🚧This site is under construction — data is currently being added and may be incomplete or change.🚧
🕉

Sanatan Dharma

सनातन धर्म — Hindu Scripture Knowledge Base

Taittiriya Samhita 3.2.11

Krishna Yajurveda · Kanda 3, Prapathaka 2 · Verse 3.2.11

krishna-yajurvedataittiriya-samhitakanda-3prapathaka-2

Sanskrit Original

प्र सो अ॑ग्ने॒ तवो॒तिभिः॑ सु॒वीरा॑भिस्तरति॒ वाज॑कर्मभिः । यस्य॒ त्वꣳ स॒ख्यमावि॑थ ॥ प्र ’षि॒ बिभ्र॑ते॒ न वे॒धसे᳚ ॥ अग्ने॒ त्रीते॒ वाजि॑ना॒ होत्रे॑ पू॒र्व्यं वचो॒ऽग्नये॑ भरता बृ॒हत्। वि॒पां ज्योतीꣳ त्रीष॒धस्था॑ ति॒स्रस्ते॑ जि॒ह्वा ऋ॑तजात पू॒र्वीः । ति॒स्र उ॑ ते त॒नुवो॑ दे॒ववा॑ता॒स्ताभि॑र्नः पाहि॒ गिरो॒ अप्र॑युच्छन्॥ सं वां॒ कर्म॑णा॒ समि॒षा हि॑नो॒मीन्द्रा॑विष्णू॒ अप॑सस्पा॒रे अ॒स्य । जु॒षेथां᳚ य॒ज्ञं द्रवि॑णं च धत्त॒मरि॑ष्टैर्नः प॒थिभिः॑ पा॒रय॑न्ता ॥ उ॒भा जि॑ग्यथु॒र्न परा॑ जयेथे॒ न परा॑ जिग्ये कत॒रश्च॒नैनोः᳚ । इन्द्र॑श्च विष्णो॒ यदप॑स्पृधेथां ’षि॒ तव॑ जातवेदस्ति॒स्र आ॒जानी॑रु॒षस॑स्ते अग्ने । त्रे॒धा स॒हस्रं॒ वि तदै॑रयेथाम् ॥ त्रीण्यायूꣳ ताभि॑र्दे॒वाना॒मवो॑ यक्षि वि॒द्वानथा॑ भव॒ यज॑मानाय॒ शं योः ॥ अ॒ग्निस्त्रीणि॑ त्रि॒धातू॒न्या क्षे॑ति वि॒दथा॑ क॒विः । स त्रीꣳरे॑काद॒शाꣳ इ॒ह । यक्ष॑च्च पि॒प्रय॑च्च नो॒ विप्रो॑ दू॒तः परि॑ष्कृतः । नभ॑न्तामन्य॒के स॑मे ॥ इन्द्रा॑विष्णू दृꣳहि॒ताः शंब॑रस्य॒ नव॒ पुरो॑ नव॒तिं च॑ श्नथिष्टम्। श॒तं व॒र्चिनः॑ स॒हस्रं॑ च सा॒कꣳ ह॒थो अ॑प्र॒त्यसु॑रस्य वी॒रान् ॥ उ॒त मा॒ता म॑हि॒षमन्व॑वेनद॒मी त्वा॑ जहति पुत्र दे॒वाः । अथा᳚ब्रवीद् वृ॒त्रमिन्द्रो॑ हनि॒ष्यन्थ्सखे॑ विष्णो वित॒रं वि क्र॑मस्व

🤖 AI GeneratedAI Generated

a He by thy help, O Agni, With good heroes, making strength, is victorious, Whose companionship thou dost favour. b Your ancient lofty praise bear To Agni, the Hotr The creator who beareth as it were the light of songs. c O Agni, three are thy powers, three thy stations, Three are thine ancient tongues, O born of holy order; Three are thy bodies in which the gods find pleasure, With them guard thou our songs unfailing. d With the rite, with food [1] I impel you, O Indra and Visnu, to the end of this work; Rejoice in the sacrifice and bestow wealth, Furthering us with safe ways. e Both are victorious, they are not defeated Neither of them at any time hath been defeated; When, with Indra, O Visnu, ye did strive, Then did ye in three divide the thousand. f Three ages are thine, O All−knower, Three births in the dawns, O Agni; With them, knowing, do thou propitiate the gods, And [2] be for the sacrificer health and wealth. g Agni abideth in three abodes Of three foundations, the sage; May he offer and may he satisfy for us, The three sets of eleven (gods); The wise envoy made ready, Let the others all be rent asunder. h O Indra and Visnu, ye overthrew The nine and ninety strong forts of Çambara; Of Varcin, the Asura, a hundred and a thousand heroes Do ye slay irresistibly.