🚧This site is under construction — data is currently being added and may be incomplete or change.🚧
🕉

Sanatan Dharma

सनातन धर्म — Hindu Scripture Knowledge Base

Rigveda 8.039.09

Rigveda · Mandala 8, Sukta 39 · Verse 8.39.9

rigvedamandala-8sukta-39नाभाक: काण्व:अग्नि:महापंक्ति:Deity HymnAgni SuktaInvocationSacrificedeity-hymnagni-sukta

Vedic Classification

Rishi (Seer)
Devatā (Deity)
Chandas (Meter)
Category
Theme

Sanskrit Original

अ॒ग्निस्त्रीणि॑ त्रि॒धातू॒न्या क्षे॑ति वि॒दथा॑ क॒विः । स त्रीँरे॑काद॒शाँ इ॒ह यक्ष॑च्च पि॒प्रय॑च्च नो॒ विप्रो॑ दू॒तः परि॑ष्कृतो॒ नभ॑न्तामन्य॒के स॑मे

agnistrīṇi tridhātūnyā kṣeti vidathā kaviḥ sa trīm̐rekādaśām̐ iha yakṣacca piprayacca no vipro dūtaḥ pariṣkṛto nabhantāmanyake same

3 versions
🤖 AI GeneratedAI Generated

Agni knows the three threefold elements. He ordained three, eleven here; the guardian and the purifier, the priestly envoy prepared—he dwells among many heavens alike.

📖 Book ReferenceWisdomLibRig Veda English TranslationSource ↗

Agni, the sage, inhabits the three elementary regions; may he, intelligent, and richly decorated, themessenger (of the gods), here perform worship to the thrice eleven deities, and satisfy all our desires; may all ouradversaries perish.

📖 Book ReferenceRalph T.H. GriffithThe Rig Veda, 1896Source ↗

Agni the Wise inhabiteth three gathering-places, triply formed. Decked as our envoy let the Sage bring hither and conciliate the Thrice Eleven Deities. Let all the others die away.