Taittiriya Samhita 2.3.7
Krishna Yajurveda · Kanda 2, Prapathaka 3 · Verse 2.3.7
Sanskrit Original
पु॒रो॒डाशं॒ त्रय॒ष्षड्विꣳ (मे२एल्लगीएहेळबेकु ) दे॒वा॒सु॒राः संय॑त्ता आस॒न्तान्दे॒वानसु॑रा अजय॒न्ते दे॒वाः प॑राजिग्या॒ना असु॑राणां॒ वैश्य॒मुपा॑य॒न्तेभ्य॑ इंद्रि॒यं वी॒र्य॑मपा᳚क्राम॒त् तदिंद्रो॑ऽचाय॒त् तदन्वपा᳚क्राम॒त् तद॑व॒रुधं॒ नाश॑क्नो॒त् तद॑स्मादभ्य॒र्धो॑ऽचर॒थ्स प्र॒जाप॑ति॒मुपा॑धाव॒त् तमे॒तया॒ सर्व॑पृष्ठया याजय॒त् तयै॒वास्मि॑न्निंद्रि॒यं वी॒र्य॑मदधा॒द्य इं॑द्रि॒यका॑मो (इल्लियवरे२एगीएमे२एल्लगीएहेळबेकु ) वी॒र्य॑कामः॒ स्यात्तमे॒तया॒ सर्व॑पृष्ठया याजयेदे॒ता ए॒व दे॒वताः॒ स्वेन॑ भाग॒धेये॒नोप॑ धावति॒ ता ए॒वास्मि॑न्निंद्रि॒यं वी॒र्यं॑ दधति॒ यदिंद्रा॑य॒ राथं॑तराय नि॒र्वप॑ति॒ यदे॒वाग्नेस्तेज॒स्तदे॒वाव॑ रुन्धे॒ यदिंद्रा॑य॒ बार्ह॑ताय यदे॒वेंद्र॑स्य॒ तेज॒स्तदे॒वाव॑ रुन्धे॒ यदिंद्रा॑य वैरू॒पाय॒ यदे॒व स॑वि॒तुस्तेज॒स्त दे॒वाव॑ रुन्धे॒ यदिंद्रा॑य वैरा॒जाय॒ यदे॒व धा॒तुस्तेज॒स्तदे॒वाव॑ रुन्धे॒ यदिंद्रा॑य शाक्व॒राय॒ यदे॒व म॒रुतां॒ तेज॒स्तदे॒वाव॑ रुन्धे॒ यदिंद्रा॑य रैव॒ताय॒ यदे॒व बृह॒स्पते॒स्तेज॒स्तदे॒वाव॑ रुन्ध ए॒ताव॑न्ति॒ वै ’सि॒ तान्ये॒वाव॑ रुन्ध उत्ता॒नेषु॑ क॒पाले॒ष्वधि॑ श्रय॒त्यया॑तयामत्वाय॒ द्वाद॑शकपालः पुरो॒डाशो॑ तेजाꣳ भवति वैश्वदेव॒त्वाय॑ सम॒न्तं प॒र्यव॑द्यति सम॒न्तमे॒वेंद्रि॒यं वी॒र्यं॑ यज॑माने दधाति व्य॒त्यास॒मन्वा॒हानि॑र्दहा॒याश्व॑ ऋष॒भो वृ॒ष्णिर्ब॒स्तः सा दक्षि॑णा वृष॒स्त्वायै॒तयै॒व य॑जेताभिश॒स्यमा॑न ए॒ताश्चेद्वा अ॑स्य दे॒वता॒ अन्न॑म॒दन्त्य॒दन्त्यु॑वे॒वास्य॑ ’शच्च
The gods and the Asuras were in conflict: the Asuras conquered the gods, the gods being defeated became the servants of the Asuras; from them power and strength departed; Indra perceived this; he departed in pursuit of it; he could not win it. Then he departed from it, he had recourse to Prajapati; he made him sacrifice with this (offering) with all the Prstha (Stotras); verily with it he bestowed upon him power and strength. Him who desires power [1], desires strength, he should make him sacrifice with this (offering) with all the Prsthas; verily he has recourse to these deities with their own share; verily they bestow upon him power and strength. In that he offers to Indra of the Rathantara, verily he wins the brilliance of Agni; in that (he offers) to Indra of the Brhat, verily he wins the brilliance of Indra; in that (he offers) to Indra of the Vairupa, verily he wins the brilliance of Savitr [2]; in that (he offers) to Indra of the Vairaja, verily he wins the brilliance of the creator; in that (he offers) to Indra of the Çakvara, verily he wins the brilliance of the Maruts; in that (he offers) to Indra of the Raivata, verily he wins the brilliance of Brhaspati. So many are the brilliances, verily he wins them; he places (the cakes) on potsherds face upwards, for variety; the cake is on twelve potsherds [3], to secure the All−gods. He cuts off all around; verily all around he bestows on the sacrificer power and strength; he recites (the verses) alternating, to prevent burning. A horse, a bull, a ram, a goat, these are the sacrificial fee; for manliness. With this he should sacrifice who is being practised against; if these deities eat his food, men eat his also.