Rigveda 8.041.09
Rigveda · Mandala 8, Sukta 41 · Verse 8.41.9
Vedic Classification
Sanskrit Original
यस्य॑ श्वे॒ता वि॑चक्ष॒णा ति॒स्रो भूमी॑रधिक्षि॒तः । त्रिरुत्त॑राणि प॒प्रतु॒र्वरु॑णस्य ध्रु॒वं सदः॒ स स॑प्ता॒नामि॑रज्यति॒ नभ॑न्तामन्य॒के स॑मे
yasya śvetā vicakṣaṇā tisro bhūmīradhikṣitaḥ triruttarāṇi papraturvaruṇasya dhruvaṃ sadaḥ sa saptānāmirajyati nabhantāmanyake same
His three white-eyed daughters rule the lands; the three northward they brought forth: steadfastly Varuna’s seven-fold seat ever flows—may he make many others equal in heaven.
Of whom, present in the three worlds, the brilliant rays pervade the three realms beyond, the eternaldwelling of Varuṇa, he is lord of the seven (rivers); may all our adversaries perish.
Ruler, whose bright far-seeing rays, pervading all three earths, have filled the three superior realms of heaven. Firm is the seat of Varuna: over the Seven he rules as King.