🚧This site is under construction — data is currently being added and may be incomplete or change.🚧
🕉

Sanatan Dharma

सनातन धर्म — Hindu Scripture Knowledge Base

Rigveda 7.101.06

Rigveda · Mandala 7, Sukta 101 · Verse 7.101.6

rigvedamandala-7sukta-101मैत्रावरुणिर्वसिष्ठ:(वृष्टिकाम )कुमार आग्नेयो वापर्जन्य:Deity HymnPrayer HymnPraisePrayerdeity-hymnprayer-hymn

Vedic Classification

Rishi (Seer)
Devatā (Deity)
Chandas (Meter)
Category
Theme

Sanskrit Original

स रे॑तो॒धा वृ॑ष॒भः शश्व॑तीनां॒ तस्मि॑न्ना॒त्मा जग॑तस्त॒स्थुष॑श्च । तन्म॑ ऋ॒तं पा॑तु श॒तशा॑रदाय यू॒यं पा॑त स्व॒स्तिभिः॒ सदा॑ नः

sa retodhā vṛṣabhaḥ śaśvatīnāṃ tasminnātmā jagatastasthuṣaśca tanma ṛtaṃ pātu śataśāradāya yūyaṃ pāta svastibhiḥ sadā naḥ

3 versions
🤖 AI GeneratedAI Generated

This seed-born bull is the sustainer of beings; in that life the world stood firm. May he protect the cosmic order; hundredfold and with autumnal bounty, protect us always with blessings.

📖 Book ReferenceWisdomLibRig Veda English TranslationSource ↗

May he, the bull, be the impregnator of the perpetual plural ns, for in him is the vitality of both the fixed andmoveable (world); may the rain sent by him preserve me for a hundred years; and do you (gods) ever cherish uswith blessings.

📖 Book ReferenceRalph T.H. GriffithThe Rig Veda, 1896Source ↗

He is the Bull of all, and their impregner lie holds the life of all things fixed and moving. May this rite save me till my hundredth autumn. Preserve us evermore, ye Gods, with blessings.