Rigveda 7.039.04
Rigveda · Mandala 7, Sukta 39 · Verse 7.39.4
Vedic Classification
Sanskrit Original
ते हि य॒ज्ञेषु॑ य॒ज्ञिया॑स॒ ऊमाः॑ स॒धस्थं॒ विश्वे॑ अ॒भि सन्ति॑ दे॒वाः । ताँ अ॑ध्व॒र उ॑श॒तो य॑क्ष्यग्ने श्रु॒ष्टी भगं॒ नास॑त्या॒ पुरं॑धिम्
te hi yajñeṣu yajñiyāsa ūmāḥ sadhasthaṃ viśve abhi santi devāḥ tām̐ adhvara uśato yakṣyagne śruṣṭī bhagaṃ nāsatyā puraṃdhim
They indeed are the possessors of rites, the assemblies established in sacrifice; the gods are with all. The youthful steersman, O Agni, accept their ways and bear the portion of the city’s glory.
These universal adorable guardian deities occupy a common station at sacrifices; worship, Agni, thosedivinities, deservers (of oblations) at the ceremony, the swift Bhaga, the Nāsatyās and Purandhi.
For they are holy aids at sacrifices: all Gods approach the place of congregation. Bring these, desirous, to our worship, Agni, swift the Nisatyas, Bhaga, and Purandhi.