Rigveda 9.073.03
Rigveda · Mandala 9, Sukta 73 · Verse 9.73.3
Vedic Classification
Sanskrit Original
प॒वित्र॑वन्तः॒ परि॒ वाच॑मासते पि॒तैषां॑ प्र॒त्नो अ॒भि र॑क्षति व्र॒तम् । म॒हः स॑मु॒द्रं वरु॑णस्ति॒रो द॑धे॒ धीरा॒ इच्छे॑कुर्ध॒रुणे॑ष्वा॒रभ॑म्
pavitravantaḥ pari vācamāsate pitaiṣāṃ pratno abhi rakṣati vratam mahaḥ samudraṃ varuṇastiro dadhe dhīrā icchekurdharuṇeṣvārabham
The pure ones surround the speech and sit; the fathers’ champion zealously guards the vow. Great Varuna set the wide sea and desired the brave among the harsh ones for beginning.
(The rays of the Soma) having the means of purification sit round the voice (of the firmament), their ancient father protects their (light-giving) work; Soma the all-developer has overspread the mighty firmament (with them); the skilful (priests) are able to conduct (the Soma) to the all-sustaining (waters).
With sanctifying gear they sit around the song: their ancient Father guards their holy work from harm. Varuna hath o'erspread the mighty sea of air. Sages had power to hold him in sustaining floods.