Taittiriya Samhita 1.1.13
Krishna Yajurveda · Kanda 1, Prapathaka 1 · Verse 1.1.13
Sanskrit Original
वाज॑स्य मा प्रस॒वेनो᳚द्ग्रा॒भेणोद॑ग्रभीत्॥ अथा॑ स॒पत्ना॒ꣳ इन्द्रो॑ मे निग्रा॒भेणाध॑राꣳ अकः ॥ उ॒द्ग्रा॒भं च॑ निग्रा॒भं च॒ ब्रह्म॑ दे॒वा अ॑वीवृधन्॥ अथा॑ स॒पत्ना॑निन्द्रा॒ग्नी मे॑ विषू॒चीना॒न्व्य॑स्यताम्॥ वसु॑भ्यस्त्वा रु॒द्रेभ्य॑स्त्वाऽऽदि॒त्येभ्य॑स्त्वा॒क्तꣳ रिहा॑णा वि॒यन्तु॒ वयः॑ ॥ प्र॒जां योनिं॒ मा निर्मृ॑क्ष॒मा प्या॑यन्ता॒माप॒ ओष॑धयो म॒रुतां॒ पृष॑तयस्स्थ॒ दिवं॑ २३ गच्छ॒ ततो॑ नो॒ वृष्टि॒मेर॑य ॥ आ॒यु॒ष्पा अ॑ग्ने॒ऽस्यायु॑र्मे पाहि चक्षु॒ष्पा अ॑ग्नेऽसि॒ चक्षु॑र्मे पाहि ध्रु॒वाऽसि॒ यं प॑रि॒धिं प॒र्यध॑त्था॒ अग्ने॑ देव प॒णिभि॑र्वी॒यमा॑णः ॥ तन्त॑ ए॒तमनु॒ जोषं॑ भरामि॒ नेदे॒ष त्वद॑पचे॒तया॑तै य॒ज्ञस्य॒ पाथ॒ उप॒ taittirIyasamhitA.pdf समि॑तꣳ स२ꣳस्रा॒वभा॑गाः स्थे॒षा बृ॒हन्तः॑ प्रस्तरे॒ष्ठा ब॑र्हि॒षद॑श्च दे॒वा इ॒मां वाच॑म॒भि विश्वे॑ गृ॒णन्त॑ आ॒सद्या॒स्मिन्ब॒र्॒हिषि॑ मादयध्वम॒ग्नेर्वा॒मप॑न्नगृहस्य॒ सद॑सि सादयामि सु॒म्नाय॑ सुम्निनी सु॒म्ने मा॑ धत्तन्धु॒रि धु॒र्यौ॑ पात॒मग्ने॑ऽदब्धायोऽशीततनो पा॒हि मा॒ऽद्य दि॒वः पा॒हि प्रसि॑त्यै पा॒हि दुरि॑ष्ट्यै पा॒हि दु॑रद्म॒न्यै पा॒हि दुश्च॑रिता॒दवि॑षन्नः पि॒तुङ्कृ ॑णु सु॒षदा॒ योनि॒ग्ग्॒ स्वाहा॒ देवा॑ गातुविदो गा॒तुं वि॒त्वा गा॒तुमि॑त॒ मन॑स स्पत इ॒मन्नो॑ देव दे॒वेषु॑ य॒ज्ञ२ꣳ स्वाहा॑ वा॒चि स्वाहा॒ वाते॑ धाः ॥ दिव॑ञ्च वि॒त्वा गा॒तुं त्रयो॑दश च
a With the impulse of strength, With elevation he hath lifted me up; Then Indra hath made my enemies Humble by depression. b The gods have increased my prayer. What is elevation and depression; Then do ye, O Indra and Agni, Scatter my foes on every side. c To the Vasus thee, to the Rudras thee, to the Adityas thee! d Licking the anointed lot the birds go asunder. e May I not brush offispring and the organ. f Swell, ye waters and plants. g Ye are the spotted steeds of the Maruts. h Fare to the sky [1], thence bring us rain. i Guardian of life art thou, O Agni, guard my life. k Guardian of the eye art thou, O Agni, guard my eye. I Thou art the secure one. m The fence which thou didst put round thee When thou wast beset by the Panis, O god Agni, That do I bring here to thee that thou mayst rejoice in it, That it be not removed from thee. n Go ye two to the place of the gods. o Ye are sharers in the remains (of the oblation), well nourished, mighty Ye gods that are on the prastara and sit on the strew [2]. Accepting this supplication, do ye all, Seated on this strew enjoy yourselves. p I set thee in the seat of Agni whose abode is secure. q For goodwill, O ye two with goodwill, place me in goodwill. r Guard ye the yoke−horses at the yoke.