Taittiriya Samhita 1.6.5
Krishna Yajurveda · Kanda 1, Prapathaka 6 · Verse 1.6.5
Sanskrit Original
आ प्या॑यतां ध्रु॒वा घृ॒तेन॑ य॒ज्ञं य॑ज्ञं॒ प्रति॑ देव॒यद्भ्यः॑ । सू॒र्याया॒ ऊधोऽदि॑त्या उ॒पस्थ॑ उ॒रुधा॑रा पृथि॒वी य॒ज्ञे अ॒स्मिन्॥ प्र॒जाप॑तेर्वि॒भान्नाम॑ लो॒कस्तस्मिग्ग्॑स्त्वा दधामि स॒ह यज॑मानेन॒ सद॑सि॒ सन्मे॑ भूयाः॒ सर्व॑मसि॒ सर्वं॑ मे भूयाः पू॒र्णम॑सि पू॒र्णं मे॑ भूया॒ अक्षि॑तमसि॒ मा मे᳚ क्षेष्ठाः॒ प्राच्यां᳚ दि॒शि दे॒वा ऋ॒त्विजो॑ मार्जयन्तां॒ दक्षि॑णायां दि॒शि मासाः᳚ पि॒तरो॑ मार्जयन्तां प्र॒तीच्यां᳚ दि॒शि गृ॒हाः प॒शवो॑ मार्जयन्ता॒मुदी᳚च्यां दि॒श्याप॒ ओष॑धयो॒ वन॒स्पत॑यो मार्जयन्तामू॒र्ध्वायां᳚ दि॒शि य॒ज्ञः सं॑वथ्स॒रो य॒ज्ञप॑तिर्मार्जयन्तां॒ विष्णोः॒ क्रमो᳚ऽस्यभिमाति॒हा गा॑य॒त्रेण॒ छन्द॑सा पृथि॒वीमनु॒ वि क्र॑मे॒ निर्भ॑क्तः॒ स यं द्वि॒ष्मो विष्णोः॒ क्रमो᳚ऽस्यभिशस्ति॒हा त्रैष्टु॑भेन॒ छन्द॑सा॒ऽन्तरि॑क्ष॒मनु॒ वि क्र॑मे॒ निर्भ॑क्तः॒ स यं द्वि॒ष्मो विष्णोः॒ क्रमो᳚ऽस्यरातीय॒तो ह॒न्ता जाग॑तेन॒ छन्द॑सा॒ दिव॒मनु॒ वि क्र॑मे॒ निर्भ॑क्तः॒ स यं द्वि॒ष्मो विष्णोः॒ क्रमो॑ऽसि शत्रूय॒तो ह॒न्ताऽऽनु॑ष्टुभेन॒ छन्द॑सा॒ दिशोऽनु॒ वि क्र॑मे॒ निर्भ॑क्तः॒ स यं द्वि॒ष्मः ॥ दक्षि॑णायाम॒न्तरि॑क्ष॒मनु॒ वि क्र॑मे॒ निर्भ॑क्तः॒ स यं द्वि॒ष्मो विष्णो॒रेका॒न्न त्रि॒ꣳशच्च॑
a Let the Dhruva swell with ghee, For each sacrifice for the worshippers; In the udder of the sun maiden, in the lap of Aditi, Broad streamed be the earth at this sacrifice. b Prajapati's is the world called Vibhan. In it I place thee along with the sacrificer. c Thou art real, be real for me; thou art all, be all for me; thou art full, be full for me; thou art imperishable, perish not for me. d In the eastern quarter may the gods, the priests, make (me) bright; in the southern [1] quarter may the months, the fathers, make (me) bright; in the western quarter may the houses, the cattle, make (me) bright; in the northern quarter may the waters, the plants, the trees make (me) bright; in the zenith may the sacrifice, the year, the lord of the sacrifice make (me) bright. e Thou art the step of Visnu, smiting enmity; with the Gayatri metre I step across the earth; excluded is he whom we hate. f Thou art the step of Visnu, smiting imprecations; with the Tristubh metre I step across the atmosphere; excluded is he whom we hate. g Thou art the step of Visnu, smiter of him who practiseth evil; with the Jagati metre I step across the sky; excluded is he whom we hate. h Thou art the step of Visnu, smiter of the hostile one; with the Anustubh metre I stop across the quarters; excluded is he whom we hate.