Rigveda 7.101.04
Rigveda · Mandala 7, Sukta 101 · Verse 7.101.4
Vedic Classification
Sanskrit Original
यस्मि॒न्विश्वा॑नि॒ भुव॑नानि त॒स्थुस्ति॒स्रो द्याव॑स्त्रे॒धा स॒स्रुरापः॑ । त्रयः॒ कोशा॑स उप॒सेच॑नासो॒ मध्वः॑ श्चोतन्त्य॒भितो॑ विर॒प्शम्
yasminviśvāni bhuvanāni tasthustisro dyāvastredhā sasrurāpaḥ trayaḥ kośāsa upasecanāso madhvaḥ ścotantyabhito virapśam
In whom all worlds stand—these three, heaven, mid-air, and waters—streams sprang forth. Three chambers pour honey; around them the milking flows and spreads sweet soma.
In whom all beings exist; the three worlds abide; from whom the waters flow in three directions (east,west, and south); the three water-shedding masses of clouds (east, west, and north) pour the waters round themighty (Parjanya).
In him all living creatures have their being, and the three heavens with triplyflowing waters. Three reservoirs that sprinkle down their treasure shed their sweet streams around him with a murmur.