🚧This site is under construction — data is currently being added and may be incomplete or change.🚧
🕉

Sanatan Dharma

सनातन धर्म — Hindu Scripture Knowledge Base

Rigveda 6.067.07

Rigveda · Mandala 6, Sukta 67 · Verse 6.67.7

rigvedamandala-6sukta-67बार्हस्पत्यो भरद्वाज:मित्रावरुणौत्रिष्टुप्Deity HymnMitra-Varuna HymnCosmic OrderGracedeity-hymnmitra-varuna-hymncosmic-order

Vedic Classification

Rishi (Seer)
Devatā (Deity)
Chandas (Meter)
Category
Theme

Sanskrit Original

ता वि॒ग्रं धै॑थे ज॒ठरं॑ पृ॒णध्या॒ आ यत्सद्म॒ सभृ॑तयः पृ॒णन्ति॑ । न मृ॑ष्यन्ते युव॒तयोऽवा॑ता॒ वि यत्पयो॑ विश्वजिन्वा॒ भर॑न्ते

tā vigraṃ dhaithe jaṭharaṃ pṛṇadhyā ā yatsadma sabhṛtayaḥ pṛṇanti na mṛṣyante yuvatayo'vātā vi yatpayo viśvajinvā bharante

3 versions
🤖 AI GeneratedAI Generated

They spread widely, they fill the belly and what the assemblies demand they fill. Maidens do not deceive; the cows that yield milk carry it universally when they are laden.

📖 Book ReferenceWisdomLibRig Veda English TranslationSource ↗

You two support the sage (worshipper), filling his belly when he and his dependants fill the sacrificial chamber; when sustainers of all, the rain (is sent down by you), and the young (rivers) are not obstructed, but, undried, diffuse (fertility) around.

📖 Book ReferenceRalph T.H. GriffithThe Rig Veda, 1896Source ↗

Take the strong drink, to quaff till ye are sated, when he and his attendants fill the chamber. The young Maids brook not that none seeks to win them, when, Quickeners of all! they scatter moisture.