Rigveda 8.041.03
Rigveda · Mandala 8, Sukta 41 · Verse 8.41.3
Vedic Classification
Sanskrit Original
स क्षपः॒ परि॑ षस्वजे॒ न्यु१॒॑स्रो मा॒यया॑ दधे॒ स विश्वं॒ परि॑ दर्श॒तः । तस्य॒ वेनी॒रनु॑ व्र॒तमु॒षस्ति॒स्रो अ॑वर्धय॒न्नभ॑न्तामन्य॒के स॑मे
sa kṣapaḥ pari ṣasvaje nyu1sro māyayā dadhe sa viśvaṃ pari darśataḥ tasya venīranu vratamuṣastisro avardhayannabhantāmanyake same
He, the chariot-maker, encompassed all by enchanting wisdom, setting the world in view; his flute-like ordinance followed the vow—threefold he grew and made many others equal in heaven.
He embraces the nights; of goodly aspect, and quick of movement, he encompasses the universe byhis acts; all who are desirous (of his favour) diligently offer him worship at the three diurnal rites; may all ouradversaries perish.
The nights he hath encompassed, and stablished the morns with magic art visible over all is he. His dear Ones, following his Law, have prospered the Three Dawns for him.