑षा॒ वि तमो॑ ववार । यद॒न्तरि॑क्षं॒ तदु॑ मे पि॒ताभू॑द॒हꣳ सूर्य॑मुभ॒यतो॑ ददर्शा॒हं भू॑यासमुत्त॒मः स॑मा॒नाना॒ मा स॑मु॒द्रादान्तरि॑क्षात्प्र॒जाप॑तिरुद॒धिं च्या॑वया॒तीन्द्रः॒ प्र स्नौ॑तु म॒रुतो॑ वर्षय॒न्तून्नं॑भय पृथि॒वीं भि॒न्द्धीदं दि॒व्यं नभः॑ । उ॒द्नो दि॒व्यस्य॑ नो दे॒हीशा॑नो॒ वि सृ॑जा॒ दृति᳚म्॥ प॒शवो॒ वा ए॒ते यदा॑दि॒त्य ए॒ष रु॒द्रो यद॒ग्निरोष॑धीः॒ प्रास्या॒ग्नावा॑दि॒त्यं जु॑होति रु॒द्रादे॒व प॒शून॒न्तर्द॑धा॒त्यथो॒ ओष॑धीष्वे॒व प॒शून् प्रति॑ष्ठापयति क॒विर्य॒ज्ञस्य॒ वि त॑नोति॒ पन्थां॒ नाक॑स्य पृ॒ष्ठे अधि॑ रोच॒ने दि॒वः । येन॑ ह॒व्यं वह॑सि॒ यासि॑ दू॒त इ॒तः प्रचे॑ता अ॒मुतः॒ सनी॑यान्॥ यास्ते॒ विश्वाः᳚ स॒मिधः॒ सन्त्य॑ग्ने॒ याः पृ॑थि॒व्यां ब॒र्॒हिषि॒ सूर्ये॒ याः । तास्ते॑ गच्छ॒न्त्वाहु॑तिं घृ॒तस्य॑ देवाय॒ते यज॑मानाय॒ शर्म॑ ॥ ’ रा॒यस्पोष॒ग्ग्॒ स्वश्वि॑यम्। बृह॒स्पति॑ना रा॒या स्व॒गाकृ ॑तो॒ मह्यं॒ यज॑मानाय आ॒शासा॑नः सु॒वीर्यꣳ तिष्ठ

🤖 AI GeneratedAI Generated

a May Surya, the god, protect me from the gods, Vayu from the atmosphere; may Agni, the sacrificer, protect me from the (evil) eye; O strong one, O impetuous one, O instigator, O thou of all men, with these names, O Soma, we will worship thee; with these names, O Soma, we will worship thee. b I from above, I from below, I revealed the darkness with the light; The atmosphere hath become my father; On both sides have I seen the sun; May I become highest of my equals [1]. c To the ocean, to the atmosphere, Prajapati makes the cloud to fall; may Indra distil (it), may the Maruts cause (it) to rain. d Flood the earth, Break this divine cloud; Give to us of the divine water; Ruling loosen the water bag. e The Aditya (cup) is these cattle, Agni is Rudra here, having cast plants in the fire he offers the Aditya (cup); verily he hides the cattle from Rudra, and causes the cattle to find support in the plants [2]. f The sage stretcheth the path of the sacrifice, On the back of the vault, above the light of the sky,