Rigveda 8.036.03
Rigveda · Mandala 8, Sukta 36 · Verse 8.36.3
Vedic Classification
Sanskrit Original
ऊ॒र्जा दे॒वाँ अव॒स्योज॑सा॒ त्वां पिबा॒ सोमं॒ मदा॑य॒ कं श॑तक्रतो । यं ते॑ भा॒गमधा॑रय॒न्विश्वाः॑ सेहा॒नः पृत॑ना उ॒रु ज्रयः॒ सम॑प्सु॒जिन्म॒रुत्वा॑ँ इन्द्र सत्पते
ūrjā devām̐ avasyojasā tvāṃ pibā somaṃ madāya kaṃ śatakrato yaṃ te bhāgamadhārayanviśvāḥ sehānaḥ pṛtanā uru jrayaḥ samapsujinmarutvām̐ indra satpate
O Urja, drink Soma with forceful vigour, hundred‑minded one. May the wide‑rayed, all‑supporting ones place a share for you; like strong‑chested Maruts they have borne you on broad paths, Indra, good lord.
You, Maghavan, protect the gods with (sacrificial) food, and yourself by your might; drink joyfully,Śatakratu, the Soma for your exhilaration-- that portion which (the gods) assigned you, Indra, lord of the virtuous,who are the victor over all (hostile) hosts, the conqueror of many, the subduer of the waters, the leader of theMaruts.
Thou aidest Gods with food, and that with might aidg thee, O Satakratu, drink Soma to make thee glad.