Taittiriya Samhita 2.4.8
Krishna Yajurveda · Kanda 2, Prapathaka 4 · Verse 2.4.8
Sanskrit Original
देवा॑ वसव्या॒ अग्ने॑ सोम सूर्य । देवाः᳚ शर्मण्या॒ मित्रा॑वरुणार्यमन्। देवाः᳚ सपीत॒योऽपां᳚ नपादाशुहेमन्। उ॒द्नो द॑त्तोऽद॒धिं भि॑न्त दि॒वः प॒र्जन्या॑द॒न्तरि॑क्षात्पृथि॒व्यास्ततो॑ नो॒ वृष्ट्या॑वत । दिवा॑ चि॒त्तमः॑ कृण्वन्ति प॒र्जन्ये॑नोदवा॒हेन॑ । पृ॒थि॒वीं यद्व्युं॒दन्ति॑ ॥ आ यं नरः॑ सु॒दान॑वो ददा॒शुषे॑ दि॒वः कोश॒मचु॑च्यवुः । वि प॒र्जन्याः᳚ सृजन्ति॒ रोद॑सी॒ अनु॒ धन्व॑ना यन्ति वृ॒ष्टयः॑ ॥ उदी॑रयथा मरुतः समुद्र॒तो यू॒यं वृ॒ष्टिं व॑र्षयथा पुरीषिणः । न वो॑ दस्रा॒ उप॑ दस्यन्ति धे॒नवः॒ शुभं॑ या॒तामनु॒ रथा॑ अवृथ्सत ॥ सृ॒जा वृ॒ष्टिं दि॒व आद्भिः स॑मु॒द्रं पृ॑ण । अ॒ब्जा अ॑सि प्रथम॒जा बल॑मसि समु॒द्रिय᳚म्॥ उन्नं॑ भय पृथि॒वीं भि॒न्धीदं दि॒व्यं नभः॑ । उ॒द्नो दि॒व्यस्य॑ नो दे॒हीशा॑नो॒ वि सृ॑जा॒ दृति᳚म्॥ ये दे॒वा दि॒विभा॑गा॒ ये᳚ऽन्तरि॑क्षभागा॒ ये पृ॑थि॒विभा॑गाः । त इ॒मं य॒ज्ञम॑वन्तु॒ त इ॒दं क्षेत्र॒मा वि॑शन्तु॒ त इ॒दं क्षेत्र॒मनु॒ वि वि॑शन्तु
a O gods granting protection, O Mitra and Varuna, Aryaman; O gods who drink together, O son of the waters, with swift onset, Give of the water, cleave the holder of the waters; from the sky, from Parjanya, from the atmosphere, from the earth, thence do ye help us with rain. b Even by day they make the darkness, With Parjanya, water bearer; What time they inundate the earth. c The treasure−house of sky which the heroes rich in dew Make to shake for the generous giver, The Parjanyas set thee free from along the firmaments; The rains pour over the desert [1]. d From the ocean, O Maruts, ye make (the rain) to start, Ye make the rain to fall, O ye that are rich in moisture; Your cows, O ye wondrous, fail not; As ye fly swiftly your chariots turned. e Set free the rain from heaven; With waters fill the ocean; Thou art born of waters, first−born; Thou art the might of the ocean. f Flood the earth, Break this divine cloud; Give to us of the divine water, Ruling loosen the water bag.