Rigveda 9.086.32
Rigveda · Mandala 9, Sukta 86 · Verse 9.86.32
Vedic Classification
Sanskrit Original
स सूर्य॑स्य र॒श्मिभिः॒ परि॑ व्यत॒ तन्तुं॑ तन्वा॒नस्त्रि॒वृतं॒ यथा॑ वि॒दे । नय॑न्नृ॒तस्य॑ प्र॒शिषो॒ नवी॑यसीः॒ पति॒र्जनी॑ना॒मुप॑ याति निष्कृ॒तम्
sa sūryasya raśmibhiḥ pari vyata tantuṃ tanvānastrivṛtaṃ yathā vide nayannṛtasya praśiṣo navīyasīḥ patirjanīnāmupa yāti niṣkṛtam
The sun’s rays, stretched around, extended like threefold ropes. They lead astray the followers of falsehood; the lord goes forth from the women’s births, manifest and released.
He invests himself with the rays of the sun stretching out the triple thread in the way he knows; guiding the recent adorations of the truthful (worshipper), the protection of women passes to the consecrated (vessel).
He hath assumed the rays of Surya for his robe, spinning, as he knows bow, the triply-twisted thread. He, guiding to the newest rules of Holy Law, comes as the Women's Consort to the special place.