🚧This site is under construction — data is currently being added and may be incomplete or change.🚧
🕉

Sanatan Dharma

सनातन धर्म — Hindu Scripture Knowledge Base

Taittiriya Samhita 1.6.2

Krishna Yajurveda · Kanda 1, Prapathaka 6 · Verse 1.6.2

krishna-yajurvedataittiriya-samhitakanda-1prapathaka-6

Sanskrit Original

ध्रु॒वो॑ऽसि ध्रु॒वो॑ऽहꣳ स॑जा॒तेषु॑ भूयासमु॒ग्रश्चेत्ता॑ भूयासं॒ धीर॒श्चेत्ता॑ वसु॒विद॑भि॒भूर॑स्यभि॒भूर॒हꣳ स॑जा॒तेषु॑ वसु॒विदु॒ग्रो᳚ऽस्यु॒ग्रो॑ऽहꣳ स॑जा॒तेषु॑ भूयासमभि॒भूश्चेत्ता॑ वसु॒विद्यु॒नज्मि॑ त्वा॒ ब्रह्म॑णा॒ दैव्ये॑न ह॒व्याया॒स्मै वोढ॒वे जा॑तवेदः । इन्धा॑नास्त्वा सुप्र॒जसः॑ सु॒वीरा॒ ज्योग्जी॑वेम बलि॒हृतो॑ व॒यं ते᳚ ॥ यन्मे॑ अग्ने अ॒स्य य॒ज्ञस्य॒ रिष्या॒ द्यद्वा॒ स्कन्दा॒दाज्य॑स्यो॒त वि॑ष्णो । तेन॑ हन्मि स॒पत्नं॑ दुर्मरा॒युमैनं॑ दधामि॒ निरृ॑त्या उ॒पस्थे᳚ । भूर्भुवः॒ सुव॒रुच्छु॑ष्मो अग्ने॒ यज॑मानायैधि॒ निशु॑ष्मो अभि॒दास॑ते । अग्ने॒ देवे᳚द्ध॒ मन्वि॑द्ध॒ मन्द्र॑जि॒ह्वाम॑र्त्यस्य ते होतर्मू॒र्धन्ना जि॑घर्मि रा॒यस्पोषा॑य सुप्रजा॒स्त्वाय॑ सु॒वीर्या॑य॒ मनो॑ऽसि प्राजाप॒त्यं मन॑सा मा भू॒तेनाऽऽवि॑श॒ वाग॑स्यै॒न्द्री स॑पत्न॒क्षय॑णी वा॒चा मे᳚न्द्रि॒येणाऽऽवि॑श वस॒न्तमृ॑तू॒नां प्री॑णामि॒ स मा᳚ प्री॒तः प्री॑णातु ग्री॒ष्ममृ॑तू॒नां प्री॑णामि॒ taittirIyasamhitA.pdf स मा᳚ प्री॒तः प्री॑णातु व॒र्॒षा ऋ॑तू॒नां प्री॑णामि॒ ता मा᳚ प्री॒ताः प्री॑णन्तु श॒रद॑मृतू॒नां प्री॑णामि॒ सा मा᳚ प्री॒ता प्री॑णातु हेमन्तशिशि॒रावृ॑तू॒नां प्री॑णामि॒ तौ मा᳚ प्री॒तौ प्री॑णीताम॒ग्नीषोम॑योर॒हं दे॑वय॒ज्यया॒ चक्षु॑ष्मान्भूयासम॒ग्नेर॒हं दे॑वय॒ज्यया᳚न्ना॒दो भू॑यासं॒ दब्धि॑र॒स्यद॑ब्धो भूयासम॒मुं द॑भेयम॒ग्नीषोम॑योर॒हं दे॑वय॒ज्यया॑ वृत्र॒हा भू॑यासमिन्द्राग्नि॒योर॒हं दे॑वय॒ज्यये᳚न्द्रिया॒व्य॑न्ना॒दो भू॑यास॒मिन्द्र॑स्या॒हं दे॑वय॒ज्यये᳚न्द्रिया॒वी भू॑यासं महे॒न्द्रस्या॒हं दे॑वय॒ज्यया॑ जे॒मानं॑ महि॒मानं॑ गमेयम॒ग्नेः स्वि॑ष्ट॒कृतो॒ऽहं दे॑वय॒ज्ययाऽऽयु॑ष्मान्, य॒ज्ञेन॑ प्रति॒ष्ठां ग॑मेयम् ॥ ’शच्च

🤖 AI GeneratedAI Generated

a Thou art secure; may I be secure among my equals, wise, a guardian, a granter of wealth. b Thou art dread; may I be dread among my equals, dread, a guardian, a granter of wealth. c Thou art overcoming; may I be overcoming among my equals, overcoming, a guardian, a granter of wealth. d I yoke thee with the divine Brahman, To bear this oblation, O wise one; Kindling thee, may we live long with good children, With good heroes, bearing thee tribute. e Whatever, O Agni, in this sacrifice of mine may be spoiled [1], Whatever of the butter, O Visnu, may be spilt, Therewith do I smite the rival who is hard to slay; I place him on the lap of destruction. f Bhur, Bhuvah, Suvar! g O Agni, do thou strengthen the sacrificer; weaken him who plotteth evil., h O Agni, kindled by the gods, kindled by Manu, with sweet tongue, I touch the head of thee, the immortal, O Hotr, for increase of wealth, good offspring, strength. i Thou art mind, derived from Prajapati; with mind in true existence do thou enter me. k Thou art speech, derived from Indra, destroying the foe [2]; do thou enter me with speech, with power (indriyena). l Of the seasons spring I delight; delighted may it delight me. m Of the seasons summer I delight; delighted may it delight me. n Of the seasons the rains I delight; delighted may they delight me. o Of the seasons the autumn I delight; delighted may it delight me. p Of the seasons the winter and the cool I delight; delighted may they two delight me. q By sacrifice to the gods, Agni and Soma, may I be possessed of sight. r By sacrifice to the god Agni, may I be an eater of food [3]. s Thou art a deceiver; may I be undeceived, may I deceive N. N. t By sacrifice to the gods, Agni and Soma, may I be a slayer of foes. u By sacrifice to the gods, Indra and Agni, may I be powerful and an eater of food. v By sacrifice to the god Indra, may I be powerful. w By sacrifice tothe god Mahendra, may I attain superiority and greatness. x By sacrifice to the god Agni Svistakrt, may I attain security through the sacrifice, enjoying long life.