Rigveda 6.008.04
Rigveda · Mandala 6, Sukta 8 · Verse 6.8.4
Vedic Classification
Sanskrit Original
अ॒पामु॒पस्थे॑ महि॒षा अ॑गृभ्णत॒ विशो॒ राजा॑न॒मुप॑ तस्थुरृ॒ग्मिय॑म् । आ दू॒तो अ॒ग्निम॑भरद्वि॒वस्व॑तो वैश्वान॒रं मा॑त॒रिश्वा॑ परा॒वतः॑
apāmupasthe mahiṣā agṛbhṇata viśo rājānamupa tasthurṛgmiyam ā dūto agnimabharadvivasvato vaiśvānaraṃ mātariśvā parāvataḥ
When the waters came near, the mighty bulls seized the streams; all kings took their positions at the shore. The messenger bore Agni of the radiant dawn, Vaishvānara, onward from the mother's side.
The mighty maruts have seized upon him on the lap of the waters (in firmament), and men have acknowledged him as their adorable sovereign; mātariśvan, the messenger of the gods, has brought Agni vaiśvānara (hither) from the distant (sphere of the) sun.
The Migbty seized him in the bosom of the floods: the people waited on the King who should be praised. As envoy of Vivasvan MatariSvan brought Agni Vaisvanara hither from far away.