Rigveda 9.090.04
Rigveda · Mandala 9, Sukta 90 · Verse 9.90.4
Vedic Classification
Sanskrit Original
उ॒रुग॑व्यूति॒रभ॑यानि कृ॒ण्वन्स॑मीची॒ने आ प॑वस्वा॒ पुरं॑धी । अ॒पः सिषा॑सन्नु॒षसः॒ स्व१॒॑र्गाः सं चि॑क्रदो म॒हो अ॒स्मभ्यं॒ वाजा॑न्
urugavyūtirabhayāni kṛṇvansamīcīne ā pavasvā puraṃdhī apaḥ siṣāsannuṣasaḥ sva1rgāḥ saṃ cikrado maho asmabhyaṃ vājān
May they make quivering ranks and terrifying array, and hasten to the town with battle-cry; the waters, the flowing ones, the mighty hosts, have pressed upon us—may the strong ones give us cattle and wealth.
Flow you whose paths are broad, giving security (to the worshipper), uniting heaven and earth, wishing to enjoy the waters of dawn, the sun and (his) rays you cry aloud, ( to bestow upon) us ample food.
Giving security, Lord of wide dominion, send us both earth and heaven with all their fulness. Striving to win the Dawns, the light, the waters, and cattle, call to us abundant vigour.