🚧This site is under construction — data is currently being added and may be incomplete or change.🚧
🕉

Sanatan Dharma

सनातन धर्म — Hindu Scripture Knowledge Base

Rigveda 9.108.10

Rigveda · Mandala 9, Sukta 108 · Verse 9.108.10

rigvedamandala-9sukta-108(१-१६ ) १-२ गौरिवीति: शाक्त्य:१४-१६ शक्तिर्वासिष्ठ:४-५ ऊरूराङ्गिरस:६-७ ऋजिश्वा भारद्वाज:८-९ ऊर्ध्वसद्मा आङ्गिरस:१०-११ कृतयशा आङ्गिरस:१२-१३ ऋणचयो राजर्षि:पवमान: सोम:काकुभ: प्रगाथ:=( विषमा ककुप्समा सतोबृहती )१३ यवमध्या गायत्रीDeity HymnSoma SuktaPurificationInspirationdeity-hymnsoma-sukta

Vedic Classification

Rishi (Seer)
Devatā (Deity)
Chandas (Meter)
Category
Theme

Sanskrit Original

आ व॑च्यस्व सुदक्ष च॒म्वोः॑ सु॒तो वि॒शां वह्नि॒र्न वि॒श्पतिः॑ । वृ॒ष्टिं दि॒वः प॑वस्व री॒तिम॒पां जिन्वा॒ गवि॑ष्टये॒ धियः॑

ā vacyasva sudakṣa camvoḥ suto viśāṃ vahnirna viśpatiḥ vṛṣṭiṃ divaḥ pavasva rītimapāṃ jinvā gaviṣṭaye dhiyaḥ

3 versions
🤖 AI GeneratedAI Generated

Speak now, skilled one, O son of strength; stream forth, O Agni, lord of worship. Grant rain from heaven, establish the ordinance of the waters, and awaken intellects for the welfare of the kine.

📖 Book ReferenceWisdomLibRig Veda English TranslationSource ↗

Come, powerful (Soma) effused into the cups, like a prince the sustainer of the people; pour the course of the waters, the rain fromheaven; accomplish the rites for the worshipper who seeks cattle.

📖 Book ReferenceRalph T.H. GriffithThe Rig Veda, 1896Source ↗

Roll onward to the bowls, O Mighty One, effused, as Prince supporter of the tribes. Pour on us rain from heaven, send us the waters' flow: incite our thoughts to win the spoil.